< Return to Video

Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)

  • 0:00 - 0:12
    Etimologija i ekstrakti etimologiju.
  • 0:12 - 0:17
    (Dobivenih od kasne tuberkulozni Usher u gimnaziji)
  • 0:17 - 0:23
    Pale Usher - pohaban in kaput, srce, tijelo i mozak, a ja ga vidim danas.
  • 0:23 - 0:28
    On je uvijek bio raspoznavanje njegov stari leksikona i gramatike, uz queer maramicu,
  • 0:28 - 0:33
    podrugljivo ukrašen sa svim gay zastave svih poznatih naroda
  • 0:33 - 0:35
    svijet.
  • 0:35 - 0:39
    On je volio da se u prah njegov stari gramatike, to je nekako blago ga je podsjetilo na njegovu
  • 0:39 - 0:43
    smrtnost.
  • 0:43 - 0:48
    "Dok vas odvesti u ruke u školu drugima i naučiti ih ono što ime kita, ribe
  • 0:48 - 0:53
    je da se zove u našem jeziku izostavljajući, kroz neznanje, slovo H, koje
  • 0:53 - 0:56
    gotovo sam razvaljuje značenje
  • 0:56 - 1:00
    riječ, te dostaviti ono što nije istina. "
  • 1:00 - 1:00
    - HACKLUYT
  • 1:00 - 1:13
    "WHALE .... Sw. i Dan. Hvalov. Ova životinja je dobio ime od oblina ili valjanje, jer u
  • 1:13 - 1:18
    Dan. HVALT je lučni svod ili "-. Webster 'S RJEČNIK
  • 1:18 - 1:30
    "WHALE .... To je odmah iz dut. i Ger. WALLEN, kao WALW-IAN, kako bi se
  • 1:30 - 1:35
    rola, na valjati "-. Richardson 'S RJEČNIK
  • 1:35 - 1:41
    KETOS, grčki. CETUS, latinski.
  • 1:41 - 1:48
    WHOEL, anglo-saksonski. HVALT, danski.
  • 1:48 - 1:55
    WAL, Nizozemski. HWAL, Švedski.
  • 1:55 - 2:02
    Kit, islandski. Kit, engleski.
  • 2:02 - 2:09
    BALEINE, francuski. Ballena, španjolski.
  • 2:09 - 2:15
    PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN.
  • 2:15 - 2:20
    EKSTRAKTI (dobivenih od pod-pod-knjižničar).
  • 2:20 - 2:25
    To će se vidjeti da je to samo mukotrpan jazbina i grub-crv iz siromašnih vrag od
  • 2:25 - 2:30
    Sub-Sub Čini se da je prošla kroz dugo Vatikan i ulica-staje od
  • 2:30 - 2:33
    zemlji, branje gore bilo slučajnih aluzije
  • 2:33 - 2:39
    to je mogao bilo kako kitovi naći u bilo kojem knjizi bilo, sveto ili profano.
  • 2:39 - 2:44
    Stoga ne smijete, u svakom slučaju barem uzeti razvašaren kita
  • 2:44 - 2:51
    izvješća, međutim vjerodostojna, u ovim ekstraktima, za pravi gospel cetology.
  • 2:51 - 2:52
    Daleko od njega.
  • 2:52 - 2:58
    A što se tiče drevnih autora općenito, kao i pjesnici ovdje pojavljuju, te
  • 2:58 - 3:02
    ekstrakti su isključivo vrijedne i zabavne, kao priuštiti jedan Bacimo li pogled
  • 3:02 - 3:04
    ptičje perspektive onoga što je
  • 3:04 - 3:11
    promiscuously rekao, misli, imaginaran, a pjevao Levijatana, mnogi narodi i
  • 3:11 - 3:18
    generacije, uključujući i naše vlastite. Tako ti prolaze dobro, loše vrag od Pod-Sub,
  • 3:18 - 3:20
    čiji je komentator sam.
  • 3:20 - 3:25
    Si ti na to beznadno, vrba plemena koje nema vina ovog svijeta će ikada
  • 3:25 - 3:31
    toplo, a za koga, čak Pale Sherry bi bilo previše ružičast, jaka, ali s kojima se
  • 3:31 - 3:34
    ponekad voli sjediti i osjećati loše,
  • 3:34 - 3:40
    vraški, također, i rasti gostoljubiv na suze, i reci im otvoreno, s punim
  • 3:40 - 3:46
    oči i prazne čaše, a ne posve neugodna žalost - to odustati,
  • 3:46 - 3:48
    Pod-Subs!
  • 3:48 - 3:52
    Da, koliko više vi bolove odvesti molimo svijet, toliko će više
  • 3:52 - 3:57
    Vi zauvijek otići thankless! Želite da bih mogao rasprodati Hampton Court
  • 3:57 - 3:59
    i Tuileries za vi!
  • 3:59 - 4:05
    No, iskapiti tvoje suze i žuriti gore na kraljevskom koplja sa srca, za vaše
  • 4:05 - 4:09
    prijatelji koji su otišli prije nego što su čistini izvan sedam katom nebesa, i stvaranje
  • 4:09 - 4:16
    izbjeglice dugo pampered Gabriel, Mihael, Rafael, protiv koje dolaze.
  • 4:16 - 4:20
    Ovdje ćete štrajk, ali razbijenom srca zajedno - tamo, vi ćete štrajk
  • 4:20 - 4:24
    unsplinterable naočale!
  • 4:24 - 4:29
    Ekstrakti. "I stvori Bog kitove velike."
  • 4:29 - 4:32
    - GENESIS.
  • 4:32 - 4:37
    "Levijatan razvedrava put da se sjaji nakon njega; Čovjek bi pomislio da se duboko star."
  • 4:37 - 4:40
    - Posao.
  • 4:40 - 4:44
    "Sada je Jahve pripremili velikoj ribi da proguta Jonu."
  • 4:44 - 4:47
    - Jonu.
  • 4:47 - 4:51
    "Postoji ići brodova, tu je da Levijatan kojeg si napravio za igru
  • 4:51 - 4:55
    u njemu "-. Psalama.
  • 4:55 - 5:00
    "U onaj dan, Gospodin sa svojim bolovima, i veliki i jaki mač će kazniti
  • 5:00 - 5:06
    Levijatan piercing zmija, čak i Levijatan da iskrivio zmija, a on
  • 5:06 - 5:08
    će ubiti zmaja koji je u moru. "
  • 5:08 - 5:12
    - Izaija
  • 5:12 - 5:17
    "A što stvar ma osim dođe u kaos ovog čudovišta usta,
  • 5:17 - 5:23
    bilo da je zvijer, brod, ili kamena, dolje ide sve nezadrživo da prekršaj veliki progutati
  • 5:23 - 5:28
    svoje, i propada u bezdan zaljeva njegove trbuh. "
  • 5:28 - 5:33
    - HOLLAND 'S Plutarh'S morala.
  • 5:33 - 5:37
    "Indijski more breedeth najviše i najveće ribe koje su: među kojima
  • 5:37 - 5:43
    Kitovi i Whirlpooles zove Balaene, uzmi što više u dužinu i do četiri hektara ili
  • 5:43 - 5:46
    arpens zemljišta. "
  • 5:46 - 5:50
    - HOLLAND 'S Plinija.
  • 5:50 - 5:55
    "Tek da smo nastavili dva dana na moru, kada je oko izlaska velikog broja Kitovi
  • 5:55 - 6:01
    i drugih čudovišta u moru, pojavio. Među bivšim, jedan je od većine
  • 6:01 - 6:02
    monstruozna veličina ....
  • 6:02 - 6:07
    Ovo je došao prema nama, na otvorenom glasan, podizanje valova na sve strane, i tuče more
  • 6:07 - 6:11
    pred njim na pjena "-. TOOKE 'S Lucian.
  • 6:11 - 6:15
    "Prava povijest."
  • 6:15 - 6:20
    "On je posjetio ovu zemlju također s pogledom na lov konja-kitovi, koji su kosti
  • 6:20 - 6:24
    vrlo veliku vrijednost za svoje zube, od kojih je donio neke kralja ....
  • 6:24 - 6:30
    Najbolji kitovi su catched u svojoj vlastitoj zemlji, od kojih su neke bilo je četrdeset i osam godina,
  • 6:30 - 6:34
    pedesetak metara duge. On je rekao da je on bio jedan od šest koji su
  • 6:34 - 6:37
    ubili šezdeset u dva dana. "
  • 6:37 - 6:43
    - Druge ili drugih verbalnih SADRŽAJNOG skinuta iz njegovih usta je KING ALFRED, AD
  • 6:43 - 6:46
    890.
  • 6:46 - 6:51
    "I dok sve ostale stvari, li zvijer ili plovila, koji ulaze u
  • 6:51 - 6:56
    strašno zaljev ovog čudovišta (kita) usta, odmah su izgubili i proguta
  • 6:56 - 7:03
    gore, more, krkuša odlazi u mirovinu u nju u velikom sigurnosti i tamo spava. "
  • 7:03 - 7:08
    - Montaigne. - Ispriku zbog RAIMOND SEBOND.
  • 7:08 - 7:12
    "Neka nas lete, neka nas letjeti! Old Nick uzmi me, ako nije Levijatan
  • 7:12 - 7:18
    opisao plemeniti prorok Mojsije u životu pacijenta posao. "
  • 7:18 - 7:21
    - Rabelais.
  • 7:21 - 7:24
    "Ovaj kit je jetra bila dva cartloads." - Stowe 'S annals.
  • 7:24 - 7:33
    "Veliki Levijatan da oživi mora da kipjeti poput kipuće tavi."
  • 7:33 - 7:37
    - Jahve Bacon verzija Psalama.
  • 7:37 - 7:43
    "Dodirivanje da monstruozne najveći dio kita ili ork primili smo ništa sigurno.
  • 7:43 - 7:48
    Oni rastu više od masnoće, toliko da je nevjerojatno količine nafte bit će
  • 7:48 - 7:50
    izvađen iz jednog kita. "
  • 7:50 - 7:56
    - Ibid. "Povijest života i smrti."
  • 7:56 - 8:01
    "The sovereignest stvar na svijetu je parmacetti za unutra modricu."
  • 8:01 - 8:04
    - Kralja Henrika.
  • 8:04 - 8:09
    "Vrlo poput kita." - HAMLET.
  • 8:09 - 8:13
    "Koji bi se osigurala, ne vještina Leach umjetnosti trun ga availle, ali returne againe
  • 8:13 - 8:17
    Na njegovo rana je radnik, koji s ponizna pikado
  • 8:17 - 8:20
    Dinting prsa, imao uzgajaju svoje nemirna Paine,
  • 8:20 - 8:25
    Kao što je ranjeni kit na obalu muha kroz 'The Maine. "
  • 8:25 - 8:29
    - THE QUEEN zemlja iz mašte.
  • 8:29 - 8:34
    "Ogromna kao kitovi, gibanje čija ogromna tijela mogu u mirnoj mirno problema
  • 8:34 - 8:38
    ocean til ga kuhati. "- Sir William DAVENANT.
  • 8:38 - 8:44
    Predgovoru GONDIBERT.
  • 8:44 - 8:49
    "Što spermacetti je, ljudi s pravom može sumnjati, jer je naučio Hosmannus u
  • 8:49 - 8:54
    rad od trideset godina, govori jasno, Nescio funta sjediti. "
  • 8:54 - 9:05
    - Sir T. Browne. OF SPERMA Ceti I kita SPERMA Ceti. Također HIS VE
  • 9:05 - 9:09
    "Kao Spencera deluvijalne sa svojim modernim mlatilice On prijeti propast sa svojim težak rep.
  • 9:09 - 9:18
    Njihova fiksne jav'lins u boku nosi, a na leđima gaju štuke pojavljuje. "
  • 9:18 - 9:23
    - Waller 'S BITKA ovog ljeta otoka.
  • 9:23 - 9:29
    "Po umjetnost je stvorio taj veliki Levijatan, nazvan Commonwealtha ili država - (na latinskom,
  • 9:29 - 9:39
    Civitas), koji je već umjetna. "- OTVARANJE kaznu Hobbesova LEVIATHAN.
  • 9:39 - 9:43
    "Silly Mansoul ga proguta bez žvakanja, kao da je bio mališan u
  • 9:43 - 9:49
    usta kita "-. hodočasnik 'S napredak.
  • 9:49 - 9:54
    "To mora Zvijer Levijatana, koji je Bog svih njegovih djela Objavljeno hugest koji plivaju
  • 9:54 - 10:00
    ocean potok "-. PARADISE LOST.
  • 10:00 - 10:05
    --- "Ima Levijatan, Hugest živih bića, u dubokom pruži kao
  • 10:05 - 10:12
    rt spava ili pliva, a čini se kreće zemlju, a na njegov škrge Crta u, i
  • 10:12 - 10:14
    na njegov dah spouts out more. "
  • 10:14 - 10:15
    - Ibid.
  • 10:15 - 10:24
    "Moćni kitova koji plivaju u moru vode, i more ulja kupanje u
  • 10:24 - 10:30
    njih "-. FULLLER 'S profano i sveto države.
  • 10:30 - 10:36
    "Tako blizu iza nekih rtu leži veliki Levijatan da prisustvuju svoj plijen,
  • 10:36 - 10:41
    I ne daju šansu, ali progutati u SRJ, koji svojim razjapljenih čeljusti
  • 10:41 - 10:48
    pogreška put "-. Dryden 'S Annus mirabilis.
  • 10:48 - 10:53
    "Dok je kita je plutajući na krmi broda, odsjekli su glavu i vuču
  • 10:53 - 10:59
    je s brodom u blizini obale, jer će doći, ali to će biti nasukao u dvanaest ili
  • 10:59 - 11:00
    trinaest metara vode. "
  • 11:00 - 11:08
    - Thomas EDGE deset putovanja u SPITZBERGEN, u PURCHAS.
  • 11:08 - 11:14
    "U putu su vidjeli mnogo sportskih kitova u oceanu, a obijesti fuzzing gore
  • 11:14 - 11:18
    vode kroz svoje cijevi i otvora, priroda je stavljen na
  • 11:18 - 11:19
    ramena. "
  • 11:19 - 11:28
    - Sir T. Herbert 'S putovanja u Aziju i Afriku. HARRIS coll.
  • 11:28 - 11:32
    "Ovdje su vidjeli takve ogromne vojske kitova, koji su bili prisiljeni nastaviti s
  • 11:32 - 11:36
    veliki oprez zbog straha da bi trebao raditi njihov brod na njih. "
  • 11:36 - 11:42
    - Schouten 'S ŠESTA oplovljavanje.
  • 11:42 - 11:48
    "Mi smo isplovili iz Elbe, vjetar NE u brod zove Jonas-in-the-kit ....
  • 11:48 - 11:52
    Neki kažu da je kit ne može otvoriti usta, ali to je bajka ....
  • 11:52 - 11:57
    Oni su često penju se na stupove kako bi vidjeli da li oni mogu vidjeti kita, za prvu
  • 11:57 - 11:59
    pronalazač ima dukat za svoj bol ....
  • 11:59 - 12:05
    Rečeno mi je od kita uzeti blizu Shetland, koji je iznad barel haringe u svojoj
  • 12:05 - 12:06
    trbuh ....
  • 12:06 - 12:12
    Jedan od naših harpooneers mi je rekao da je uhvaćen jednom kita in Spitzbergen koji je
  • 12:12 - 12:18
    bijela sve više "-. putovanje na Grenland, AD 1671 HARRIS
  • 12:18 - 12:22
    Coll.
  • 12:22 - 12:28
    "Nekoliko kitovi su došli u na ovoj obali (Fife) Anno 1652, jedan osamdeset metara u
  • 12:28 - 12:34
    Duljina kitova kost vrsta došao u, što (kao što sam bio informiran), osim velike
  • 12:34 - 12:38
    količine nafte, nije priuštiti 500 težina usani.
  • 12:38 - 12:44
    Ralje stajati za vrata u vrtu Pitferren. "
  • 12:44 - 12:49
    - SIBBALD 'S frula i Kinross.
  • 12:49 - 12:54
    "Osobno su se dogovorili da pokušaju da li ja mogu svladati i ubiti to Sperma-Ceti kita, za
  • 12:54 - 12:58
    Ja nikada ne bi mogao čuti bilo kojeg od te vrste koji je ubio svaki čovjek, kao što je njegova
  • 12:58 - 13:00
    žestine i brzine. "
  • 13:00 - 13:10
    - Richard STRAFFORD pismo IZ Bermudska ostrva. Phil. TRANS. AD 1668.
  • 13:10 - 13:18
    "Kitovi u moru Božje glas pokoravaju." - NE PRIMER.
  • 13:18 - 13:23
    "Vidjeli smo i obilje velikih kitova, tamo se više u tim morima južnog, kao i
  • 13:23 - 13:29
    Ja mogu reći, po sto-jedan, nego smo na sjever od nas ".
  • 13:29 - 13:34
    - CAPTAIN'S Cowley putovanje OKRUGLI svijeta, AD 1729.
  • 13:34 - 13:39
    "... i dah kita često je prisustvovao s takvim
  • 13:39 - 13:43
    nepodnošljiv miris, kao da bi se na poremećaj mozga. "
  • 13:43 - 13:49
    - ULLOA 'S Južne Amerike.
  • 13:49 - 13:52
    "Za pedeset izabrani sylphs posebne note,
  • 13:52 - 13:54
    Vjerujemo važne naknade, podsuknja.
  • 13:54 - 13:58
    Često smo poznato da sedam puta ograda na propast,
  • 13:58 - 14:03
    Tho 'punjena obruči i naoružani rebra kita. "
  • 14:03 - 14:06
    - Silovanja zaključavanje.
  • 14:06 - 14:11
    "Ako usporedimo kopnenih životinja u odnosu na veličine, s tim da zauzimaju svoje
  • 14:11 - 14:16
    prebivalište u dubokoj, naći ćemo da će se pojaviti prezira u usporedbi.
  • 14:16 - 14:20
    Kita je bez sumnje najveća životinja u stvaranju. "
  • 14:20 - 14:24
    - Zlatar, NAT. Pov.
  • 14:24 - 14:28
    "Ako treba pisati bajka za malu riba, ti bi ih govoriti kao
  • 14:28 - 14:34
    veliki Wales "-. zlatar Johnsonu.
  • 14:34 - 14:40
    "U poslijepodnevnim satima smo vidjeli ono što je trebao biti rock, ali je utvrđeno da je mrtav
  • 14:40 - 14:44
    kita, koje neki Asiatics ubio, a zatim su vuče na obalu.
  • 14:44 - 14:48
    Činilo se kao da nastoje da se prikriju iza kitova, kako bi se
  • 14:48 - 14:55
    bi se izbjeglo da vide nas. "- COOK 'S putovanja.
  • 14:55 - 14:58
    "Veći kitovi, oni rijetko venture za napad.
  • 14:58 - 15:03
    Oni stoje u tako velik strah od nekih od njih, da kad na moru oni su se bojali
  • 15:03 - 15:08
    spomenuti čak i njihova imena, i nositi nečist, vapnenca, smreka-drvo, a neki
  • 15:08 - 15:10
    drugim člancima iste prirode u
  • 15:10 - 15:14
    brodovi, kako bi se potrese i spriječiti njihov preblizu pristup. "
  • 15:14 - 15:25
    - UNO VON TROIL pisma o bankama i SOLANDER'S putovanje na Island u 1772.
  • 15:25 - 15:30
    "The Whale Spermacetti pronašla Nantuckois je aktivna, divlji životinja,
  • 15:30 - 15:34
    i zahtijeva velika adresu i smjelost u ribara ".
  • 15:34 - 15:42
    - Thomas Jefferson'S WHALE spomen na francuski ministar u 1778.
  • 15:42 - 15:46
    "I molite, gospodine, što u svijetu je jednako to?"
  • 15:46 - 15:53
    - Edmund Burke referentne U parlamenta do Nantucket WHALE-ribolovnog.
  • 15:53 - 15:57
    "Španjolska - veliki kit nasukan na obalama Europe."
  • 15:57 - 16:01
    - Edmund Burke. (SOMEWHERE.)
  • 16:01 - 16:06
    "A deseti ogranak kralj redovnog prihoda, rekao je da se temelji na
  • 16:06 - 16:09
    razmatranje njegovog čuvanja i zaštite mora od gusara i
  • 16:09 - 16:15
    razbojnici, je pravo na kraljevski ribe, koje su kita i jesetra.
  • 16:15 - 16:19
    A ti, kad ni bačena na obalu ili je uhvaćen u blizini obale, vlasništvo su
  • 16:19 - 16:21
    kralj. "
  • 16:21 - 16:25
    - Blackstone.
  • 16:25 - 16:28
    "Uskoro sport smrti posada popravak:
  • 16:28 - 16:34
    Rodmond nepogrešiv o'er glavu obustavlja bodljikave čelične, a svaki skrenuti pohađa. "
  • 16:34 - 16:38
    - Sokolar 'S brodolom.
  • 16:38 - 16:42
    "Bright zasjala krovovi, kupole je SPIRES,
  • 16:42 - 16:46
    I rakete duhati samo pogon, objesiti svoje trenutne požara
  • 16:46 - 16:47
    Oko svodom nebeskim.
  • 16:47 - 16:52
    "Dakle, vatra s vodom za usporedbu, ocean služi na visokoj,
  • 16:52 - 16:57
    Gore-spouted je kita u zraku, da se izrazi nezgrapan radost. "
  • 16:57 - 17:02
    - COWPER, NA Kraljičin posjet Londonu.
  • 17:02 - 17:08
    "Deset ili petnaest litara krvi izbačen iz srca na moždani udar, sa ogromnom
  • 17:08 - 17:11
    brzina "-. JOHN lovački račun seciranje
  • 17:11 - 17:16
    Jednog kita. (Male veličine jedan.)
  • 17:16 - 17:20
    "Aorta jednog kita je veća u provrt od glavne cijevi za vodu radi na
  • 17:20 - 17:27
    London Bridge, a voda urliče u prolaz kroz taj cijevi slabije u
  • 17:27 - 17:31
    poticaj i brzina u krvi šiklja iz kita srce. "
  • 17:31 - 17:34
    - Paley 'S teologije.
  • 17:34 - 17:37
    "The kit je mammiferous životinja bez stražnje noge."
  • 17:37 - 17:41
    - Baron Cuvier.
  • 17:41 - 17:46
    "U 40 stupnjeva na jug, vidjeli smo Spermacetti kitova, ali ne uzeti bilo koji do prvog
  • 17:46 - 17:51
    svibnja, mora onda biti pokrivena s njima. "
  • 17:51 - 17:58
    - COLNETT 'S putovanje RADI proširenja RIBARSTVU spermacet kita.
  • 17:58 - 18:01
    "U slobodno elementa ispod mene plivali, ronili floundered and,
  • 18:01 - 18:06
    u igri, u Chace, u boj, riba svih boja, oblika i vrste;
  • 18:06 - 18:11
    Koji jezik se ne može slikati, a Mariner nikada nije vidjela, iz straha Levijatan
  • 18:11 - 18:15
    To kukac milijuna peopling svaki val:
  • 18:15 - 18:18
    Gather'd in jata goleme, kao što su plutajući otoci,
  • 18:18 - 18:21
    Vođeni tajanstveni instinkte kroz koje otpad
  • 18:21 - 18:26
    And traga regiji, iako sa svih strana napadaju po proždrljiv neprijatelja,
  • 18:26 - 18:30
    Kitovi, morski psi, i čudovišta, arm'd ispred ili čeljusti,
  • 18:30 - 18:35
    S mačevima, pile, spiralni rogove, ili zakačen očnjacima. "
  • 18:35 - 18:37
    - Montgomery 's World prije potopa.
  • 18:37 - 18:43
    "Io! Hvalospjev! Io! pjevati. Za peraja ljudi kralj.
  • 18:43 - 18:48
    Nije jači od ovog kita U velikoj Atlantic je;
  • 18:48 - 18:53
    Nije deblji ribe od njega, koprca oko Polar more. "
  • 18:53 - 18:58
    - Charles LAMB'S trijumf kita.
  • 18:58 - 19:03
    "U godini 1690 neke osobe su bili na visokom brdu promatranje kitova spouting i
  • 19:03 - 19:09
    sportske jedni s drugima, kad netko primijetio: postoji - ukazuje na more - je
  • 19:09 - 19:14
    zeleni pašnjak gdje je naše djece unuci će ići za kruh. "
  • 19:14 - 19:17
    - Obed Macy Povijesti Nantucket.
  • 19:17 - 19:24
    "Ja sam izgradio kućicu za Susan i ja i napravio prolaz u obliku gotičke
  • 19:24 - 19:33
    . Luk, postavljanjem kita čeljusti kosti "- Hawthorne 'S DVA PUTA je rekao priče.
  • 19:33 - 19:38
    "Došla je poručiti spomenika za prvu ljubav, koji je bio ubijen od strane kita
  • 19:38 - 19:41
    u Tihom oceanu, ne manje od četrdeset godina. "
  • 19:41 - 19:42
    - Ibid.
  • 19:42 - 19:50
    "Ne, gospodine, 'tis pravo kit," odgovorio Tom, "Vidio sam njegovu nicati, bacio gore par
  • 19:50 - 19:54
    kao prilično duge kao kršćanin željeli pogledati.
  • 19:54 - 19:56
    He'sa raal ulja stražnjica, da čovjek! "
  • 19:56 - 20:00
    - COOPER 'S pilot.
  • 20:00 - 20:05
    "Radovi su donijeli u, i vidjeli smo u Berlinu novinama da su kitovi imali su
  • 20:05 - 20:13
    uveden na pozornici. "- ECKERMANN 'S razgovorima s Goethe.
  • 20:13 - 20:19
    "Moj Bože! G. Chace, što je stvar? "Odgovorio sam," bili smo štednjak strane
  • 20:19 - 20:21
    kita. "
  • 20:21 - 20:25
    - "Priča o brodolom Essex WHALE brod Nantucket, koji je napao
  • 20:25 - 20:30
    I KONAČNO uništio veliki kit u Tihom oceanu. "
  • 20:30 - 20:34
    Owen Chace OD Nantucket, prvi časnik, rekao je PLOVILA.
  • 20:34 - 20:39
    NEW YORK, 1821.
  • 20:39 - 20:43
    "A mornar je sjedila u visina najvišeg stupa jedne noći, vjetar je bio besplatan cjevovoda;
  • 20:43 - 20:46
    Sada svijetle, sada zatamnjene, bio je mjesečina blijeda,
  • 20:46 - 20:50
    A phospher blještao u svjetlu kita,
  • 20:50 - 20:52
    Kao što je zapeo u moru. "
  • 20:52 - 20:53
    - Elizabeth Oakes Smith.
  • 20:53 - 21:02
    "Količina linije povučene iz plovila sudjelovali u snimanje ovo
  • 21:02 - 21:09
    kita, iznosila ukupno 10.440 metara to ili gotovo šest engleski milja ....
  • 21:09 - 21:15
    "Ponekad je kit trese svoju ogromnu rep u zraku, koji, kao i pucanja
  • 21:15 - 21:19
    bič, odzvanja na udaljenosti od tri ili četiri milje. "
  • 21:19 - 21:23
    - SCORESBY.
  • 21:23 - 21:27
    "Mad s agoniji on podnosi iz tih svježe napada, razbjesnilo Ulješura
  • 21:27 - 21:34
    role više i više, on rears svoje ogromne glave i sa širokim proširila čeljusti sjedne na
  • 21:34 - 21:36
    sve oko njega, a on juri na
  • 21:36 - 21:41
    brodovi s glavom, oni su pogon pred njim s velikim brzina, i
  • 21:41 - 21:44
    ponekad sasvim uništen ....
  • 21:44 - 21:48
    To je pitanje od velikog čuđenje da se razmatranje navike tako
  • 21:48 - 21:53
    zanimljivo, i, u komercijalne točke gledišta, tako važna životinja (kao sperme
  • 21:53 - 21:55
    Kit) je trebao biti tako potpuno
  • 21:55 - 22:00
    zanemarivao, ili bi trebali imati uzbuđen tako malo znatiželje među brojnim, a mnogi od
  • 22:00 - 22:05
    ih nadležnim promatrača, da je kasno godina, mora imati imao najviše
  • 22:05 - 22:06
    u izobilju, a najviše odgovara
  • 22:06 - 22:09
    mogućnosti svjedočenja njihovih habitudes. "
  • 22:09 - 22:18
    - Thomas Beale POVIJEST je sperma kit, 1839.
  • 22:18 - 22:23
    "Cachalot" (Ulješura) "je ne samo bolje naoružani od True kit"
  • 22:23 - 22:27
    (Grenland ili desno kitova) "u posjedovanje grozan oružje na oba ekstremiteta od
  • 22:27 - 22:30
    svoje tijelo, ali i češće prikazuje
  • 22:30 - 22:35
    sklonost da zapošljavaju ove oružja ofenzivno i na način na jednom tako
  • 22:35 - 22:41
    lukav, hrabar, i nestašan, kao i da će dovesti do njegova se smatra najopasnijih
  • 22:41 - 22:45
    napada od svih poznatih vrsta kita plemena. "
  • 22:45 - 22:49
    - FREDERICK DEBELL Bennettov kitolova putovanje OKRUGLI svijeta, 1840.
  • 22:49 - 22:56
    13. listopada. "Tamo puše", pjevali iz
  • 22:56 - 22:59
    jarbola glavu. "Gdje daleko?" Zahtijevao kapetan.
  • 22:59 - 23:02
    "Tri boda s Lee luk, gospodine."
  • 23:02 - 23:04
    "Podignite svoj kotač. Stalno! "
  • 23:04 - 23:07
    "Steady, gospodine." "Jarbola glavu Ahoy!
  • 23:07 - 23:08
    Da li vidite da kit sada? "
  • 23:08 - 23:11
    "Ay ay, gospodine! A jato sperme Kitovi!
  • 23:11 - 23:14
    Tamo je puše! Tamo je povrede! "
  • 23:14 - 23:17
    "Sing van! pjevaju se svaki put! "
  • 23:17 - 23:22
    "Ay Ay, gospodine! Tamo je puše! tamo - ima - Thar je
  • 23:22 - 23:27
    puše - Bowes - bo-o-os "" Kako daleko "
  • 23:27 - 23:27
    "Dvije milje i pol."
  • 23:27 - 23:32
    "Grmljavina i munje! tako blizu! Poziv svim ruke. "
  • 23:32 - 23:40
    - J. ROSS Browne'S bakropisa OD kitolova CRUIZE. 1846.
  • 23:40 - 23:44
    "The Whale-brod globus, na brodu koji brod dogodilo grozan transakcije we
  • 23:44 - 23:49
    oko da se odnose, pripadao je otok Nantucket. "
  • 23:49 - 23:57
    - "Priča o GLOBE," po RASPOREDA I Hussey preživjeli. AD 1828.
  • 23:57 - 24:02
    Budući da je jednom progoni kita koji je ranjen, on parried napadu za neke
  • 24:02 - 24:07
    vrijeme s kopljem, ali bijesna čudovišta u dužini požurio na brodu, sebe i
  • 24:07 - 24:11
    drugovi samo sačuvana je poskakujući
  • 24:11 - 24:15
    u vodu kada su vidjeli napad bio neizbježan. "
  • 24:15 - 24:21
    - Misionar Journal of TYERMAN AND BENNETT.
  • 24:21 - 24:26
    "Nantucket sebi", rekao je gospodin Webster, "je vrlo upečatljiv i osebujan dio
  • 24:26 - 24:27
    Nacionalni interes.
  • 24:27 - 24:32
    Postoji stanovnika osam ili 9000 osoba koje žive ovdje u moru,
  • 24:32 - 24:37
    dodavanje u velikoj mjeri svake godine nacionalnog bogatstva po boldest i većina ustrajan
  • 24:37 - 24:39
    industrije. "
  • 24:39 - 24:43
    - Izvješće Daniel Webster govor u Senatu, NA ZAHTJEV ZA
  • 24:43 - 24:50
    Montaža je lukobranom NA Nantucket. 1828.
  • 24:50 - 24:55
    "The kit je pao izravno na njega, a vjerojatno ga je ubio u trenutku."
  • 24:55 - 24:59
    - "Kita I NJEGOV zarobili, ILI JE lovac na kitove avanture i kitova
  • 24:59 - 25:08
    BIOGRAFIJA, okupilo se na putu kući KRSTARENJE NA COMMODORE PREBLE. "PO REV. HENRY T.
  • 25:08 - 25:09
    CHEEVER.
  • 25:09 - 25:15
    "Ako bi se barem osuditi malo buke", odgovorio Samuelu: "Ja ću vam poslati u pakao."
  • 25:15 - 25:20
    - ŽIVOT Samuel Comstock (SUSTAV buntovnik), njegov brat, William Comstock.
  • 25:20 - 25:26
    Druga verzija kita-brod GLOBE priče.
  • 25:26 - 25:30
    "The putovanja nizozemski i engleski na sjevernom oceanu, kako bi, ako je moguće,
  • 25:30 - 25:35
    otkriti prolaz kroz nju do Indije, iako nisu u njihov glavni cilj,
  • 25:35 - 25:38
    položi-otvorite progoni od kita. "
  • 25:38 - 25:43
    - McCulloch 'S POSLOVNI RJEČNIK.
  • 25:43 - 25:48
    "Ove stvari su uzajamno, lopta skokova, samo vezani naprijed opet, za
  • 25:48 - 25:54
    sada u polaganje otvoriti progoni od kita je whalemen čini se da neizravno su hit
  • 25:54 - 25:58
    na novim clews na tu istu mistični North-West Passage ".
  • 25:58 - 26:03
    - IZ "nešto" neobjavljeni.
  • 26:03 - 26:08
    "To je nemoguće zadovoljiti kita-brod na oceanu bez pogodio njezin kraj
  • 26:08 - 26:09
    izgled.
  • 26:09 - 26:14
    Posuda pod kratak jedro, uz pogled-outa na jarbol-glave, nestrpljivo skeniranje
  • 26:14 - 26:19
    prostranstvo oko njih, ima potpuno drugačiji zrak od onih koje se bave redovitom
  • 26:19 - 26:20
    putovanje. "
  • 26:20 - 26:23
    - Struja i kitolova. SAD EX. EX.
  • 26:23 - 26:32
    "Pješaci u blizini Londona i drugdje mogu sjetiti da su vidjeli velike
  • 26:32 - 26:37
    zakrivljene kosti postavljena uspravno na zemlji, bilo u obliku lukova preko gateway, ili
  • 26:37 - 26:41
    ulazima alcoves, a mogu možda
  • 26:41 - 26:44
    su rekli da su to rebra kitova. "
  • 26:44 - 26:50
    - Priče iz kita VOYAGER NA Arktički ocean.
  • 26:50 - 26:54
    "To nije bio do brodovi vratili iz potjere tih kitova, da je
  • 26:54 - 27:00
    bijelo vidio njihov brod u krvavi posjedu divljaka upisanih među posadom. "
  • 27:00 - 27:06
    - NOVINE obzir uzimati i RETAKING NA WHALE-BROD HOBOMACK.
  • 27:06 - 27:12
    "To je obično poznato da je od posade plovila kitolova (američki) nekoliko
  • 27:12 - 27:16
    ikad vratiti u brodove na brodu koji su otišli. "
  • 27:16 - 27:20
    - KRSTARENJE U kita brod.
  • 27:20 - 27:25
    "Odjednom moćni mase nastao iz vode, i pucao okomito u
  • 27:25 - 27:29
    zraka. To je bio neko vrijeme. "
  • 27:29 - 27:33
    - Miriam lijes ili kita ribara.
  • 27:33 - 27:38
    "The Whale je harpooned kako bi bili sigurni, ali sjetiti se, kako bi se upravljanje
  • 27:38 - 27:43
    snažan neprekinuti magare, sa samo primjena uže vezan za korijen njegove
  • 27:43 - 27:44
    rep. "
  • 27:44 - 27:51
    - Poglavlje o kitolova IN rebra i kamiona.
  • 27:51 - 27:57
    "Jednom prilikom sam vidio dvoje od tih čudovišta (kitovi), vjerojatno muško i žensko,
  • 27:57 - 28:01
    polako kupanje, jedan za drugim, u manje od kamena je baciti od
  • 28:01 - 28:07
    obale "(Terra del Fuego)," nad kojima bukva proširio svoju grane. "
  • 28:07 - 28:12
    - Darwin 'S plovidbi prirodoslovac.
  • 28:12 - 28:16
    "'Stern sve!' Usklikne drug, kao i na okreće glavu, vidio je proširenih čeljusti
  • 28:16 - 28:21
    velikog Ulješura uz glavu na brodu, ona prijeti trenutak
  • 28:21 - 28:25
    uništenja, - '! Stern sve, za vaš život "
  • 28:25 - 28:29
    - Wharton kit ubojica.
  • 28:29 - 28:33
    "Tako se živahno, moj momci, neka vaša srca nikada ne uspiju, dok je podebljano harpooneer je
  • 28:33 - 28:37
    udarnim kit "- Nantucket pjesmu.
  • 28:37 - 28:44
    "Oh, rijetkim starim kitova, sredinom oluja i vjetar U oceanu dom će biti
  • 28:44 - 28:50
    Gigant u možda gdje bi se pravo, a kralj bezgranične mora. "
  • 28:50 - 28:55
    - WHALE pjesmu.
  • 28:55 - 28:56
    >
  • 28:56 - 29:10
    -Glava 1. Loomings.
  • 29:10 - 29:12
    Nazovite me Ishmael.
  • 29:12 - 29:18
    Prije nekoliko godina - nije važno koliko dugo točno - ima malo ili nimalo novca u mom
  • 29:18 - 29:23
    torbicu, i ništa posebno da me kamata na obali, Sam mislio JA će ploviti oko
  • 29:23 - 29:26
    malo i vidjeti vodeni dio svijeta.
  • 29:26 - 29:32
    To je način na koji sam se vožnje s slezena i regulira cirkulaciju.
  • 29:32 - 29:37
    Kad god sam pronaći sebe raste mrgodan o usta, kad god je vlažna, sipi
  • 29:37 - 29:44
    Studenog u moju dušu, svaki put kad sam pronaći sebe nehotice pauziranje prije lijes
  • 29:44 - 29:46
    skladišta, a donosi se stražnji dio
  • 29:46 - 29:51
    svaki pogreb sam susret, a pogotovo kad mi hipoglikemiju dobiti takav gornje ruke
  • 29:51 - 29:56
    me, da to zahtijeva moralno načelo jake da me spriječe namjerno
  • 29:56 - 29:58
    koračni u ulicu, i metodički
  • 29:58 - 30:05
    kucati ljudi kape off - tada sam račun je krajnje vrijeme da se mora čim sam
  • 30:05 - 30:09
    mogu. Ovo je moja zamjena za pištolj i loptu.
  • 30:09 - 30:15
    Sa filozofskog cvjetaju Cato se baca na svoj mač, a ja tiho uzeti u
  • 30:15 - 30:18
    brod. Nema ništa neobično u tome.
  • 30:18 - 30:24
    Ako su već znali, gotovo svi muškarci u njihov stupanj, neko vrijeme ili drugi, njegovati
  • 30:24 - 30:28
    vrlo skoro iste osjećaje prema oceanu sa mnom.
  • 30:28 - 30:34
    Tu je sada vaš otočni grad Manhattoes, obavijen krugu molovima kao
  • 30:34 - 30:39
    Indijski otoci po koraljnim grebenima - commerce ga okružuje s njom surfati.
  • 30:39 - 30:42
    Lijeve i desne strane, ulice vas odvesti waterward.
  • 30:42 - 30:47
    Njegova ekstremna središtu je baterija, gdje je ta plemenita Mol je prati valova, i
  • 30:47 - 30:53
    hladi povjetarac, koji je nekoliko sati prethodnom su iz vida zemljišta.
  • 30:53 - 30:56
    Pogledajte gužve vode gazers tamo.
  • 30:56 - 31:00
    Obilaziti grad sanjivom subote popodne.
  • 31:00 - 31:06
    Idi od Corlears kuka za Coenties Slip, i odande, po Whitehall, prema sjeveru.
  • 31:06 - 31:10
    Što vidite? - Objavljeno kao nijemi stražari diljem grada, stalak
  • 31:10 - 31:16
    tisuće i tisuće smrtni ljudi fiksne u oceanu reveries.
  • 31:16 - 31:21
    Neki naslonjen na spiles, neki sjedi na molu glave, a neki u potrazi
  • 31:21 - 31:26
    preko bedema brodova iz Kine, a neki visoko gore u namještanje, kao da nastoji
  • 31:26 - 31:29
    kako bi dobili još bolje proviriti prema moru.
  • 31:29 - 31:34
    No, sve su to landsmen, od tjedan dana skriven u letvom i gips - vezana za
  • 31:34 - 31:38
    brojila, pribijen na klupe, stolovi osvojila to.
  • 31:38 - 31:40
    Kako onda je ovo?
  • 31:40 - 31:44
    Jesu li zelene livade otišao? Što su ovdje?
  • 31:44 - 31:49
    Ali pogledajte! Ovdje se više gužve, tempo ravno u vodu, i naizgled vezani
  • 31:49 - 31:50
    za ronjenje.
  • 31:50 - 31:54
    Strange! Ništa će ih sadržaj, ali najekstremnijem
  • 31:54 - 31:59
    granica zemlje, dangubljenje pod sjenovito Lee tamo skladišta neće
  • 31:59 - 32:00
    dovoljno.
  • 32:00 - 32:06
    No oni moraju dobiti jednako blizu vode kao i oni eventualno mogu bez pada u.
  • 32:06 - 32:10
    I oni stoje - milja od njih - liga.
  • 32:10 - 32:16
    Inlanders sve, oni dolaze iz uličice i ulica, ulica i avenija - sjever, istok,
  • 32:16 - 32:20
    jugu i zapadu. Ipak, ovdje su svi ujediniti.
  • 32:20 - 32:25
    Reci mi, da li magnetsko temeljem igle u kompasi svih tih brodova
  • 32:25 - 32:28
    privući ih onamo? Još jednom.
  • 32:28 - 32:33
    Recimo da ste u zemlji, u nekim visokim zemlji jezera.
  • 32:33 - 32:37
    Uzmite gotovo bilo koji put vas molimo, a deset do trinaest vas nosi dolje u Dale i
  • 32:37 - 32:40
    vas ostavlja tamo bazen u potok.
  • 32:40 - 32:41
    Tu je magija u njoj.
  • 32:41 - 32:47
    Neka najviše odsutnih-istomišljenika ljudi biti uronjen u svoje najdublje reveries - stajalište da
  • 32:47 - 32:53
    čovjek na noge, postaviti nogu A-ide, a on nepogrešivo će vas dovesti do vode, ako
  • 32:53 - 32:55
    vode bude u svemu tom području.
  • 32:55 - 33:00
    Ako ste ikada biti žedan u veliki američki desert, probajte ovo eksperiment, ako je
  • 33:00 - 33:05
    Vaš kamp se dogoditi da se isporučuje s metafizičkim profesor.
  • 33:05 - 33:11
    Da, kao i svaki zna, meditacije i vode vezan zauvijek.
  • 33:11 - 33:13
    No, ovdje je umjetnik.
  • 33:13 - 33:18
    On želi da se bojite vam dreamiest, one najmutnije, najmirnije, najatraktivnijih malo
  • 33:18 - 33:22
    romantični krajolik u svim dolini Saco.
  • 33:22 - 33:25
    Što je glavni čimbenik on zapošljava?
  • 33:25 - 33:30
    Tu stoje njegova drveća, svaki s šuplje deblo, kao da pustinjak i raspelo su
  • 33:30 - 33:36
    u, a ovdje spava njegove livade, i tu san mu stoku, i gore od tamo
  • 33:36 - 33:39
    vikendica ide spava dim.
  • 33:39 - 33:44
    Duboko u udaljene šume vijuga zbrkan način, dopiru do preklapanja podnožja
  • 33:44 - 33:48
    planina okupana u obroncima plavo.
  • 33:48 - 33:53
    No, iako je slika leži tako tranced, i iako to bor trese dolje svoje
  • 33:53 - 33:58
    uzdiše kao što je lišće na ovaj pastir glavu, ali su svi bili uzalud, osim ako
  • 33:58 - 34:03
    pastirski oka su utvrđeni na čarobnu potok prije njega.
  • 34:03 - 34:08
    Posjeti prerije u lipnju, kada je za rezultat na rezultate milja ćete preći koljena
  • 34:08 - 34:15
    duboko među Tigar-ljiljana - što je jedan šarm žele - Voda - nema pada
  • 34:15 - 34:17
    vode tamo!
  • 34:17 - 34:23
    Jesu Niagara ali katarakte pijeska, bi li putovati svoje tisuće milja da ga vidi?
  • 34:23 - 34:29
    Zašto siromašni pjesnik Tennessee, nakon odjednom prima dvije pune pregršti srebra,
  • 34:29 - 34:34
    namjerno da li kupiti mu kaput, koji je nažalost potrebno, ili uložiti svoj novac u
  • 34:34 - 34:37
    pješački izlet u Rockaway plaži?
  • 34:37 - 34:43
    Zašto je gotovo svaki robustan zdravog dječaka s robusnim zdrava duša u njemu, u neko vrijeme
  • 34:43 - 34:46
    ili druge lud da ide na more?
  • 34:46 - 34:51
    Zašto na svoju prvu plovidbu kao putnik, jeste li se osjećate kao mistično
  • 34:51 - 34:58
    vibracija, kada je prvi rekao da vi i vaš brod su sada iz vida zemljišta?
  • 34:58 - 35:00
    Zašto stari Perzijanci držite sveto more?
  • 35:00 - 35:06
    Zašto su Grci daju poseban božanstvo, i vlastiti brat Jove?
  • 35:06 - 35:10
    Sigurno sve to nije bez značenja.
  • 35:10 - 35:14
    I još dublje značenje priče narcizam, koji jer nije mogao
  • 35:14 - 35:20
    shvatiti muče, blage sliku vidio u fontani, uronila u nju i bila je
  • 35:20 - 35:21
    utopio.
  • 35:21 - 35:27
    Ali to ista slika, mi se vidimo u svim rijekama i morima.
  • 35:27 - 35:35
    To je slika ungraspable fantom života, i to je ključ za sve.
  • 35:35 - 35:39
    Sada, kad kažem da sam u naviku odlaska na more kad god mi početi rasti magličast
  • 35:39 - 35:44
    o očima, i početi se više svjesni plućima, ne znači da
  • 35:44 - 35:48
    su ga zaključiti da sam ikada ići na more kao putnik.
  • 35:48 - 35:53
    Za ići kao putnik morate treba imati torbicu, a novčanik je već krpe
  • 35:53 - 35:56
    osim ako imate nešto u njemu.
  • 35:56 - 36:01
    Osim toga, putnici bi morske bolesti - rastu svadljiv - nemojte spavati noćenja - ne
  • 36:01 - 36:07
    uživaju mnogo, kao opće stvar, --ne, ja nikada ići kao putnik, niti, iako
  • 36:07 - 36:09
    Ja sam nešto od soli, da li sam ikada ići na
  • 36:09 - 36:13
    mora kao Commodore, ili kapetan, ili Cook.
  • 36:13 - 36:18
    Ja napustiti slavu i ugled takvih ureda za one koji su ih željeli.
  • 36:18 - 36:24
    Za moj dio, ja mrziti sve čestite respektabilan mreže, suđenja i nevoljama
  • 36:24 - 36:27
    svake vrste god.
  • 36:27 - 36:32
    To je vrlo koliko ja mogu učiniti da se brine o sebi, bez briga o
  • 36:32 - 36:36
    brodova, barques, brigs, schooners, a što ne.
  • 36:36 - 36:42
    A što se tiče odlaska u kuhati, - iako priznajem ima znatan slavu u tom, kuhati
  • 36:42 - 36:48
    kao svojevrsni časnik na brodu-brodu - ipak, nekako, ja nikada ne pričini vrućim ptice; -
  • 36:48 - 36:51
    iako pečene jednom, razborito maslacem,
  • 36:51 - 36:56
    and judgmatically slani i začinjen, nema nikoga tko će govoriti više
  • 36:56 - 37:01
    s poštovanjem, da ne kažem reverentially, od pečene peradi nego što sam se.
  • 37:01 - 37:07
    To je iz idolskih dotings starih Egipćana na pečene Ibis i pržena
  • 37:07 - 37:12
    nilski konj, da vidite mumije onih stvorenja u njihovim ogromnim peći-kuće
  • 37:12 - 37:13
    piramide.
  • 37:13 - 37:20
    Ne, kad idem na more, idem kao jednostavan mornar, neposredno prije jarbola, visak dolje
  • 37:20 - 37:24
    u prednji dio lađe, gore tamo kraljevski jarbola glavu.
  • 37:24 - 37:30
    Istina, radije me kako o nekim, i da mi je skok od jarboli jarboli to, kao
  • 37:30 - 37:35
    skakavac u svibnju livadi. I na prvi, ovu vrstu stvar je
  • 37:35 - 37:36
    neugodan dovoljno.
  • 37:36 - 37:40
    To dotakne jedan osjećaj časti, osobito ako se od starog
  • 37:40 - 37:46
    osnovana obitelji u zemlji, Van Rensselaers, ili Randolphs ili Hardicanutes.
  • 37:46 - 37:51
    I više od svega, ako samo prije stavi svoju ruku u tar-pot, možete
  • 37:51 - 37:56
    su ga lording kao zemlju učitelj, što je najviša dečki stoje
  • 37:56 - 37:57
    u strahopoštovanje od vas.
  • 37:57 - 38:03
    Tranzicija je oduševljen jednom, uvjeravam vas, od učitelja do mornar, i
  • 38:03 - 38:09
    zahtijeva jake esencije od Seneke i Stoics kako bi se omogućilo da se smiješiti i nositi
  • 38:09 - 38:09
    njega.
  • 38:09 - 38:15
    Ali čak i to nosi off na vrijeme. Što o tome, ako neki stari gromade na more
  • 38:15 - 38:19
    kapetan narudžbe mi dobili metlu i pomesti dolje palube?
  • 38:19 - 38:23
    Što to poniženje iznos, težak, mislim, u mjerila u New
  • 38:23 - 38:24
    Zavjet?
  • 38:24 - 38:29
    Mislite li da arkanđeo Gabrijel misli ništa manje od mene, jer sam odmah
  • 38:29 - 38:33
    i poštovanjem slušati da stari škrtac u tom slučaju?
  • 38:33 - 38:35
    Tko ain'ta rob?
  • 38:35 - 38:36
    Recite mi da.
  • 38:36 - 38:41
    Pa, onda, no stari pomorskih kapetana može me kako o - ali oni mogu udarac
  • 38:41 - 38:47
    i ja bušiti oko, imam zadovoljstvo znajući da je sve u redu, da
  • 38:47 - 38:50
    svi drugi je jedan ili drugi način služio
  • 38:50 - 38:56
    u koliko se na isti način - bilo u fizičkom ili metafizičke točke gledišta, to je i
  • 38:56 - 39:01
    tako da je univerzalni udarac je prošao okrugla, a svi ruke treba trljati jedni druge rame-
  • 39:01 - 39:05
    lopatice, i biti zadovoljan.
  • 39:05 - 39:10
    Opet, ja sam uvijek ići na more kao mornar, jer oni čine točku me plaćaju za
  • 39:10 - 39:15
    moj problem, a oni nikada platiti putnika jedan denar da sam ikada čuo
  • 39:15 - 39:16
    od.
  • 39:16 - 39:19
    Naprotiv, putnici sami moraju platiti.
  • 39:19 - 39:24
    I tu je sve razlika u svijetu između plaćanja i biti plaćeni.
  • 39:24 - 39:29
    Samim činom uplate je možda najviše neugodno nanošenje da su dvije
  • 39:29 - 39:35
    voćnjak lopovi povlači za sobom na nas. Ali se plaća, - što će se usporediti s njom?
  • 39:35 - 39:40
    The urbane aktivnost s kojom je čovjek prima novac je stvarno čudo,
  • 39:40 - 39:45
    obzirom na to da smo tako ozbiljno vjerujemo novac kako bi se korijen svih zemaljskih bolesti,
  • 39:45 - 39:49
    i da se na računu ne može monied čovjek ući neba.
  • 39:49 - 39:54
    Ah! kako veselo smo se poslati do uništenja!
  • 39:54 - 39:59
    Konačno, ja sam uvijek ići na more kao mornar, jer je zdrav vježbe i čiste
  • 39:59 - 40:01
    zrak prije-dvorac na palubi.
  • 40:01 - 40:06
    Jer kao što u ovom svijetu, glava vjetrovi su daleko češće od vjetrova iz krmi (koja
  • 40:06 - 40:12
    je, ako ne krši Pitagorina maksima), tako da za najveći dio Commodore
  • 40:12 - 40:14
    na četvrt palubi dobiva svoju atmosferu u
  • 40:14 - 40:17
    iz druge ruke od mornara na pramac.
  • 40:17 - 40:21
    On misli da ga udahne prvi, ali nije tako.
  • 40:21 - 40:26
    U mnogo na isti način napraviti raja vodstvo svoje vođe u mnogim drugim stvarima, u
  • 40:26 - 40:28
    isto vrijeme da čelnici malo to sumnjivo.
  • 40:28 - 40:33
    No, zbog čega se dogodilo da je nakon opetovano mirisala na more kao trgovac
  • 40:33 - 40:38
    mornar, sada bi trebao uzeti u mojoj glavi da ide na kitolova putovanje, to
  • 40:38 - 40:40
    nevidljivi policijski službenik sudbina, koji je
  • 40:40 - 40:46
    ima konstantan nadzor od mene, i potajno me psi, i mi utjecaja u nekim
  • 40:46 - 40:51
    neobjašnjiv način - on može bolje odgovoriti od bilo koga drugoga.
  • 40:51 - 40:56
    I, bez sumnje, mi ide na to putovanje kitolova, formira dio Velikog programa
  • 40:56 - 40:59
    Providnosti koji je sastavio davno.
  • 40:59 - 41:04
    On je došao kao neka vrsta kratak interludij i solo između opsežnije predstave.
  • 41:04 - 41:10
    Vidim da ovaj dio zakona mora imati pokrenuti nešto poput ovoga:
  • 41:10 - 41:14
    "GRAND izborno takmičenje za predsjednika Sjedinjenih Američkih Država.
  • 41:14 - 41:19
    "Kitolova putovanje jedan Ishmael. "Krvavi bitku u AFFGHANISTAN."
  • 41:19 - 41:25
    Iako ne mogu reći zašto je točno da su oni fazi menadžeri, sudbinama, stavite
  • 41:25 - 41:30
    mi dolje za ovaj ružan dio kitolova putovanja, kada su drugi postavili dolje za
  • 41:30 - 41:33
    veličanstven dijelova u visokoj tragedije, a
  • 41:33 - 41:40
    kratko i jednostavno dijelova u otmjen komedije i veseli dijelova u farces - iako ja ne mogu
  • 41:40 - 41:46
    reći zašto je to bilo točno, ali, sad da se sjetim sve okolnosti, mislim da mogu
  • 41:46 - 41:48
    vidi malo u izvorima i motivima
  • 41:48 - 41:53
    koji lukavo biće prezentirani mi pod raznim krinkama, inducirana mi skup o
  • 41:53 - 42:00
    obavlja dio sam, pored mene cajoling u zabludi da je to bio izbor
  • 42:00 - 42:06
    koji proizlaze iz svoje nepristrane slobodnu volju i diskriminirati presudu.
  • 42:06 - 42:09
    Glavni među tim motivima bio je neodoljiv ideja velikih kitova
  • 42:09 - 42:10
    sebe.
  • 42:10 - 42:16
    Takav neobičan i tajanstven čudovište probuđenim sve moje znatiželje.
  • 42:16 - 42:22
    Tada divlje i dalekih mora, gdje je uklonio svoj otok bulk, a isporučiti,
  • 42:22 - 42:28
    bezimeni opasnosti kita, to, sa svim pohađaju čudesa od tisuću
  • 42:28 - 42:32
    Patagonian znamenitosti i zvukove, pomogao mi je vlast na moj želji.
  • 42:32 - 42:38
    S drugim ljudima, možda, takve stvari ne bi bilo poticaja, ali za mene,
  • 42:38 - 42:42
    Ja sam mučiti s vječnim šuga za stvari udaljene.
  • 42:42 - 42:47
    Volim jedriti zabranjeno morima, i zemljišta na barbarske obale.
  • 42:47 - 42:52
    Ne ignorirajući ono što je dobro, ja sam brzo uočiti horor, i mogu još uvijek biti
  • 42:52 - 42:57
    društvenih s njom - da su me pustiti - jer je već dobro da se u prijateljskim odnosima s
  • 42:57 - 43:01
    sve zatvorenicima u jednom mjestu odsjeka rezervirati
  • 43:01 - 43:06
    Zbog tih stvari, dakle, kitolova plovidba je dobrodošao, a velika
  • 43:06 - 43:11
    poplava-vrata čudo svijeta zamahnuo otvorena, iu divljini conceits that swayed me
  • 43:11 - 43:14
    moja svrha, dva i dva je doplutao u
  • 43:14 - 43:21
    moj najintimniji duša, bezbrojne procesije kita, a sredinom najviše od svih, jedan veliki
  • 43:21 - 43:27
    fantom s kapuljačom, poput snijega brežuljku u zraku.
  • 43:27 - 43:31
    Poglavlje 2. Tepih-Bag.
  • 43:31 - 43:36
    Ja punjena košulja ili dva u svoj stari tepih-bag, to tucked pod ruku, i
  • 43:36 - 43:41
    počeo za Cape Horna i na Pacifiku. Prestanak dobre grada starog Manhatto sam
  • 43:41 - 43:44
    uredno stigla u New Bedford.
  • 43:44 - 43:46
    Bila je subota noć u prosinac.
  • 43:46 - 43:50
    Puno mi je razočaran nakon saznanja da je malo paket za Nantucket već
  • 43:50 - 43:55
    plovili, te da ni na koji način postizanja tog mjesta će ponuditi, do sljedeće
  • 43:55 - 43:56
    Ponedjeljak.
  • 43:56 - 44:02
    Kao i većina mladih kandidata za bolove i kazne kitolova zaustaviti na tom istom Nova
  • 44:02 - 44:06
    Bedford, odatle da se krene na putovanje, on svibanj, te se odnose da sam, za jednu,
  • 44:06 - 44:08
    imao pojma o tome.
  • 44:08 - 44:14
    Za moj um je bio sastavljen ploviti ni na koji drugi od Nantucket obrt, jer je
  • 44:14 - 44:19
    fino, bučan nešto o sve što je povezano s tim poznatim starim otok,
  • 44:19 - 44:22
    koji nevjerojatno mi je drago.
  • 44:22 - 44:27
    Osim iako New Bedford je kasno postupno monopoliziranje posao
  • 44:27 - 44:32
    kitolova, i iako u ovom predmetu loša stara Nantucket je sada puno iza nje, ali
  • 44:32 - 44:35
    Nantucket joj je bio veliki izvorna - THE guma
  • 44:35 - 44:41
    ovog Kartagi, - mjesto gdje je prvi mrtav američki kit je nasukan.
  • 44:41 - 44:46
    Gdje drugdje nego iz Nantucket su ti starosjedilac whalemen, Red-Men, prvo
  • 44:46 - 44:49
    Sally u kanui dati loviti na Levijatan?
  • 44:49 - 44:55
    A gdje nego Nantucket, također, nije da je prvi avanturistički malo slup dići,
  • 44:55 - 45:01
    djelomično natovaren s uvezenim cobblestones - tako ide priča - baciti u kitova, u
  • 45:01 - 45:07
    Kako bi se otkriti kada su bili blizu dovoljno da rizik harpun iz bowsprit?
  • 45:07 - 45:11
    Sada ima jednu noć, dan, i još jednu noć nakon prije mene u New
  • 45:11 - 45:17
    Bedford, Puka sam mogao ukrcati za moj predodređen luke, postaje stvar concernment
  • 45:17 - 45:20
    gdje sam jesti i spavati u međuvremenu.
  • 45:20 - 45:26
    Bio je to vrlo sumnjivo izgleda, dapače, vrlo tamne i tuga noć, hladna i bitingly
  • 45:26 - 45:29
    tmuran. Znao sam da nitko u mjestu.
  • 45:29 - 45:34
    S zabrinuti grapnels sam zvučala džepu, a samo je donio do nekoliko komada
  • 45:34 - 45:40
    srebro, - Dakle, gdje god idete, Jišmael, rekao sam sebi, kao što sam stajao na sredini
  • 45:40 - 45:43
    turoban ulica shouldering svoju torbu, i
  • 45:43 - 45:49
    Uspoređujući tama prema sjeveru s tamom prema jugu - gdje u
  • 45:49 - 45:54
    svoju mudrost možete zaključiti podnijeti za noć, moj dragi Jišmael, budite sigurni da
  • 45:54 - 45:59
    tražiti cijenu, a ne biti previše posebno.
  • 45:59 - 46:06
    Uz zaustavljanje koraka sam tempom ulicama, i prošao znak "prekriženog harpune" -
  • 46:06 - 46:09
    ali se činilo preskupo i Jolly tamo.
  • 46:09 - 46:14
    Nadalje, od svijetlo crvene prozori "Mač-Riba Inn" dođe kao
  • 46:14 - 46:18
    vatrene zrake, koje se činilo da su rastopila upakiran snijeg i led ispred
  • 46:18 - 46:21
    kuća, za svugdje drugdje congealed
  • 46:21 - 46:27
    mraz ležao deset inča debljine u tvrdom, asfaltne kolovozne, - a umoran za mene,
  • 46:27 - 46:32
    kada sam udario nogom protiv kremena projekcije, jer je od tvrdog, nemilosrdni
  • 46:32 - 46:35
    služba na nogama moje čizme bile u većini jadno stanje.
  • 46:35 - 46:42
    Preskup i Jolly, opet mislio sam, pauziranje jedan trenutak gledati široko odsjaj
  • 46:42 - 46:46
    na ulici, i čuti zvukove zvoni čaša u roku.
  • 46:46 - 46:52
    No, idemo dalje, Jišmael, rekao sam na kraju, zar ne čujete? pobjeći pred vratima;
  • 46:52 - 46:57
    Vaše čizme su skrpan zaustavljanja na putu. Tako sam otišao na.
  • 46:57 - 47:02
    I sada slijedi instinkt ulicama koje me je waterward, za tamo, bez sumnje,
  • 47:02 - 47:06
    su najjeftiniji, ako ne i cheeriest gostionicama.
  • 47:06 - 47:12
    Takva turoban ulice! blokova crnina, ne kuće, na obje strane, i ovdje i
  • 47:12 - 47:16
    tu svijeću, kao svijeća kreću u grob.
  • 47:16 - 47:20
    Na ovoj sat u noći, od zadnjeg dana u tjednu, da je četvrtina grada
  • 47:20 - 47:22
    pokazala sve osim pusta.
  • 47:22 - 47:28
    No, danas sam došao do zadimljenom svjetlu proizlazi iz niske, široke zgrade,
  • 47:28 - 47:30
    vrata od kojih je stajao invitingly otvoren.
  • 47:30 - 47:36
    To je nemaran izgled, kao da je to značilo za koristi javnosti, tako, ulazak,
  • 47:36 - 47:41
    prva stvar koju sam učinio je posrnuti preko jasena okvir u trijemu.
  • 47:41 - 47:46
    Ha! Mislio sam, ha, kao leteći čestice gotovo me uguši, su ti pepeo iz tog
  • 47:46 - 47:49
    uništio grad, Gomori?
  • 47:49 - 47:54
    No, "The Prekrižene harpune," i "Mač-riba?" - To, tada mora treba biti znak
  • 47:54 - 47:55
    "The trap".
  • 47:55 - 48:01
    Međutim, ja sam pokupila i sluh jakim glasom iznutra, gurnula na i otvorio
  • 48:01 - 48:06
    drugi, unutarnja vrata. Činilo se veliki Crna Sabor
  • 48:06 - 48:07
    sjedi u Tofet.
  • 48:07 - 48:14
    Stotinjak crna lica okrenuo u redovima-to-peer, i izvan nje, a crni anđeo
  • 48:14 - 48:16
    Doom je premlaćivanje knjiga u propovjedaonica.
  • 48:16 - 48:21
    To je bio crnac crkvu, a propovjednik je tekst o spremljena crna tmina,
  • 48:21 - 48:25
    i plač i jaukali i zubi-škrgut tamo.
  • 48:25 - 48:30
    Ha, Jišmael, ja promrmljao, podršku out, Jadno zabavu na znak 'The
  • 48:30 - 48:32
    Zamka!
  • 48:32 - 48:37
    Premještanje na sam na kraju došao do dim vrsta svjetla nedaleko od pristaništa, i čuo
  • 48:37 - 48:43
    usamljen škripanje u zraku, i gleda prema gore, vidio raskalašan znak iznad vrata s
  • 48:43 - 48:45
    bijeli slikarstvo na njemu, blago
  • 48:45 - 48:51
    predstavlja visok ravno mlazom Misty sprej, i ove riječi ispod - "
  • 48:51 - 48:58
    Spouter Inn: -.? Peter Coffin "Lijes - Spouter - Umjesto ominous u tom
  • 48:58 - 49:00
    osobito priključak, misao I.
  • 49:00 - 49:05
    Ali, to je uobičajeno ime u Nantucket, kažu, i ja pretpostavljam to kurac ovdje je
  • 49:05 - 49:07
    iseljenik od tamo.
  • 49:07 - 49:12
    Kao što je svjetlost izgledala tako dim, i mjesto, za vrijeme, izgledao dovoljno tihi, i
  • 49:12 - 49:16
    dotrajale mala drvena kuća sama izgledala kao da bi to moglo biti carted ovdje
  • 49:16 - 49:19
    iz ruševina nekih izgorio Distrikta, te
  • 49:19 - 49:25
    kao ljuljanje znak je osiromašen vrsta škripati na to, mislio sam da je ovdje
  • 49:25 - 49:30
    je bio vrlo jeftino mjesto za smještaj, a najbolje od graška kave.
  • 49:30 - 49:36
    Bio je to queer vrstu mjesto - zabat-završila staroj kući, s jedne strane oduzet kao što je bilo, a
  • 49:36 - 49:38
    nagnuti nad žalosno.
  • 49:38 - 49:44
    Ona je stajala na oštre mračna kutak, gdje da burnoj vjetar sjeveroistočnjak zadržao do
  • 49:44 - 49:48
    gore urla nego ikada je to o siromašnih Pavla bacio obrta.
  • 49:48 - 49:53
    Sjeveroistočnjak, ipak, je moćni ugodan povjetarac na bilo koju u vrata, s
  • 49:53 - 49:58
    noge na štednjaku tiho toasting za krevet.
  • 49:58 - 50:03
    "Kod ocjenjivanja te burnoj vjetar zvan sjeveroistočnjak," kaže stari pisac - čiji
  • 50:03 - 50:09
    djela Posjedujem samo kopirati postojeći - "to razvedrava čudo razlika, da li
  • 50:09 - 50:11
    ti lookest se na to od stakla prozora
  • 50:11 - 50:16
    gdje je mraz je sve izvana, ili ti ga observest iz tog
  • 50:16 - 50:22
    sashless prozor, gdje se mraz na obje strane, i od kojih je Wight Smrt je
  • 50:22 - 50:25
    samo staklar ".
  • 50:25 - 50:29
    Doista je tako, mislio sam, kao što je ovaj prolaz palo na pamet - stari crno-pismo, ti
  • 50:29 - 50:34
    reasonest dobro. Da, ti oči su prozori, a ovo tijelo
  • 50:34 - 50:36
    od mina je kuća.
  • 50:36 - 50:40
    Šteta što nije zaustavilo se chinks i crannies iako, ako ne stavim u
  • 50:40 - 50:45
    malo dlačica tu i tamo. No, to je prekasno da bi bilo poboljšanja
  • 50:45 - 50:45
    sada.
  • 50:45 - 50:51
    Svemir je završen, a copestone je na, a čipovi su carted od milijun
  • 50:51 - 50:52
    godina.
  • 50:52 - 50:57
    Loše Lazar tamo, brbljanje zube protiv ivičnjaka za njegov jastuk i
  • 50:57 - 51:01
    trese od svoje dronjci sa svojim shiverings, mogao priključiti se oba uha s
  • 51:01 - 51:05
    krpe, i stavi klip kukuruza u usta,
  • 51:05 - 51:08
    i još da ne bi držati izvan burna sjeveroistočnjak.
  • 51:08 - 51:14
    Sjeveroistočnjak! kaže stara urona, u svojoj crvenoj svileni omot - (on je imao jedan redder
  • 51:14 - 51:16
    poslije) Pooh, Pooh!
  • 51:16 - 51:21
    Što fino hladan noći, kako Orion blista, što polarna svjetlost!
  • 51:21 - 51:27
    Neka govore o svom orijentalne ljeta klima vječne vrtove, dati
  • 51:27 - 51:32
    me privilegija izrade svoje ljeto sa mojom ugljevlje.
  • 51:32 - 51:33
    No, ono što misli Lazar?
  • 51:33 - 51:38
    Može li on toplo plavo svoje ruke tako da ih drži do Grand polarna svjetlost?
  • 51:38 - 51:41
    Ne bi Lazar radije biti u Sumatra nego ovdje?
  • 51:41 - 51:46
    Hoće li nedaleko radije ga položiti dužini duž linije od ekvatora;
  • 51:46 - 51:53
    Da, vi bogovi! silaze u jamu vatreni sama, kako bi ovaj mraza?
  • 51:53 - 51:58
    Sada, to bi trebao ležati Lazar nasukan tamo na ivičnjaka prije vrata ronjenja,
  • 51:58 - 52:02
    To je više nego prekrasna da ledenog brijega treba vezati na jedan od Molučki otoci.
  • 52:02 - 52:09
    Ipak urona sebe, on živi kao car u ledu palači od smrznute uzdahe, i
  • 52:09 - 52:16
    kao predsjednik društva umjerenosti, on samo pije mlak suze siročadi.
  • 52:16 - 52:21
    No, nema više tog jecajući sada, reći ćemo a-lov na kitove, a tu je obilje
  • 52:21 - 52:22
    koji tek dolaze.
  • 52:22 - 52:28
    Neka nam struže led iz mat noge, i vidjeti kakva mjesta ovog
  • 52:28 - 52:35
    "Spouter" može biti.
  • 52:35 - 52:36
    >
  • 52:36 - 52:46
    -Glava 3. The Spouter-Inn.
  • 52:46 - 52:52
    Unos da zabatni-završila Spouter-Inn, od vas se nalaze u širokom, niskom, razvučen
  • 52:52 - 52:57
    ulaz sa starinskim wainscots, podsjećajući jedan od bedemi nekih
  • 52:57 - 52:59
    osudio stari obrt.
  • 52:59 - 53:05
    S jedne strane visio vrlo veliki oilpainting tako temeljito besmoked, i svaki put
  • 53:05 - 53:09
    nadograđivan, da se u neravnopravan unakrsna kojima ste ga gleda, to je bio samo
  • 53:09 - 53:12
    vrijedni studija i niz sustavnih
  • 53:12 - 53:17
    posjeta je, i pažljivo upit od susjeda, da biste mogli na bilo koji način doći do
  • 53:17 - 53:20
    razumijevanje svoju svrhu.
  • 53:20 - 53:24
    Takav neodgovoran mase nijansi i sjena, da se na prvi ste misao gotovo
  • 53:24 - 53:30
    Neki ambiciozni mladi umjetnik, u vrijeme Nove Engleske babama, nastojao je
  • 53:30 - 53:32
    opisati kaos začaran.
  • 53:32 - 53:38
    No, posredovanje mnogo i ozbiljno razmatranje, a često ponavlja ponderings,
  • 53:38 - 53:43
    a posebno bacajući otvoriti mali prozor prema natrag upisa, morate
  • 53:43 - 53:45
    na kraju došli do zaključka da takva
  • 53:45 - 53:51
    Ideja, međutim divlja, možda neće biti sasvim neopravdani.
  • 53:51 - 53:56
    Ali ono što najviše zbunjeni i smeteni je to davno, savitljiv, svečan, crna masa
  • 53:56 - 54:02
    nešto lebdeći u središtu slike više od tri plava, dim, okomit
  • 54:02 - 54:05
    linija plutajući u bezimeni kvasca.
  • 54:05 - 54:12
    A blatnjav, gnjecav, squitchy slika uistinu, dovoljno voziti nervozan čovjek rastresen.
  • 54:12 - 54:18
    Ipak je tamo neka vrsta neodređene, pola postigao, nezamisliv uzvišenost o tome
  • 54:18 - 54:23
    da ste prilično zamrznuo da ga, dok ne nehotice prisegnula sa sebe
  • 54:23 - 54:27
    saznati što je to čudesne slike značilo.
  • 54:27 - 54:33
    Sve i anon svijetle, ali, nažalost, prijevarne ideja bi vam palacati kroz .--
  • 54:33 - 54:37
    To je Crno more u olujnom ponoći .-- To je neprirodno borbi od četiri
  • 54:37 - 54:41
    iskonski elementi .-- It'sa proklet Heath .--
  • 54:41 - 54:48
    It'sa sjeverni zima prizor .-- To je razbijanje sastav zaleđen potok vremena.
  • 54:48 - 54:52
    No, na kraju svih tih maštarija dala onom koban nešto u
  • 54:52 - 54:53
    slike sredini.
  • 54:53 - 54:57
    Da je jednom otkrio, a sve ostalo su obične.
  • 54:57 - 55:02
    No, zaustaviti, zar ne nose tihi podsjeća na divovski ribu? čak i
  • 55:02 - 55:05
    veliki Levijatan sam?
  • 55:05 - 55:11
    U stvari, umjetnik dizajn čini ovaj: konačni teorija svoje, dijelom se temelji na
  • 55:11 - 55:15
    the skupni mišljenja mnogih dobi osoba s kojima sam razgovarao na
  • 55:15 - 55:16
    predmet.
  • 55:16 - 55:21
    Slika predstavlja Cape-Horner u velikom uragan, pola potopili brod
  • 55:21 - 55:27
    weltering tamo s tri jarbola rastavljena sam vidljiv i ogorčen
  • 55:27 - 55:30
    kit, purposing do proljeća očistiti od
  • 55:30 - 55:36
    plovila, je u ogroman čin se impaling na tri jarbola glave.
  • 55:36 - 55:40
    Suprotno zid Ovaj ulaz je obješen u cijelom s neznabožački niz
  • 55:40 - 55:43
    monstruozne klubova i koplja.
  • 55:43 - 55:49
    Neki gusto su postavljene sa svjetlucavim zubima nalik bjelokosti pile, ostali su čupava
  • 55:49 - 55:54
    s čvorova od ljudske kose, a jedan je srpaste, s velikom ručkom brišući
  • 55:54 - 55:59
    okrugli kao segment je u novi-pokošen travnjak je dugo oružanih kosilicu.
  • 55:59 - 56:04
    Vi zadrhtao kao što gledao, i pitali se što čudovišno kanibal i divlji mogao
  • 56:04 - 56:09
    ikada otišao smrt-žetvu s takvim sjeckanje, užasavajuće provesti.
  • 56:09 - 56:14
    Mješoviti tim su zapušten stare kitolova profesijama i harpune sve slomljen i
  • 56:14 - 56:17
    deformiran. Neki su katom oružja.
  • 56:17 - 56:22
    Uz ovaj put dugo koplje, sada divlje elbowed, prije pedeset godina nije Nathan Swain
  • 56:22 - 56:26
    ubiti petnaest kitova između izlaska i zalaska sunca.
  • 56:26 - 56:32
    I to harpun - tako kao vadičep sada - bio je bacili u Javan morima, i pobjeći s
  • 56:32 - 56:37
    od kita, godina kasnije ubijen od rta Blanco.
  • 56:37 - 56:42
    Izvorni željeza ušao blizu repa, i, poput nemirna igle došljak u
  • 56:42 - 56:47
    tijelo čovjeka, putovao punih četrdeset metara, i na kraju je pronađen ukorijenjeno u
  • 56:47 - 56:49
    grba.
  • 56:49 - 56:55
    Crossing ovaj mračan ulazak, a na onaj preko low-lučni način - cut kroz ono što je u starim
  • 56:55 - 57:00
    puta mora biti velika središnja dimnjak kamina sa cijele - vi
  • 57:00 - 57:01
    ući u javnosti sobi.
  • 57:01 - 57:07
    Mirno duskier mjesto je to, s takvim niskim težak grede iznad, i takve stare
  • 57:07 - 57:12
    naborane ispod daske, da bi gotovo zavoljeti vas utrla neke stare obrta u
  • 57:12 - 57:14
    cockpits, pogotovo takve zavijanje
  • 57:14 - 57:19
    noći, kada je ovaj kutak, usidren stari kovčeg potresao tako žestoko.
  • 57:19 - 57:25
    S jedne strane je stajao dugo, niska, police, kao što je stol prekriven puknut vitrine,
  • 57:25 - 57:30
    ispunjen prašnjavim rijetkosti okupili iz ovog širokog svijeta najudaljenije kutke.
  • 57:30 - 57:36
    Projektiranje iz daljnjeg kuta u sobi stoji tamno izgleda den - bar - A
  • 57:36 - 57:39
    primitivan pokušaj pravo kit glava.
  • 57:39 - 57:44
    Bilo kako bilo, stoji velika lučnim kost kita čeljusti, tako širok, a
  • 57:44 - 57:47
    Trener gotovo može voziti ispod njega.
  • 57:47 - 57:52
    Unutar su otrcana police, kretao se oko sa starim demižone, boce, boce, te u
  • 57:52 - 57:57
    one ralje brzu propast, kao i drugi prokleti Jona (kojim imenom doista
  • 57:57 - 58:00
    su ga zvali), užurbanosti i vreve malo osuši
  • 58:00 - 58:07
    starac, koji je, za svoj novac, skupo prodaje mornari deliriums i smrti.
  • 58:07 - 58:10
    Odvratno su kupelj u kojoj je izlijeva svoj otrov.
  • 58:10 - 58:15
    Iako true cilindri bez - roku, villanous zelena goggling naočale
  • 58:15 - 58:19
    prijevarom sužava prema dolje na varanje dnu.
  • 58:19 - 58:25
    Paralelno meridijana grubo pecked u staklu, okružuju te footpads 'pehara.
  • 58:25 - 58:30
    Ispuni ZA OVAJ označiti, a vaš je zadužen, ali denar, da to više denar, i tako na
  • 58:30 - 58:36
    puni staklo - mjera Cape Horna, koji možete iskapiti za šiling.
  • 58:36 - 58:40
    Nakon ulaska u mjesto koje sam pronašao broj mladih pomoraca okupili oko stola,
  • 58:40 - 58:45
    ispitivanje od strane prigušeno svjetlo ronioci primjeraka SKRIMSHANDER.
  • 58:45 - 58:49
    Tražio sam iznajmljivača, i reći mu ja htio biti smješteni s boravkom,
  • 58:49 - 58:55
    dobio za odgovor da je njegova kuća bila puna - ne krevet nenastanjeni.
  • 58:55 - 59:00
    "Ali Avast", dodao je, kuckanje čelo ", vi haint nema primjedbi na
  • 59:00 - 59:06
    dijele harpooneer je deka, vi? Ja s'pose ste Goin 'A-whalin', tako da bi
  • 59:06 - 59:09
    bolje naviknuti na takve stvari. "
  • 59:09 - 59:14
    Rekao sam mu da nikad nisam volio spavati dvije u krevetu, da li sam ikada trebao učiniti, on
  • 59:14 - 59:19
    će ovisiti o tko harpooneer može biti, i da, ako on (posjednik) stvarno
  • 59:19 - 59:22
    nije imao drugo mjesto za mene, i
  • 59:22 - 59:27
    harpooneer nije bio izrazito neugodan, zašto umjesto lutati dalje o
  • 59:27 - 59:31
    čudno mjesto na tako gorkog noći, ja bih stavio s polovice bilo koji pristojan čovjek
  • 59:31 - 59:32
    deka.
  • 59:32 - 59:35
    "Mislio sam tako. Sva prava, zauzeti mjesto.
  • 59:35 - 59:41
    Večera -? Želite večeru? Supper'll biti spreman izravno. "
  • 59:41 - 59:46
    Sjela sam na stari drveni podmiriti, urezana cijelom poput klupa na bateriji.
  • 59:46 - 59:51
    Na jednom kraju jednog ruminating katrana još dodatno je ukrasni sa svojim jack-nož,
  • 59:51 - 59:56
    pognut nad i marljivo rade daleko na prostoru između nogu.
  • 59:56 - 60:01
    On je pokušavao na svoju ruku brod pod punim jedrima, ali on ne čini puno napredovati, ja
  • 60:01 - 60:04
    misao. Na kraju nekih četiri ili pet od nas su bili
  • 60:04 - 60:07
    pozvan na naš obrok u susjednoj sobi.
  • 60:07 - 60:13
    Bilo je hladno kao Island - bez vatre na sve - posjednik je rekao da nije mogao priuštiti.
  • 60:13 - 60:17
    Ništa, ali dva tužan loj svijeće, svaki u pokrov.
  • 60:17 - 60:22
    Bili smo rado na gumb naše majmuna jakne, i držite se naše usne šalice
  • 60:22 - 60:25
    opeklina čaj s našim polovina smrznute prste.
  • 60:25 - 60:30
    Ali hrana je bila od značajne vrste - ne samo meso i krumpir, ali
  • 60:30 - 60:33
    okruglice, dobro nebo! okruglice za večeru!
  • 60:33 - 60:37
    Jedan mladić u zelenom okviru kaput, sam upućena ovih knedle u
  • 60:37 - 60:43
    većina strašan način. "Moj dečko", rekao je stanodavac, "imat ćete
  • 60:43 - 60:46
    noćna mora za mrtve sartainty. "
  • 60:46 - 60:50
    "Posjednik", šapnuo sam, "da ne je harpooneer je to?"
  • 60:50 - 60:56
    "Oh, ne,", rekao je on, gledajući neku vrstu diabolically smiješno ", rekao je harpooneer je
  • 60:56 - 60:58
    tamno complexioned čovjek.
  • 60:58 - 61:05
    On nikada ne jede okruglice, on nemojte - on jede ništa osim odrezaka, i voli 'em rijetke ".
  • 61:05 - 61:08
    "Đavao je to", kaže I. "Gdje je taj harpooneer?
  • 61:08 - 61:10
    Je li on ovdje? "
  • 61:10 - 61:16
    "On će biti ovdje prije dugo", bio je odgovor. Nisam mogao pomoći, ali sam počeo osjećati
  • 61:16 - 61:19
    sumnjive ovog "tamnog complexioned" harpooneer.
  • 61:19 - 61:23
    U svakom slučaju, sam napravio moj umu da ako je tako ispalo da smo trebali spavati
  • 61:23 - 61:28
    zajedno, on mora skinuti i dobiti u krevet prije nego što sam učinio.
  • 61:28 - 61:32
    Večera više, tvrtka je otišao natrag u bar-soba, kada je, znajući što drugo ne raditi
  • 61:32 - 61:38
    na sebe, odlučio sam provesti ostatak večeri, kao posmatrač u.
  • 61:38 - 61:40
    Trenutno jedan Neredi buku je čuo bez.
  • 61:40 - 61:44
    Pokretanje, stanodavac povika: "To je Grampus posade.
  • 61:44 - 61:48
    Ja sjeme joj objavljeni u pučina jutros, tri godine putovanja, a cijeli
  • 61:48 - 61:51
    brod. Hurrah, dečki, a sada ćemo imati najnovije
  • 61:51 - 61:54
    vijesti iz Feegees. "
  • 61:54 - 61:58
    A tramping mora čizme je čuo u ulaz, a vrata bacili otvorena, a
  • 61:58 - 62:01
    valjane divlja skup pomoraca dovoljno.
  • 62:01 - 62:05
    Obavijen svojim čupavim gledati kaputi, i sa glavama prigušen kod vunenih
  • 62:05 - 62:10
    comforters, sve bedarned i čupav, a brade ukočen s icicles, oni
  • 62:10 - 62:13
    činilo erupciju medvjeda iz Labrador.
  • 62:13 - 62:17
    Oni su upravo sletio iz broda, a to je bila prva kuća su ušli.
  • 62:17 - 62:23
    Nije ni čudo, dakle, da su napravili ravno probuditi za kita u usta - bar - kada
  • 62:23 - 62:27
    naborana malo stare Jona, tu suđenje, ubrzo ih je izlio brimmers
  • 62:27 - 62:28
    svestrani.
  • 62:28 - 62:34
    Jedan se žalili na loše hladno u glavi, nakon čega ga je mješoviti Jona pitch kao
  • 62:34 - 62:39
    napitak džina i melasa, za koju se zakleo je suverena lijek za sve prehlada i
  • 62:39 - 62:42
    katari bilo, nije važno koliko dugo
  • 62:42 - 62:47
    stoji, ili da li je uhvaćen off obali Labradora, ili na vrijeme strani
  • 62:47 - 62:49
    led otok.
  • 62:49 - 62:52
    Liker uskoro postavljeni u glavu, jer općenito ne čak i sa
  • 62:52 - 62:57
    arrantest topers novo sletio s mora, i počeli su capering o većini
  • 62:57 - 62:59
    obstreperously.
  • 62:59 - 63:04
    Promatrala sam, međutim, da je jedan od njih održat pomalo ravnodušan, a iako je činilo
  • 63:04 - 63:09
    želeći da ne pokvari veselje svoje shipmates vlastitim trijezan lice, ali na
  • 63:09 - 63:13
    cijeli je uzdržati od koliko buke kao i ostali.
  • 63:13 - 63:18
    Taj čovjek me zanima na jednom, a od mora bogova imao je odredio da se on treba
  • 63:18 - 63:22
    uskoro postati moj mornar (iako već za spavanje partnera jedan, pa ukoliko je to
  • 63:22 - 63:27
    pripovijesti je u pitanju), ja ovdje će pothvat na malo opis o njemu.
  • 63:27 - 63:32
    Stajao je punih šest metara u visinu, s plemenitom ramena, a prsa kao kofer-
  • 63:32 - 63:33
    brana.
  • 63:33 - 63:36
    Rijetko sam vidio tako Brawn u čovjeku.
  • 63:36 - 63:41
    Lice mu je bilo duboko smeđe i spaljena, što mu bijeli zubi blistavo je kontrast;
  • 63:41 - 63:46
    dok je u dubokim sjenama očima lebdjela neka sjećanja da nije
  • 63:46 - 63:48
    Čini se da mu puno radosti.
  • 63:48 - 63:53
    Njegov glas odjednom najavio da je juga, a od njegova fino stas, ja
  • 63:53 - 63:57
    mislio da mora biti jedan od onih visokih planinari iz Alleghanian Ridge u
  • 63:57 - 63:58
    Virginia.
  • 63:58 - 64:03
    Kada terevenka njegovih drugova imao montiran na visinu, ovaj čovjek pao
  • 64:03 - 64:09
    daleko neprimijećen, a vidio sam više od njega dok je on postao moj drug na moru.
  • 64:09 - 64:14
    U nekoliko minuta, međutim, on je propustio njegov shipmates, te se, čini se, za
  • 64:14 - 64:18
    iz nekog razloga veliki favorit s njima, oni su podigli krik "Bulkington!
  • 64:18 - 64:25
    Bulkington! Gdje je Bulkington? "i pojurila iz kuće u potrazi za njega.
  • 64:25 - 64:30
    To je sada oko devet, a soba činilo gotovo nadnaravno tiho nakon
  • 64:30 - 64:34
    ove orgije, počeo sam sebi čestitati na malo plan koji su se dogodile
  • 64:34 - 64:39
    mi samo prije ulaza u pomoraca.
  • 64:39 - 64:44
    Nitko ne voli spavati dvije u krevetu. U stvari, ti bi dobar posao, a ne
  • 64:44 - 64:46
    spavati sa svojim bratom.
  • 64:46 - 64:50
    Ne znam kako je, ali ljudi vole biti privatne kada se spava.
  • 64:50 - 64:54
    A kad je u pitanju spavanje s nepoznatim stranac, u čudnim gostionica, u
  • 64:54 - 64:59
    čudno mjesto, i to stranac jednom harpooneer, zatim vaše primjedbe
  • 64:59 - 65:01
    na neodređeno vrijeme množe.
  • 65:01 - 65:06
    Niti bilo kakvo zemaljskom razlog zašto sam kao mornar mora spavati dvije u krevetu, više od
  • 65:06 - 65:12
    bilo tko drugi, za nautičare više spavati dvije u krevetu na moru, od prvostupnika Kings učiniti
  • 65:12 - 65:13
    na kopnu.
  • 65:13 - 65:18
    Da biste bili sigurni da svi spavaju zajedno u jednom stanu, ali ćete imati svoj vlastiti viseća,
  • 65:18 - 65:23
    i sami pokriti s vlastitim deka, i spavati u svojoj koži.
  • 65:23 - 65:26
    Što više sam razmišljao nad tim harpooneer, više sam abominated misao
  • 65:26 - 65:27
    spava s njim.
  • 65:27 - 65:32
    To je pošteno pretpostaviti da bude harpooneer, lanenu ili vunene, što je
  • 65:32 - 65:37
    slučaju može biti, ne bi bilo tidiest, sigurno nitko od najboljih.
  • 65:37 - 65:39
    Počeo sam trzati sve više.
  • 65:39 - 65:43
    Osim toga, to je bio uzimajući kasno, i moj pristojan harpooneer treba biti doma i ide
  • 65:43 - 65:44
    bedwards.
  • 65:44 - 65:49
    Pretpostavimo sada, on bi trebao prevaliti in na mene u ponoć - kako sam mogao reći iz onoga što podli
  • 65:49 - 65:53
    otvor je bio dolazak? "Posjednik!
  • 65:53 - 65:57
    Ja sam promijenio moje misli o tome harpooneer .-- neću spavati s njim.
  • 65:57 - 66:00
    Pokušat ću na klupu ovdje. "
  • 66:00 - 66:05
    "Kao što vas molim, žao mi je ja ne mogu slobodno vi jedan stolnjak za madrac, i it'sa
  • 66:05 - 66:10
    grozno grubo zajednica ovdje "- osjećaj čvorova i urezima.
  • 66:10 - 66:15
    "Ali čekajte malo, Skrimshander, imam stolar zrakoplov nalazi u baru - čekati,
  • 66:15 - 66:18
    Kažem, a ja ću napraviti vi lagodan dovoljno. "
  • 66:18 - 66:23
    Dakle, rekavši kako nabavio ravnine, i sa svojim starim svilenim maramicu prvi raspoznavanje the
  • 66:23 - 66:29
    klupa, snažno postavljen na planiranje daleko na moj krevet, a grinning poput majmuna.
  • 66:29 - 66:33
    The strugotine letio lijeve i desne strane, do u posljednji avion željeza došao čekić protiv
  • 66:33 - 66:35
    neuništiv čvor.
  • 66:35 - 66:40
    Domaćin je bio u blizini spraining ruci, a ja sam mu rekao za ime boga prestati -
  • 66:40 - 66:44
    krevet je mekan dovoljno mi odgovara, a ja ne znam kako su svi u planiranje
  • 66:44 - 66:47
    svijet bi mogao napraviti polarna patka dolje borovoj daska.
  • 66:47 - 66:51
    Dakle, okupljanje se strugotine s drugom smiješiti, i bacajući ih u veliku
  • 66:51 - 66:56
    štednjak na sredini sobe, otišao je o svom poslovanju, i ostavi me u smeđe
  • 66:56 - 66:57
    studija.
  • 66:57 - 67:02
    Ja sada uzeo mjeru klupi, i utvrdili da je jednom nogom prekratko, ali
  • 67:02 - 67:03
    koje bi mogle biti popravljen sa stolicom.
  • 67:03 - 67:08
    Ali to je bio jednom nogom preusko, a drugi klupu u sobi je oko četiri inča
  • 67:08 - 67:12
    veći od planiranog jednom - tako da nije bilo njih yoking.
  • 67:12 - 67:17
    Zatim sam stavio prvi klupe po dužini uz samo jasna prostor protiv
  • 67:17 - 67:21
    zid, ostavljajući malo interval između, za moj povratak na skrasiti u.
  • 67:21 - 67:26
    No, ubrzo sam otkrio da dođe takav nacrt hladnog zraka preko mene ispod
  • 67:26 - 67:31
    prag kroz prozor, da se ovaj plan ne bi nikada učinio na sve, pogotovo kao drugi
  • 67:31 - 67:33
    struja iz rahitičan vrata sastao s jedne
  • 67:33 - 67:38
    s prozora, a obje zajedno formiraju niz malih vihorima u neposrednoj
  • 67:38 - 67:42
    blizini mjesta gdje sam mislio provesti noć.
  • 67:42 - 67:47
    Đavao dohvatiti da harpooneer, pomislio sam, ali prestati nije mogao sam ukrasti ožujak na njega -
  • 67:47 - 67:52
    vijak svoje unutarnje vrata i skočiti u svom krevetu, da se ne wakened od najnasilnijih
  • 67:52 - 67:54
    knockings?
  • 67:54 - 67:58
    Činilo se nije loša ideja, ali na drugi misli sam ga odbacio.
  • 67:58 - 68:02
    Jer tko bi mogao reći, ali ono što je sljedećeg jutra, pa čim sam popped iz
  • 68:02 - 68:07
    soba, harpooneer možda stoji u ulaz, sve je spremno da me srušiti!
  • 68:07 - 68:11
    Ipak, gledajući me opet okrugli, i viđenje nema šanse potrošnje sufferable
  • 68:11 - 68:16
    noći osim u neke druge osobe u krevet, počela sam misliti da nakon svih ja mogu biti
  • 68:16 - 68:22
    njeguju nejemčiv predrasude protiv nepoznatog harpooneer.
  • 68:22 - 68:26
    I misli, ja ću pričekati neko vrijeme, on mora biti pada prije dugo.
  • 68:26 - 68:30
    Ja ću imati dobar pogled na njega tada, a možda možemo postati dobri veseli bedfellows
  • 68:30 - 68:33
    nakon svega - nema reći.
  • 68:33 - 68:38
    No, iako je druga granica neprestano dolazio u koje one, dvojke i trojke, i odlaska u
  • 68:38 - 68:44
    krevet, ali ne znak moje harpooneer. "Posjednik!", Rekao sam, "kakva jedan čovjek je
  • 68:44 - 68:47
    on - on uvijek držati takve kasnih sati "?
  • 68:47 - 68:53
    Sada je teško na dvanaest. Domaćin chuckled ponovno sa svojim mršavih
  • 68:53 - 68:58
    cerekanje, i činilo se da snažno se škaklja na nešto izvan moje razumijevanje.
  • 68:58 - 69:04
    "Ne", odgovori on, "općenito on je rano ptica - airley u krevet i airley rasti -
  • 69:04 - 69:06
    Da, on je ptica što hvata crva.
  • 69:06 - 69:11
    Ali, noć je izišao jedan beznačajan, vidiš, i ja ne vidim što je na airth drži
  • 69:11 - 69:14
    ga tako kasno, ako, mogu, on ne može prodati svoju glavu. "
  • 69:14 - 69:20
    "Ne može prodati svoju glavu - Kakav bamboozingly priče je to da ste reći
  • 69:20 - 69:23
    mene? "uzimajući u veoma visok bijes.
  • 69:23 - 69:28
    "Da li se pretvarati da kažem, posjednik, da je to zapravo harpooneer se bavi ovaj blagoslovljeni
  • 69:28 - 69:34
    Subotu navečer, odnosno u nedjelju ujutro, u beznačajan glavi oko ovog grada? "
  • 69:34 - 69:38
    "To je upravo to", rekao iznajmljivača, "a ja sam mu rekao da nije mogao prodati ovdje,
  • 69:38 - 69:43
    na tržištu overstocked. "" S kojim? "vikali I.
  • 69:43 - 69:47
    "S glave kako bi bili sigurni, ne postoji previše glave u svijetu?"
  • 69:47 - 69:53
    "Ja sam ti reći što je to, posjednik", rekao sam prilično mirno, "bolje je da se zaustavi okretanje
  • 69:53 - 69:56
    da pređe na mene - I'm nije zelenih ".
  • 69:56 - 70:02
    "Neka se ne", uzimanje iz štap i whittling čačkalica ", ali ja pretpostavljam rayther
  • 70:02 - 70:07
    ćete biti učinjeno BROWN ako je to hm harpooneer čuje li slanderin 'glavu ".
  • 70:07 - 70:11
    "Ja ću ga slomiti za njega", rekao sam, sad leti u strast opet u ovom neodgovoran
  • 70:11 - 70:17
    mješavina od stanodavca. "To je slomio a'ready", rekao je on.
  • 70:17 - 70:20
    "Prelomi", rekao sam - "razbio, mislite"
  • 70:20 - 70:25
    "Sartain, a to je vrlo razloga ne može prodati, mislim."
  • 70:25 - 70:32
    "Posjednik", rekao sam, idući do njega kao kul kao Mt. Hecla u snijegu-oluja - "iznajmljivača,
  • 70:32 - 70:34
    zaustaviti whittling.
  • 70:34 - 70:37
    Vi i ja moramo razumjeti jedni druge, i da je bez odlaganja.
  • 70:37 - 70:43
    Dolazim u svoju kuću i želite krevet, vi mi vam samo mogu dati mi pola jedan;
  • 70:43 - 70:45
    da je druga polovica pripada određenoj harpooneer.
  • 70:45 - 70:49
    A o ovom harpooneer, kojega još nisam vidio, da ustraju u reći mene
  • 70:49 - 70:55
    najviše dovode u zabludu i razdražujući priče nastojali stvoriti u meni neugodno
  • 70:55 - 70:57
    osjećaj prema čovjeku koga si dizajn
  • 70:57 - 71:02
    moj ortak - svojevrsni spoj, posjednik, koji je intimna i
  • 71:02 - 71:04
    povjerljive jedan u najvišem stupnju.
  • 71:04 - 71:10
    Sada zahtjev da se progovoriti i recite mi tko je i što to harpooneer je i
  • 71:10 - 71:14
    da li ću biti u svakom pogledu sigurno provesti noć s njim.
  • 71:14 - 71:18
    A na prvom mjestu, od vas će biti tako dobar da poreći da je priča o prodaji svoje
  • 71:18 - 71:23
    glavu, što ako je istina sam se biti dobar dokaz da je ovo harpooneer je sasvim lud,
  • 71:23 - 71:26
    i nemam pojma za spavanje s luđaka;
  • 71:26 - 71:34
    i ti, Gospodine, mislim, posjednik, vi, gospodine, pokušavajući izazvati mi učiniti
  • 71:34 - 71:38
    svjesno, čime bi pružiti sebi odgovoran za kazneni progon. "
  • 71:38 - 71:46
    "Wall", rekao iznajmljivača, dobavljanje dugo dah ", that'sa purty dugo sarmon za
  • 71:46 - 71:48
    momak koja se probija malo sada i onda.
  • 71:48 - 71:54
    No, biti lako, biti lako, to ovdje harpooneer sam tellin 'vam o upravo stigao
  • 71:54 - 71:58
    s juga morem, gdje je kupio puno 'balmed Novi Zeland glave (velika
  • 71:58 - 72:02
    radoznalošću, znate), a on je prodao sve na 'em
  • 72:02 - 72:06
    ali, i da je jedan on pokušava prodati noć, uzrok za sutra je nedjelja, i to
  • 72:06 - 72:11
    ne bi se Sellin 'ljudske glave o ulicama, kada ljudi je goin' to
  • 72:11 - 72:11
    crkve.
  • 72:11 - 72:16
    Želio je, prošle nedjelje, ali sam ga prestala baš kao što je 'goin od vrata
  • 72:16 - 72:23
    sa četiri glave nanizani na niz, za sve airth kao niz inions. "
  • 72:23 - 72:27
    Ovaj račun očistiti inače neodgovoran otajstvo, i pokazala da je
  • 72:27 - 72:31
    Domaćin, nakon svega, nije imao pojma o meni šalio - ali u isto vrijeme što bi moglo
  • 72:31 - 72:34
    Mislim na harpooneer koji su ostali iz jednog
  • 72:34 - 72:38
    Subotu navečer čist u svetim subote, koja se bavi takvim Cannibal posao kao
  • 72:38 - 72:44
    prodaje glave mrtvih idolators? "Ovise o njemu, posjednik, da harpooneer
  • 72:44 - 72:47
    je opasan čovjek. "
  • 72:47 - 72:52
    "On plaća reg'lar", bio je odgovor. "Ali doći, to je sve strašno kasni, vi
  • 72:52 - 72:58
    je bolje biti okretanje flukes - it'sa lijepo krevet, Sal i mene spavao u toj hm krevet
  • 72:58 - 73:00
    noć smo bili spojeni.
  • 73:00 - 73:04
    Ima dovoljno mjesta za dva do kick oko u tom krevetu, to je svemoguć veliki krevet
  • 73:04 - 73:05
    toga.
  • 73:05 - 73:09
    Zašto, prije smo ga se odrekne, Sal se staviti naše Sam i malo Johnny u podnožju
  • 73:09 - 73:10
    njega.
  • 73:10 - 73:15
    Ali sam sanjala i izvaljen o jednoj noći, i nekako, Sam je dobio utabore se na
  • 73:15 - 73:21
    poda, i došao blizu prekida ruku. Arter da, Sal je rekao da ne će učiniti.
  • 73:21 - 73:26
    Dođite zajedno ovdje, ja ću dati vi jedan glim u tren oka, "i tako rekavši da osvijetljeni svijeća
  • 73:26 - 73:28
    i održava prema meni, nudeći voditi na putu.
  • 73:28 - 73:33
    Ali ja sam stajao neodlučan, kada se gleda na sat u kutu, uzviknuo je: "Ja vum
  • 73:33 - 73:38
    to je nedjelja - nećete vidjeti da harpooneer za noć, on je došao sidro negdje -
  • 73:38 - 73:42
    dolaze zajedno zatim, ne dolaze, ne Hoćete li doći? "
  • 73:42 - 73:47
    Sam smatrao stvar trenutak, a onda se stepenicama smo otišli, a ja sam bio uvela u
  • 73:47 - 73:54
    mala soba, hladna kao školjka, i namješten, naravno, uz golem krevet, gotovo
  • 73:54 - 73:58
    dovoljno velika doista za sve četiri harpooneers spavati na istom nivou.
  • 73:58 - 74:03
    "Tu", rekao je stanodavac, stavljanje svijeća na ludi stari mora prsima koja nije
  • 74:03 - 74:07
    dvostruko dužnost kao pranje stalak i stol centar, "postoji, da se ugodno
  • 74:07 - 74:10
    sada, i laku noć vi. "
  • 74:10 - 74:15
    Okrenuo sam se oko iz promatrajući krevet, ali on je nestao.
  • 74:15 - 74:17
    Sklopivi natrag prekrivač, ja stooped nad krevetom.
  • 74:17 - 74:23
    Iako nitko od najelegantnijih, to još uvijek stajao promatranje podnošljivo dobro.
  • 74:23 - 74:27
    Zatim sam pogledao oko soba, a osim krevetsko postolje i centru stola, mogao vidjeti ni
  • 74:27 - 74:32
    ostali namještaj pripadaju mjestu, ali primitivan polica, četiri zida, i papered
  • 74:32 - 74:36
    Svijet obitelji predstavlja čovjeka udarnim kita.
  • 74:36 - 74:40
    Stvari nije ispravno pripadaju u sobu, bilo je viseća napao gore, a
  • 74:40 - 74:45
    bačen na podu u jednom kutu, i velika pomorska torba, sadrži
  • 74:45 - 74:49
    harpooneer je ormar, bez sumnje u zamjenu za zemlju debla.
  • 74:49 - 74:54
    Isto tako, došlo je do parcele čudan kuke kosti ribe na polici iznad vatre-
  • 74:54 - 74:59
    mjesto, a visok harpun stoji na čelu u krevet.
  • 74:59 - 75:01
    No, što je ovo na prsima?
  • 75:01 - 75:06
    Sam ga preuzeo, a održava se u neposrednoj blizini svjetlo, i osjećala sam se, i to gavun, i pokušao
  • 75:06 - 75:11
    svaki mogući način doći do neke zadovoljavajuće zaključka u vezi toga.
  • 75:11 - 75:15
    Mogu ga usporediti s ništa drugo nego velika vrata mat, ukrašeni na rubovima s
  • 75:15 - 75:20
    malo zvoni i oznake nešto slično obojeni dikobraz quills krug indijski
  • 75:20 - 75:22
    moccasin.
  • 75:22 - 75:26
    Tu je rupa ili prorezom u sredini tog tepiha, kao što možete vidjeti istu u Južnoj
  • 75:26 - 75:27
    Američki ponchos.
  • 75:27 - 75:32
    Ali bi bilo moguće da bilo koji trijezan harpooneer bi se u vrata mat, i
  • 75:32 - 75:36
    parada na ulicama bilo kojeg grada u tom kršćanske vrsta krinkom?
  • 75:36 - 75:41
    Sam ga staviti na, probati, i to me opterećena kao spriječiti, kao rijetko Shaggy
  • 75:41 - 75:46
    i debeli, a ja mislio malo vlažan, kao da taj zagonetni harpooneer je
  • 75:46 - 75:47
    ga nosi za kišni dan.
  • 75:47 - 75:52
    Otišao sam u to da malo stakla zaglavi na zid, i nikada nisam vidio takav
  • 75:52 - 75:55
    prizor u mom životu. Ja sam poderao od toga u takvoj žurbi
  • 75:55 - 75:59
    da sam dao sebi kink u vrat.
  • 75:59 - 76:03
    Sjeo sam na strani kreveta, i započeo je razmišljanje o tome glavu beznačajan
  • 76:03 - 76:06
    harpooneer, i njegova vrata mat.
  • 76:06 - 76:11
    Nakon nekog vremena razmišljanja na krevetu strani, dobio sam i skinula moje majmuna sako, i
  • 76:11 - 76:13
    tada je stajao u sredini prostorije razmišljanja.
  • 76:13 - 76:17
    I onda skinula kaput, i mislio malo više u mom rukavi košulje.
  • 76:17 - 76:22
    No, počela osjećati jako hladno sada, pola gol kao što sam bio, i sjećanja na ono što
  • 76:22 - 76:26
    stanodavac je o harpooneer ne dolazi kući po cijele noći, da ga se
  • 76:26 - 76:29
    pa vrlo kasno, ja je napravio više teškoća, ali
  • 76:29 - 76:34
    skočio iz moje hlače i čizme, a onda puše iz svjetlosti padao na
  • 76:34 - 76:39
    krevet, a pohvalio se na skrb neba.
  • 76:39 - 76:43
    Bilo da je madrac je punjen kukuruza klipa ili slomljen posuđe, nema
  • 76:43 - 76:48
    reći, ali ja valjane o dobar posao, i nije mogao spavati dugo vremena.
  • 76:48 - 76:53
    Na kraju sam skliznuo u svjetlo doze, i imao je prilično skoro napravio dobar pučina
  • 76:53 - 76:57
    prema zemlju Nod, kad sam čuo teške koraka u prolazu, i vidjela
  • 76:57 - 77:02
    tračak svjetlosti dolazi u prostoriju ispod vrata.
  • 77:02 - 77:07
    Gospodine spasi me, ja misli da mora biti harpooneer je pakleni glavu prodavač.
  • 77:07 - 77:12
    Ali ja ležala savršeno još uvijek, i riješen da ne kažem riječ do razgovarao.
  • 77:12 - 77:16
    Držanje svjetlo u jednoj ruci, a da jednak Novi Zeland glavu u drugim,
  • 77:16 - 77:20
    stranac ušao u sobu, i bez gleda prema krevetu, stavio svijeću
  • 77:20 - 77:23
    dobar daleko od mene na podu u jednom
  • 77:23 - 77:28
    kutu, i tada je počeo raditi dalje na zamršen užeta u veliku torbu sam prije
  • 77:28 - 77:30
    govorio kao da su u sobi.
  • 77:30 - 77:35
    Bio sam sve žudnja da vidi njegovo lice, ali je zadržao je izbjegnuta za neko vrijeme, dok
  • 77:35 - 77:40
    zaposlenih u unlacing torbu usta. To postiže, međutim, on je okrenuo
  • 77:40 - 77:44
    okrugli - kada, dobro nebo! što je prizor!
  • 77:44 - 77:48
    Takvo lice! To je bila tamna, purplish, žute boje,
  • 77:48 - 77:52
    tu i tamo zaglavi na velikim crnkasta tražite kvadrata.
  • 77:52 - 77:57
    Da, to je kao što sam mislio, he'sa strašna ortak, a on je bio u borbi,
  • 77:57 - 78:00
    dobio grozno rez, a ovdje je on, samo iz kirurg.
  • 78:00 - 78:04
    No, u tom trenutku on slučajno okrenuti svoje lice prema svjetlu, tako da sam jasno
  • 78:04 - 78:10
    vidjeli da ne mogu držati-žbuka na sve, one crne kvadrate na obraze.
  • 78:10 - 78:13
    Oni su mrlje od neke vrste ili druge.
  • 78:13 - 78:18
    Isprva nisam znao što bi od ove, ali ubrzo pojma istine došlo
  • 78:18 - 78:18
    za mene.
  • 78:18 - 78:23
    Sjetio sam se priča o bijelom čovjek - lovac na kitove previše - koji pada između
  • 78:23 - 78:26
    kanibali, bili su tetovirane po njima.
  • 78:26 - 78:30
    Zaključio sam da je to harpooneer, u toku njegove daleke putovanja, mora imati
  • 78:30 - 78:34
    susreo sa sličnim avanturu. A što je to, mislio sam, nakon svega!
  • 78:34 - 78:39
    To je samo njegov vanjski, čovjek može biti iskren u bilo kakve kože.
  • 78:39 - 78:44
    Ali onda, što bi njegova nezemaljski ten, da je dio njega, mislim, laganje
  • 78:44 - 78:48
    oko, a potpuno neovisno o trgova tetoviranje.
  • 78:48 - 78:53
    Da biste bili sigurni, to bi moglo biti ništa drugo nego dobar kaput od tropskih štavljenje, ali nikada nisam čuo
  • 78:53 - 78:58
    od vrućine u solarij bijeli čovjek u purplish žuta.
  • 78:58 - 79:02
    Međutim, nikada nisam bio u South Seas, a možda i tamo proizvedena sunce
  • 79:02 - 79:05
    ove izvanredne učinke na kožu.
  • 79:05 - 79:08
    Sada, dok se sve te ideje su prolazili kroz mene poput munje, ovo harpooneer
  • 79:08 - 79:11
    nikad me primijetio na sve.
  • 79:11 - 79:16
    No, nakon nekih poteškoća što otvorio svoju torbu, on je započeo mumljajući u njemu, i
  • 79:16 - 79:20
    danas izvukao vrsta Tomahawk i pečat kožu novčanik s kose na.
  • 79:20 - 79:25
    Stavljanje tih na starom prsima u sredini sobe, tada je u New
  • 79:25 - 79:30
    Zeland glava - mrtvački stvar dovoljno - i naguranih dolje u vrećicu.
  • 79:30 - 79:35
    On je sada skinuo šešir - novi dabar šešir - kada sam došao blizu pjevati s svježim
  • 79:35 - 79:36
    iznenađenje.
  • 79:36 - 79:40
    Nije bilo dlaka na glavi - nitko govoriti najmanje - ništa drugo nego mala
  • 79:40 - 79:45
    skalp-čvor upletenom se na čelo. Oćelavljelu čelu purplish sada gledao za sve
  • 79:45 - 79:48
    svijet kao napadnute od plijesni lubanje.
  • 79:48 - 79:52
    Da nije stranac stajao između mene i vrata, ja bi vijcima iz nje
  • 79:52 - 79:55
    brže nego ikada ja vijcima na večeru.
  • 79:55 - 80:00
    Čak i kao što je to, mislio sam nešto klizi kroz prozor, ali to je bila
  • 80:00 - 80:01
    drugi kat natrag.
  • 80:01 - 80:06
    Nisam kukavica, ali ono što je taj glave beznačajan ljubičasta Rascal ukupno
  • 80:06 - 80:08
    prošlo moje razumijevanje.
  • 80:08 - 80:13
    Neznanje je roditelj strah, i biti potpuno zbunjen i smeteni o
  • 80:13 - 80:18
    stranac, priznajem bio sam sad koliko ga se bojali kao da je to bio vrag
  • 80:18 - 80:22
    Sam, koji tako je provalio u moju sobu u usred noći.
  • 80:22 - 80:26
    U stvari, bio sam toliko ga se bojali da sam bio ne igra dovoljno samo onda mu adresu,
  • 80:26 - 80:32
    i potražnje zadovoljavajući odgovor o tome što se činilo neobjašnjivo u njemu.
  • 80:32 - 80:37
    U međuvremenu, on je nastavio poslovanje svlačenje, i na kraju pokazao svoje grudi
  • 80:37 - 80:38
    i ruke.
  • 80:38 - 80:42
    Kao što ja živim, te pokriveni dio njega kockastim s istim trgovima kao njegov
  • 80:42 - 80:48
    lice, leđa, također, je sve bilo u odnosu na isto tamno trgovima, činilo se kao da su u
  • 80:48 - 80:52
    Tridesetogodišnji rat, a samo pobjegao od njega s zabada-gips majicu.
  • 80:52 - 80:57
    Još, njegov noge su označene, kao da parcela tamno zelene žabe su
  • 80:57 - 80:59
    izvodi se debla mladih palmi.
  • 80:59 - 81:04
    Sada je sasvim jasno da on mora biti neki odvratno divljak ili drugih dostavljaju na brodu
  • 81:04 - 81:09
    od lovac na kitove u South Seas, pa sletio u kršćanske zemlje.
  • 81:09 - 81:11
    Ja quaked razmišljati o tome.
  • 81:11 - 81:15
    A prodavač glava previše - možda glave svoje braće.
  • 81:15 - 81:20
    On bi mogao zavoljeti mina - nebesa! pogled na taj Tomahawk!
  • 81:20 - 81:24
    No, nije bilo vremena za titraj, za sada divljak otišao o nečemu što
  • 81:24 - 81:28
    posve fasciniran moju pozornost, a me uvjerila da je doista mora biti
  • 81:28 - 81:29
    narodima.
  • 81:29 - 81:34
    Odlazak na svoje teške Grego, ili wrapall ili dreadnaught, koji je prethodno visio
  • 81:34 - 81:38
    na stolici, on je fumbled u džepovima, a proizveden u duljini znatiželjan malo
  • 81:38 - 81:41
    deformirane slike s naznakom na leđima,
  • 81:41 - 81:45
    i točno boje tri dana stara beba Kongo.
  • 81:45 - 81:50
    Sjećanje balzamirano glavu, isprva sam mislio da je to gotovo crni čovječuljak je
  • 81:50 - 81:52
    pravi beba sačuvana u nekim sličan način.
  • 81:52 - 81:57
    No, budući da je uopće nije savitljiv, te da glistened dobar posao kao što je
  • 81:57 - 82:01
    polirane ebanovine, zaključio sam da to mora biti ništa, ali drveni idol, koji je doista
  • 82:01 - 82:03
    pokazao se.
  • 82:03 - 82:08
    Za sada divljak ide do prazno mjesto požara, te uklanjanje papered požara
  • 82:08 - 82:13
    odbora, postavlja ovo malo grba-podlogom slike, kao tenpin, između andirons.
  • 82:13 - 82:18
    Dimnjak polustupovi i sve cigle unutra su bili vrlo garav, tako da sam mislio ovaj
  • 82:18 - 82:24
    kamin je napravio vrlo prikladno malo svetište ili kapelu za svoje Kongo idola.
  • 82:24 - 82:28
    Sada pijan oči teško prema pola skrivene slike, osjećaj, ali nelagodno
  • 82:28 - 82:32
    međuvremenu - vidjeti što je sljedeće slijediti.
  • 82:32 - 82:36
    Prvo je potrebno oko dvokrevetnoj pregršt Trijeska iz njegovog Grego džepu, a
  • 82:36 - 82:41
    stavlja ih pažljivo prije nego idol, a zatim polaganje malo broda pecivo na vrhu i
  • 82:41 - 82:43
    primjenom plamen iz svjetiljke, on je
  • 82:43 - 82:47
    zapalio strugotine u žrtveni plamen.
  • 82:47 - 82:52
    Danas, nakon mnogo brzopleti trenuci u vatru, i još uvijek hastier povlačenja
  • 82:52 - 82:57
    prste (pri čemu se činilo da im užasna loše), on je na kraju uspio
  • 82:57 - 82:59
    u izradi iz biskvita, a zatim puše
  • 82:59 - 83:04
    od topline i pepeo malo, on je napravio pristojan ponudu da malo crnac.
  • 83:04 - 83:10
    Ali mali vrag ne činiti se to sviđa, kao suho vrsta karata na svim, nikada nije
  • 83:10 - 83:11
    preselio njegove usne.
  • 83:11 - 83:16
    Sve te čudne budalaštine su u pratnji još uvijek stranac grleni buke iz
  • 83:16 - 83:21
    bhakta, koji je činilo se moliti u pjevati pjesmu inače pjeva neke poganske
  • 83:21 - 83:24
    psalmodija ili druge, u kojem njegovo lice
  • 83:24 - 83:27
    twitched o u većini neprirodno način.
  • 83:27 - 83:32
    Na kraju gašenje požara, uze idol se vrlo unceremoniously, i to u vrećama
  • 83:32 - 83:37
    ponovno u Grego džep bezbrižno kao da je jedan sportaš pakiranje mrtav
  • 83:37 - 83:39
    šljuka.
  • 83:39 - 83:43
    Sve ove queer postupak povećao moje uncomfortableness, te ga vidjeti sada
  • 83:43 - 83:47
    izlaganja jakim simptomima sklapanja njegova poslovanja, i skakanje u
  • 83:47 - 83:50
    krevet sa mnom, ja sam mislio da je krajnje vrijeme,
  • 83:50 - 83:54
    sad ili nikad, prije nego što je svjetlost ugasiti, razbiti čaroliju u kojoj sam tako dugo
  • 83:54 - 83:58
    bio vezan. No, interval sam proveo u razmatranju
  • 83:58 - 84:00
    što reći, bio je koban jedan.
  • 84:00 - 84:05
    Uzimajući svoj tomahawk od stola, on je pregledao šef ga za trenutak, i
  • 84:05 - 84:09
    tada ga drži prema svjetlu, sa svojim ustima na ručku, on napuhan od velike
  • 84:09 - 84:12
    oblaci duhanskog dima.
  • 84:12 - 84:16
    Sljedeći trenutak svjetlo ugasio, i to divlje kanibal, Tomahawk između
  • 84:16 - 84:18
    zube, nastala u krevet sa mnom.
  • 84:18 - 84:23
    Sam pjevao van, nisam mogao pomoći sada, i daje odjednom neslaganje of čuđenje je
  • 84:23 - 84:25
    počeo mi je osjećaj.
  • 84:25 - 84:29
    Mucanje nešto, ne znam što sam otkotrljan od njega uza zid,
  • 84:29 - 84:34
    , a potom ga conjured, tko god ili što god bi mogao biti, da šute, i neka mi se
  • 84:34 - 84:36
    i svjetlo žarulje ponovno.
  • 84:36 - 84:40
    No, njegov grleni odgovori mi zadovoljna odjednom da je bolestan, ali comprehended moje
  • 84:40 - 84:45
    značenje. "Tko-e debel si?" - On na kraju rekao - "Vi
  • 84:45 - 84:48
    ne govorim-e, brana-mene, ja ubiti-e. "
  • 84:48 - 84:53
    I tako govoreći osvijetljeni tomahawk je počeo procvat o meni u mraku.
  • 84:53 - 84:57
    "Iznajmljivača, za Boga miloga, Peter Coffin!" Vikao je I.
  • 84:57 - 85:02
    "Posjednik! Gledajte! Lijes! Anđeli! spasi me! "
  • 85:02 - 85:08
    "Govori-e! reci mi-ee-ee koji se, ili brane-mene, ja ubiti-e! "ponovo zarežao the Cannibal,
  • 85:08 - 85:12
    dok je njegov grozan flourishings od tomahawk raspršene vruće duhana pepeo
  • 85:12 - 85:15
    o meni dok sam mislio moje platno će dobiti na vatru.
  • 85:15 - 85:20
    No, hvala nebesima, u tom trenutku stanodavca došao u sobu svjetlost u ruci,
  • 85:20 - 85:22
    i skačući iz kreveta sam trčao do njega.
  • 85:22 - 85:28
    "Ne bojte se sada", rekao je on, grinning opet, "Queequeg ovdje ne bi naškoditi kose
  • 85:28 - 85:30
    vaše glave. "
  • 85:30 - 85:34
    "Zaustavite grinning," vikao sam, "i zašto nije li mi reći da je pakleni
  • 85:34 - 85:37
    harpooneer je kanibal? "
  • 85:37 - 85:42
    "Mislio sam da vi to know'd, - nisam ja vi reći, on je bio peddlin glava oko grada - ali?
  • 85:42 - 85:44
    okrenuti flukes opet i ići na spavanje.
  • 85:44 - 85:51
    Queequeg, pogledajte ovdje - ti mene sabbee, ja sabbee - ti ovaj čovjek vam sleepe - vi
  • 85:51 - 85:52
    sabbee? "
  • 85:52 - 85:57
    "Ja sabbee dosta" - grunted Queequeg, otpuhivanja na lulu i sjedi u
  • 85:57 - 85:59
    krevet.
  • 85:59 - 86:04
    "Vi gettee u", dodao je, mahala mi je sa svojim Tomahawk, i bacanje odjeće
  • 86:04 - 86:08
    na jednu stranu. On je doista to ne samo državnih, ali
  • 86:08 - 86:11
    stvarno ljubazan i dobrotvorne način.
  • 86:11 - 86:15
    Stajao sam gledajući ga na trenutak. Za sve svoje tattooings je na cijelom
  • 86:15 - 86:17
    čistu, lijepa izgleda Cannibal.
  • 86:17 - 86:22
    Što je sve to puno buke sam odluka o, mislio sam u sebi - THE man'sa
  • 86:22 - 86:27
    ljudsko biće kao što sam ja: on je kao i mnogo razloga da me se bojali, jer moram biti
  • 86:27 - 86:28
    ga se bojali.
  • 86:28 - 86:33
    Bolje spavati s trijezni kanibal nego pijana kršćanin.
  • 86:33 - 86:38
    "Posjednik", rekao sam, "mu reći da skriti svoju Tomahawk tamo, ili cijevi, ili što god
  • 86:38 - 86:42
    ga nazvati, reći mu da prestati pušiti, u kratko, a ja ću se vratiti s njim.
  • 86:42 - 86:45
    Ali ja ne sviđa što je čovjek pušenja u krevetu sa mnom.
  • 86:45 - 86:49
    To je opasno. Osim toga, nisam je osigurana. "
  • 86:49 - 86:54
    To se je rekao da Queequeg, on je u jednom skladu, a opet pristojno pokaže mi
  • 86:54 - 86:59
    dobiti u krevet - prevrtanja na jednu stranu koliko se reći - "Ja ne dirati noge
  • 86:59 - 87:01
    vi. "
  • 87:01 - 87:04
    "Laku noć, posjednik", rekao sam, "vi svibanj ići."
  • 87:04 - 87:10
    Okrenuo sam se u, i nikad bolje spavao u mom životu.
  • 87:10 - 87:11
    >
  • 87:11 - 87:24
    -Glava 4. The prekrivač.
  • 87:24 - 87:29
    Nakon buđenja ujutro oko dan, otkrio sam Queequeg ruke prebačen preko mene u
  • 87:29 - 87:34
    najviše voli i ljubazan način. Gotovo mislio sam svoju ženu.
  • 87:34 - 87:39
    The prekrivač bio šarenilo, pun ak malo išaran trgova i
  • 87:39 - 87:45
    trokuta, a to ruka mu tetovirane diljem s kretsko beskonačan labirint
  • 87:45 - 87:48
    za lik, nema dva dijela koji su bili
  • 87:48 - 87:53
    jedne precizne nijanse - valjda zbog svoje držanje ruku na moru unmethodically u
  • 87:53 - 87:59
    sunce i hlad, njegov rukavi košulje nepravilno smotani u različitim vremenima -
  • 87:59 - 88:01
    taj isti ruka njegova, kažem, gledao za sve
  • 88:01 - 88:05
    svijet kao strip isti poplun od krpica.
  • 88:05 - 88:10
    Doista, dijelom leži na to kao ruku učinio kad sam prvi put probudila, ja sam jedva mogao reći
  • 88:10 - 88:15
    od jorgan, oni tako uklopljena svoje boje zajedno, i to je bio samo osjećaj
  • 88:15 - 88:19
    težine i pritiska da sam mogao reći da Queequeg me grli.
  • 88:19 - 88:24
    Moj osjećaj je čudno. Dopustite mi da ih pokušate objasniti.
  • 88:24 - 88:28
    Kad sam bio dijete, ja dobro sjećam nešto slično okolnost koja je zadesila
  • 88:28 - 88:34
    mi, je li stvarnost ili san, nikada nisam u potpunosti mogao riješiti.
  • 88:34 - 88:36
    Okolnost je to.
  • 88:36 - 88:40
    Sam bio rezanje neke kapara ili drugih - mislim da je pokušava puzati se
  • 88:40 - 88:46
    dimnjak, kao što sam vidio malo pomesti napraviti nekoliko dana prethodnog, i moja maćeha koji su,
  • 88:46 - 88:49
    nekako je cijelo vrijeme mućenje
  • 88:49 - 88:54
    me, ili me poslati u krevet supperless, - moja majka mi je vukao po nogama iz
  • 88:54 - 88:59
    dimnjaka i ja pakiran u krevet, iako je bila samo dva u popodnevnim satima
  • 88:59 - 89:03
    21. lipnja, najduži dan u godini u našoj hemisferi.
  • 89:03 - 89:06
    Osjećao sam se grozno.
  • 89:06 - 89:09
    Ali nije bilo pomoći za to, pa se stepenicama sam otišao moj mali soba u trećem
  • 89:09 - 89:15
    kat, ja gol kao i polako kao moguće tako da ubije vrijeme, i uz
  • 89:15 - 89:18
    gorak uzdah dobio između listova.
  • 89:18 - 89:23
    Ležala sam tamo tužno računanja tog šesnaest sati mora proći cijelu prije nego što sam
  • 89:23 - 89:29
    može nadati za uskrsnuće. Šesnaest sati u krevetu! male i mojih leđa
  • 89:29 - 89:31
    boli da mislim o tome.
  • 89:31 - 89:35
    I tako je svjetlost previše, sunce sja u na prozoru, i veliki zveckanje of
  • 89:35 - 89:40
    treneri na ulicama, a zvuk gay glasove u cijeloj kući.
  • 89:40 - 89:46
    Osjećao sam se sve gore i gore - na kraju sam se, obučen, i tiho ide dolje u mom
  • 89:46 - 89:51
    čarapama, tražio moje maćeha, i odjednom sam bacio na noge,
  • 89:51 - 89:53
    joj moleći kao određenu uslugu
  • 89:53 - 89:57
    dajte mi dobar slippering za moje nedolično ponašanje, ništa uistinu, ali
  • 89:57 - 90:02
    mene osuđuje na ležati u krevetu kao nepodnošljiv duljinu vremena.
  • 90:02 - 90:07
    Ali ona je najbolji i najviše savjestan u stepmothers, i natrag sam morao ići na moj
  • 90:07 - 90:08
    sobi.
  • 90:08 - 90:13
    Za nekoliko sati sam ležao tamo široke budan, osjećaj mnogo gore nego što sam ikad
  • 90:13 - 90:17
    učinjeno jer, čak i od najvećeg naknadne nesreće.
  • 90:17 - 90:23
    Na kraju moram imati upao u uznemiri noćnu moru od doze, i polako buđenja iz
  • 90:23 - 90:29
    to - polovicu ogrezla u snovima - sam otvorio oči, i prije nego što sunce svijetli soba je sada
  • 90:29 - 90:31
    zamotan u tamu.
  • 90:31 - 90:36
    Odmah sam osjetio šok prolazi kroz sve moje okvir, ništa je se vidi, i
  • 90:36 - 90:42
    ništa nije bilo kako bi se čuo, ali nadnaravni strane činilo se u rudnik.
  • 90:42 - 90:48
    Moja ruka visi preko prekrivač, i bezimeni, nezamislivo, tihi oblik ili
  • 90:48 - 90:54
    fantom, kojem je pripadao strane, čini se tijesno sjedi moj krevet-strani.
  • 90:54 - 90:59
    Jer ono što se činilo dobi piled na dobi, sam ležao tamo, smrznute s najviše grozna strahove,
  • 90:59 - 91:05
    nije se usudio odvući moje ruke, još uvijek misleći da, ako sam mogao, ali promiješati ga čini jednim
  • 91:05 - 91:08
    jedan inch je grozan čarolija će biti slomljena.
  • 91:08 - 91:14
    Ne znam kako to svijest na zadnji klizio daleko od mene, ali buđenje u
  • 91:14 - 91:18
    jutro, ja shudderingly ga pamte sve, danima i tjednima i mjesecima
  • 91:18 - 91:23
    nakon toga sam se izgubio u zbunjujući pokušava objasniti otajstvo.
  • 91:23 - 91:28
    Naprotiv, ovaj čas, često sam puzzle s njom.
  • 91:28 - 91:34
    Sada, oduzeti grozna strah, i moje osjećaje na osjećaj nadnaravnog ruke
  • 91:34 - 91:38
    u minski su bili vrlo slični, u čudnovatost, na one koje sam doživio
  • 91:38 - 91:43
    na buđenje i vidjeli Queequeg je poganski ruku bačeno oko mene.
  • 91:43 - 91:48
    No, na duljinu svih proteklih noći događaja trijezno se vraćaju, jedan po jedan, u fiksnom
  • 91:48 - 91:52
    stvarnosti, a onda sam ležala samo živ na komično teškoća.
  • 91:52 - 91:58
    Jer iako sam pokušao premjestiti ruku - otključati njegova zaručnik kopča - ali, kao što je spavanje
  • 91:58 - 92:03
    bio, još uvijek me zagrlio čvrsto, kao da ništa osim smrti treba dio nas dvoje.
  • 92:03 - 92:09
    I sada nastojao probuditi njemu - "Queequeg!" - Ali je njegov jedini odgovor je bio hrkanje.
  • 92:09 - 92:14
    I onda prevrnuo, moj vrat osjećaj kao da su u konja-ovratnikom, i odjednom
  • 92:14 - 92:16
    osjetio blagi ispočetka.
  • 92:16 - 92:21
    Bacanje na stranu prekrivač, tamo ležao tomahawk spavanje po divljim strani,
  • 92:21 - 92:24
    kao da je sjekiricom lica bebe.
  • 92:24 - 92:29
    Prilično kiseli krastavac, doista, pomislio sam, u krevetu ovdje u neobičnu kuću u širem dan,
  • 92:29 - 92:34
    s kanibal i Tomahawk! "Queequeg - u ime dobrote,
  • 92:34 - 92:36
    Queequeg, probudi! "
  • 92:36 - 92:41
    Na duljinu, ostvaren pomoću mnogo wriggling, i glasno i neprestanim expostulations na
  • 92:41 - 92:47
    unbecomingness njegove grljenje kolega muški u toj bračni vrsta stila, ja
  • 92:47 - 92:50
    uspjeli su izvaditi neslaganje i
  • 92:50 - 92:55
    danas, on uvuče ruku, sam pogodio sve više kao psa Newfoundland
  • 92:55 - 93:00
    samo iz vode, i sjedio u krevetu, ukočeni kao štuka-osoblje, gleda u mene, i
  • 93:00 - 93:01
    trljajući oči, kao da on nije
  • 93:01 - 93:06
    ukupno sjetiti kako sam došao da bude tamo, iako dim svijest znajući
  • 93:06 - 93:10
    nešto o meni činilo polako svitanje nad njim.
  • 93:10 - 93:16
    U međuvremenu, sam ležao mirno ga promatrajući, bez ozbiljne sumnje sada, i savijena na
  • 93:16 - 93:19
    usko promatranje tako znatiželjne stvorenje.
  • 93:19 - 93:24
    Kada je, napokon, njegov um se činilo sastoji se tiče karakter njegove ortak,
  • 93:24 - 93:29
    i postao je, kao što su, pomirite se s činjenicom, on je skočio iz na podu, a
  • 93:29 - 93:31
    određenim znakovima i zvukovima dao mi je
  • 93:31 - 93:36
    shvatiti da, ako mi je drago, on bi haljinu, a zatim ostavite mi haljina
  • 93:36 - 93:40
    nakon toga, ostavljajući cijeli stan za sebe.
  • 93:40 - 93:44
    Misli da sam, Queequeg, obzirom na okolnosti, to je vrlo civilizirana
  • 93:44 - 93:49
    uvertira, ali, istina je, ovi divljaci imaju urođeni osjećaj za delikatesa, reći ono što
  • 93:49 - 93:54
    ćete, to je čudo kako u suštini pristojno su.
  • 93:54 - 93:58
    Ja platiti ovaj kompliment Queequeg, jer je prema meni s tako
  • 93:58 - 94:03
    mnogo uljudnosti i razmatranje, dok sam bio kriv za velike grubost, bulji u
  • 94:03 - 94:05
    ga iz kreveta, i gledajući sve njegove
  • 94:05 - 94:11
    WC prijedloga, za vrijeme moju znatiželju uzimajući bolje od mog uzgoja.
  • 94:11 - 94:17
    Ipak, čovjek kao Queequeg ne vidite svaki dan, on i njegovi putovi bili su dobro
  • 94:17 - 94:20
    vrijedi neobično u vezi.
  • 94:20 - 94:27
    On je započeo preljev na vrhu po donning njegov dabar šešir, vrlo visok jedan, od strane, i
  • 94:27 - 94:30
    onda - još uvijek minus mu trowsers - on lovi svoj čizme.
  • 94:30 - 94:34
    Što pod nebom on je to učinio jer, ja ne mogu reći, ali njegov sljedeći pokret bio je
  • 94:34 - 94:41
    sam zaljubljena - čizme u ruci, i šešir na - pod krevet, kad, od razni nasilni
  • 94:41 - 94:43
    gaspings i strainings sam zaključiti da je
  • 94:43 - 94:49
    teško na poslu sam dizanje, iako ni u zakonu pristojnost da sam ikada čuo, je
  • 94:49 - 94:53
    tko mora biti privatnih prilikom stavljanja na čizmama.
  • 94:53 - 94:58
    Ali Queequeg, vidite, je stvorenje u tranziciji fazi - niti gusjenica
  • 94:58 - 94:59
    ni leptir.
  • 94:59 - 95:04
    On je bio dovoljno civilizirani da pokaže svoje outlandishness u najčudnijih
  • 95:04 - 95:08
    moguće načine. Njegovo obrazovanje nije još dovršen.
  • 95:08 - 95:10
    On je bio jedan dodiplomski.
  • 95:10 - 95:14
    Ako on nije bio mali stupanj civilizirane, on vrlo vjerojatno ne bi
  • 95:14 - 95:18
    se mučili čizmama na sve, ali onda, ako on nije bio još uvijek divlji, on je
  • 95:18 - 95:22
    nikada ne bi sanjao dobivanja ispod kreveta da ih stavi na.
  • 95:22 - 95:28
    Na kraju, on je nastao s šeširom jako puno reckast i slomiti dolje preko očiju, a
  • 95:28 - 95:32
    počela škripa i šepajući o sobi, kao da, ne puno se navikli na čizme,
  • 95:32 - 95:36
    njegov par vlage, naborani bičevati one -
  • 95:36 - 95:40
    vjerojatno ne po narudžbi ili -, a stegnut i stao ga je salijetati na prvi ići
  • 95:40 - 95:44
    off gorak hladno jutro.
  • 95:44 - 95:48
    Vidjevši, sada, da nije bilo zavjese prozora, a da se ulice se vrlo
  • 95:48 - 95:53
    uske, kuće nasuprot zapovjedio običan pogled u sobu i promatranje
  • 95:53 - 95:55
    sve više i više neprikladan lik koji
  • 95:55 - 96:01
    Queequeg napravio, staving oko sa malo drukčije ali njegov šešir i čizme, a ja ga molio
  • 96:01 - 96:05
    kao što sam mogao, da ubrzaju svoje toilet pomalo, a posebno da se
  • 96:05 - 96:08
    u svoje hlače što je prije moguće.
  • 96:08 - 96:11
    On je postupio, a zatim nastavila da se opere.
  • 96:11 - 96:15
    U to vrijeme u jutarnjim satima bilo kršćanski bi oprala lice, no Queequeg,
  • 96:15 - 96:20
    na moje čuđenje, sam zadovoljan sa svojim ograničavanje pranje na prsa,
  • 96:20 - 96:22
    ruke, i ruke.
  • 96:22 - 96:26
    Potom je obukao svoju prsluk, a zauzima komad tvrdog sapuna na pranje stalak
  • 96:26 - 96:31
    centar tablice, umočen u vodu i počeo lathering lice.
  • 96:31 - 96:36
    Bio sam gledajući vidjeti gdje je održao britva, kad evo i gle, on uzima
  • 96:36 - 96:42
    harpun iz kreveta kutu, gaćice iz duge drvene dionica, unsheathes glave,
  • 96:42 - 96:45
    whets ga malo na njegov sustav, i striding
  • 96:45 - 96:49
    do malo ogledalo na zid, počinje snažan struganje, odnosno
  • 96:49 - 96:54
    harpooning njegove obraze. Misli da sam, Queequeg, ovo je korištenjem Rogers je
  • 96:54 - 96:57
    najbolje jelo s osvetom.
  • 96:57 - 97:00
    Poslije sam se pitao manje u ovu operaciju, kada sam došao to znati što fino
  • 97:00 - 97:05
    čelik glavu harpun je napravio, i kako iznimno oštre duge ravne
  • 97:05 - 97:08
    rubovi su uvijek.
  • 97:08 - 97:12
    Ostatak njegove toilet uskoro je postignut, a on ponosno hodali iz sobe,
  • 97:12 - 97:16
    zamotan u svojoj velikoj pilot majmuna sako, i sportski mu harpun poput
  • 97:16 - 97:21
    maršal palicom.
  • 97:21 - 97:25
    Poglavlje 5.. Doručak.
  • 97:25 - 97:29
    Brzo sam slijedila, i spuštanje u bar-soba accosted the grinning
  • 97:29 - 97:31
    Domaćin je vrlo ugodno.
  • 97:31 - 97:36
    Ja njegovala ne zlobe prema njemu, iako je bio skylarking sa mnom nije malo
  • 97:36 - 97:39
    u pitanju moj ortak.
  • 97:39 - 97:43
    Međutim, dobar smijeh je moćan dobra stvar, i prilično previše jedva dobra stvar;
  • 97:43 - 97:45
    više je šteta.
  • 97:45 - 97:50
    Dakle, ako jedan čovjek, u svojoj pravu osobu, priuštiti stvari za dobar vic
  • 97:50 - 97:55
    bilo tko, neka se ne unatrag, ali neka veselo dopustiti sebi da provedete i
  • 97:55 - 97:58
    biti utrošen na taj način.
  • 97:58 - 98:02
    A čovjek koji nema ništa smiješno obilato o njemu, biti sigurni da je više
  • 98:02 - 98:05
    u tom čovjeku nego što možda mislite za.
  • 98:05 - 98:09
    Bar-soba je sada puna boarderi koji su pad u noći
  • 98:09 - 98:13
    prethodni, a koje nisam još imao dobar pogled na.
  • 98:13 - 98:18
    Oni su gotovo sve whalemen, glavni prijatelje, a drugi partnere, prijatelje i treći, i mora
  • 98:18 - 98:23
    stolara, i more Coopers, i more kovača, te harpooneers i brod
  • 98:23 - 98:27
    čuvara, smeđe i mišićav tvrtke, s
  • 98:27 - 98:33
    bosky brade, neostrižen, Shaggy skup, svi nose majmun jakne za jutarnje haljine.
  • 98:33 - 98:37
    Možete prilično jasno reći koliko dugo svaki je na obalu.
  • 98:37 - 98:43
    Ovaj mladi čovjek zdrav obrazu je poput sunca slavili kruške u boje, a čini se da
  • 98:43 - 98:49
    miris gotovo kao mošusni, a on ne može biti tri dana sletio iz indijskog putovanja.
  • 98:49 - 98:53
    Taj čovjek pokraj njega izgleda nekoliko nijansi svjetliji, možda ćete reći dodir satena
  • 98:53 - 98:55
    drvo u njemu.
  • 98:55 - 99:00
    U ten treće još uvijek prisutna jedna Tropic tawn, ali malo bijeljena
  • 99:00 - 99:04
    ujedno, on nesumnjivo je ostao cijeli tjedan na obalu.
  • 99:04 - 99:10
    Ali tko bi mogao pokazati obraz poput Queequeg? koji, prugast s različitim tonova, činilo se
  • 99:10 - 99:15
    kao Ande 'zapadnoj padini, pokazati naprijed u jednom polju, kontrasti klime,
  • 99:15 - 99:17
    zonu zona.
  • 99:17 - 99:23
    "Grub, ho!" Sada plakala iznajmljivača, flinging otvoriti vrata, a smo otišli
  • 99:23 - 99:24
    doručak.
  • 99:24 - 99:29
    Kažu da su muškarci koji su vidjeli svijeta, čime postaje sasvim ugodno u način,
  • 99:29 - 99:31
    sasvim priseban u društvu.
  • 99:31 - 99:36
    Ne uvijek, ipak: Ledyard, veliki New England putnik, i Mungo Park,
  • 99:36 - 99:41
    Škotski jedan, od svih ljudi, su imali najmanje osiguranja u salonu.
  • 99:41 - 99:47
    No, možda samo prelaska Sibira u saonicama privlače pse kao Ledyard učinio, ili
  • 99:47 - 99:53
    uzimanje dugo usamljena šetnja na prazan želudac, u crnac srcu Afrike,
  • 99:53 - 99:55
    koja je zbroj siromašnih Mungo je
  • 99:55 - 100:00
    izvedbe - ove vrste putovanja, kažem, ne može se vrlo najbolji način za postizanje
  • 100:00 - 100:05
    visok društveni nokte. Ipak, za najveći dio, odnosno vrstu
  • 100:05 - 100:07
    stvar je da se je bilo gdje.
  • 100:07 - 100:11
    Ovi refleksija samo ovdje su nastalu uslijed okolnosti da nakon što su svi
  • 100:11 - 100:17
    sjedi za stolom, i bio sam priprema čuti neke dobre priče o kitolova, na moj
  • 100:17 - 100:23
    nije mala iznenađenje, gotovo svaki čovjek održava duboku tišinu.
  • 100:23 - 100:26
    I ne samo to, nego su gledali neugodno.
  • 100:26 - 100:31
    Da, ovdje su niz morske pse, od kojih su mnogi bez ikakve stidljivost je
  • 100:31 - 100:37
    ukrcali veliki kitovi na pučini - cijeli strancima na njih - i njima borile
  • 100:37 - 100:39
    mrtva bez namigivanje, a ipak, ovdje su
  • 100:39 - 100:45
    sjedili u društvenoj doručkom stol - sve iste poziva sve rodbine okusa -
  • 100:45 - 100:49
    izgleda kao okrugli sheepishly jedni na druge kao da ih nikada nije ni iz vida
  • 100:49 - 100:52
    nekih tor među zelenim planinama.
  • 100:52 - 100:59
    Neobičan prizor, to stidljiv medvjeda, te bojažljiv ratnik whalemen!
  • 100:59 - 101:03
    No, kao i za Queequeg - zašto, Queequeg sjedio među njima - na čelu stola,
  • 101:03 - 101:08
    previše, tako slučajno, kao kul kao ledenica. Da biste bili sigurni ne mogu reći mnogo za njegovu
  • 101:08 - 101:10
    uzgoj.
  • 101:10 - 101:13
    Njegov najveći obožavatelj ne bi srdačno su opravdani njegove donosi svoje
  • 101:13 - 101:19
    harpun u doručak s njim, i to koristeći se bez ceremonije, pokrivamo preko
  • 101:19 - 101:21
    stol s njim, na neposredne opasnosti
  • 101:21 - 101:25
    mnogih glava i grappling beefsteaks prema njemu.
  • 101:25 - 101:30
    No, to sigurno bio vrlo hladno učinio ga, i svatko zna da u većini
  • 101:30 - 101:36
    ljudi procjene, učiniti sve hladnokrvno je to učiniti genteelly.
  • 101:36 - 101:41
    Nećemo govoriti o svim Queequeg je osobitosti ovdje, kako je eschewed kave
  • 101:41 - 101:47
    i topla peciva, i primijeniti njegovu nepodijeljenu pozornost na beefsteaks, učinio rijetki.
  • 101:47 - 101:51
    Dosta, da kada doručak bio gotov on povukao kao i ostatak u javni
  • 101:51 - 101:56
    soba, osvijetljeni njegov Tomahawk-cijevi, te je sjedio mirno probavljanje i pušenje
  • 101:56 - 102:03
    sa svojim nerazdvojni šešir, kad sam sallied se za šetnju.
  • 102:03 - 102:07
    Poglavlje 6. Na ulici.
  • 102:07 - 102:12
    Ako sam bio zapanjen prvi lov pogled tako čudan pojedinca kao
  • 102:12 - 102:17
    Queequeg kruži među pristojan društvo civiliziranog grada, da
  • 102:17 - 102:20
    čuđenje ubrzo napustio nakon uzimajući moj
  • 102:20 - 102:24
    prvi dnevno svjetlo šetati ulicama New Bedford.
  • 102:24 - 102:28
    U prometnice blizu pristaništa, bilo značajno lučko često će ponuditi
  • 102:28 - 102:32
    za pregled najneobičnijih potrazi nondescripts od stranih dijelova.
  • 102:32 - 102:37
    Čak iu Broadway i kestena ulice, mediteranska mariners ponekad
  • 102:37 - 102:39
    guraju the plašite dame.
  • 102:39 - 102:45
    Regent Street nije nepoznata Lascars and Malays i na Bombay, u Apollo Green,
  • 102:45 - 102:51
    živjeti Yankees često uplašena Indijancima. Ali, New Bedford pobjeđuje sve vode Ulica i
  • 102:51 - 102:52
    Wapping.
  • 102:52 - 102:58
    U ovim zadnja spomenuta proganja vidite samo mornari, ali u New Bedford, stvarni
  • 102:58 - 103:04
    kanibali stajati razgovor na uglovima ulica, divljaci otvoreno, od kojih su mnogi još uvijek nose na
  • 103:04 - 103:06
    njihove kosti bezbožan mesa.
  • 103:06 - 103:09
    To čini jedan stranac gledati.
  • 103:09 - 103:15
    No, osim Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians i
  • 103:15 - 103:21
    Brighggians, i, osim divlje primjerke kitolova-obrt koji
  • 103:21 - 103:24
    nezapažena kolut o ulicama, koju će
  • 103:24 - 103:28
    vidjeti druge znamenitosti još više znatiželjnika, sigurno više smiješno.
  • 103:28 - 103:34
    Tu tjedno dolazimo u ovom gradu rezultate zelene Vermonters i New Hampshireu ljudi, svi
  • 103:34 - 103:37
    žedan za dobitak i slavu u ribarstvu.
  • 103:37 - 103:42
    Oni su uglavnom mladi, od krepak okvira, momci koji su sječi šuma, a sada
  • 103:42 - 103:45
    nastoje ispustiti sjekiru i ugrabiti kita-koplje.
  • 103:45 - 103:49
    Mnogi su zeleni kao odakle Zelene Planine su došli.
  • 103:49 - 103:53
    U neke stvari koje bi ih misliti, ali nekoliko sati stari.
  • 103:53 - 103:56
    Pogledajte tamo! that čovjek strutting iza ugla.
  • 103:56 - 104:00
    Nosi dabra šešir i progutati repom kaput, Zatvoren s mornar-pojas i
  • 104:00 - 104:01
    plašt-nož.
  • 104:01 - 104:05
    Ovdje dolazi drugi sa sou'-Wester i bombazine ogrtač.
  • 104:05 - 104:11
    Nema grada-uzgojenih kicoš će usporediti sa zemljom-uzgojenih jedan - mislim stvarno
  • 104:11 - 104:17
    seljačina kicoš - kolege da se u pas-dana, će se kositi njegova dva hektara u jelenska koža
  • 104:17 - 104:19
    rukavice za strah od štavljenje ruke.
  • 104:19 - 104:23
    Sada kada je zemlja kicoš kao što je ovaj što je potrebno u glavu da bi razlikovati
  • 104:23 - 104:28
    ugled, i pridružuje veliki kit-ribolovnog, trebali biste vidjeti komična stvari
  • 104:28 - 104:32
    on se nakon postizanja luka.
  • 104:32 - 104:36
    In bespeaking svoje more odijelo, on zapovijedi zvono-gumbi svojim prsluci, trake
  • 104:36 - 104:37
    svoje platno trowsers.
  • 104:37 - 104:43
    Ah, loše Hay-sjemena! kako ogorčeno će se rasprsnuti one trake u prvoj zavijanje Gale,
  • 104:43 - 104:48
    kad si driven, trake, gumba, i sve, niz grlo u oluje.
  • 104:48 - 104:53
    Ali ne mislite da je ovaj poznati grad ima samo harpooneers, kanibali i bumpkins
  • 104:53 - 104:56
    pokazati joj posjetiteljima. Uopće ne.
  • 104:56 - 104:59
    Ipak New Bedford je queer mjesto.
  • 104:59 - 105:05
    Da nije bilo za nas whalemen, da trakta zemlje bi ovaj dan možda su u
  • 105:05 - 105:07
    kao uvjet urla kao obala Labradora.
  • 105:07 - 105:12
    Kao što je, dio leđa zemlje dovoljno uplašiti jedan, oni izgledaju tako koščat.
  • 105:12 - 105:17
    Sam grad je možda i najdraži mjesto za život, u svim New England.
  • 105:17 - 105:22
    To je zemlja ulja, istina, ali ne kao Kanaan, zemlju, također, kukuruza i
  • 105:22 - 105:23
    vina.
  • 105:23 - 105:27
    Ulice se ne radi s mlijekom, niti u proljeće-time učiniti ih otvoriti sa
  • 105:27 - 105:29
    svježa jaja.
  • 105:29 - 105:34
    Ipak, unatoč tome, nigdje u sve Amerika će se naći više patricijskih kao
  • 105:34 - 105:39
    kuća, parkova i vrtova više bogate, nego u New Bedford.
  • 105:39 - 105:44
    Odakle su došli? kako zasađen na ovom jednom mršav scoria zemlje?
  • 105:44 - 105:50
    Idi i pogled na željezo emblematical harpune krugu tamošnje uzvišen dvorac, i
  • 105:50 - 105:51
    Vaše pitanje će biti odgovoreno.
  • 105:51 - 105:57
    Da, svi ovi hrabri kuće i cvjetnih vrtova došao iz Atlantika, Pacifika,
  • 105:57 - 105:58
    i Indijski oceana.
  • 105:58 - 106:02
    Jedan i sve, oni su harpooned i povući se ovamo iz dna
  • 106:02 - 106:06
    more. Može li Gospodin Aleksandar izvesti podvig poput
  • 106:06 - 106:07
    to?
  • 106:07 - 106:13
    U New Bedford, očevi, kažu, dati kitovi za dowers njihove kćeri, i
  • 106:13 - 106:16
    dio od svoje nećakinje s nekoliko pliskavice jednom komadu.
  • 106:16 - 106:20
    Morate ići u New Bedford kako bi vidjeli sjajan vjenčanje, jer, kažu, da su
  • 106:20 - 106:25
    ležišta nafte u svakoj kući, i svake noći nemarno spaljuju svoje duljine u
  • 106:25 - 106:28
    spermacet svijeće.
  • 106:28 - 106:34
    U ljetnom vremenu, grad je slatko vidjeti, pun fine Maples - duge putove zelene
  • 106:34 - 106:35
    i zlato.
  • 106:35 - 106:40
    I u kolovozu, visoko u zrak, lijep i bogat konj-kestena, svijećnjaka,
  • 106:40 - 106:47
    mudar, predložiti slučajnog prolaznik po svojim sužava uspravno kukova okupili cvjetovi.
  • 106:47 - 106:52
    Dakle, svemoguć je umjetnost, koja u mnogim četvrti New Bedford je superinduced
  • 106:52 - 106:57
    svijetle terase cvijeća na gole stijene odbijaju bačen u stranu na stvaranje je
  • 106:57 - 107:00
    posljednji dan.
  • 107:00 - 107:04
    I žene u New Bedford, oni cvatu poput svoje crvene ruže.
  • 107:04 - 107:10
    No, ruže cvatu samo ljeti, dok fino karanfil njihova obraza je višegodišnja
  • 107:10 - 107:12
    kao sunčeve svjetlosti u sedmom nebu.
  • 107:12 - 107:19
    Drugdje utakmicu da cvjetaju od njih, vi ne možete, osim u Salem, gdje su mi reći
  • 107:19 - 107:24
    mlade djevojke disati kao mošus, njihov mornar Sweethearts miris milja od njih
  • 107:24 - 107:26
    obali, kao da su crtež blizu the
  • 107:26 - 107:32
    mirisnih Molučki otoci umjesto puritanskog pijeska.
  • 107:32 - 107:37
    Poglavlje 7. Kapela.
  • 107:37 - 107:42
    U tom istom New Bedford stoji lovac na kitove kapeli, a malo su Moody
  • 107:42 - 107:48
    ribari, kratko vezani za Indijski ocean i Tihi ocean, koji ne bi nedjelja
  • 107:48 - 107:48
    posjet na licu mjesta.
  • 107:48 - 107:53
    Siguran sam da nisam. Povratak iz moje prve jutarnje šetnje, ja
  • 107:53 - 107:59
    opet sallied se na ovaj poseban zadatak. Nebo nije promijenilo od jasno, sunčano hladno,
  • 107:59 - 108:01
    vožnje susnježica i magla.
  • 108:01 - 108:07
    Ja umatanje u mom ispucao jaknu od tkanine zove medvjeđa koža, sam se borio moj put
  • 108:07 - 108:09
    protiv tvrdoglave oluje.
  • 108:09 - 108:14
    Unos, otkrio sam mali razasuti zbor mornara, a mornari 'žene
  • 108:14 - 108:18
    i udovice. Prigušen šutnja zavlada, samo slomljena u
  • 108:18 - 108:21
    puta po vrisak oluje.
  • 108:21 - 108:25
    Svaki tihi obožavatelj činilo namjerno sjedi pored druge, kao da je svaki
  • 108:25 - 108:29
    tiha tuga su otočna i bez prometa.
  • 108:29 - 108:34
    Kapelan još nije stigao, a tu ti tiho otoka muškaraca i žena sub
  • 108:34 - 108:39
    uporno promatrajući nekoliko mramornih tablete, s crnim granice, masoned u zid
  • 108:39 - 108:42
    na obje strane propovjedaonice.
  • 108:42 - 108:47
    Tri od njih vodio nešto ovako, ali ja ne pretvarati da citiram: -
  • 108:47 - 108:53
    SVETO u spomen Ivana Talbot, koji je, u dobi od osamnaest godina, bio je izgubljen u moru,
  • 108:53 - 109:00
    U blizini Isle of pustoši, od Patagonija, 1. studenoga 1836.
  • 109:00 - 109:06
    OVO tableta je podignut njegov spomen njegova sestra.
  • 109:06 - 109:13
    SVETO u memoriju Robert Long, Willis Ellery, Nathan Coleman, WALTER zakopčan, Seth
  • 109:13 - 109:20
    Macy, i Samuel GLEIG, Formiranje jedan od brodova 'posade na brodu Eliza Tko su bili
  • 109:20 - 109:23
    vuče iz vida je kita, na off-
  • 109:23 - 109:29
    obalu Igralište u Tihom oceanu, 31. prosinca 1839.
  • 109:29 - 109:34
    OVO MRAMOR ovdje se nalazi njihove preživjele SHIPMATES.
  • 109:34 - 109:40
    SVETO uspomeni na pokojnog CAPTAIN Ezekiel Hardy, koji u lukove svog broda
  • 109:40 - 109:46
    ubijen je Ulješura na obali Japana, kolovoz 3d, 1833.
  • 109:46 - 109:52
    OVO tableta je podigao svoje memorije njegova udovica.
  • 109:52 - 109:57
    Mašući off susnježica iz moje led staklo kapu i jaknu, ja sam sjedi u neposrednoj blizini
  • 109:57 - 110:02
    vrata, i okretanje bočno bio iznenađen vidjeti Queequeg kod mene.
  • 110:02 - 110:07
    Pogođene svetkovinu scene, bilo je zadivljen pogled nepovjerljiv
  • 110:07 - 110:09
    znatiželju u njegovom izrazu.
  • 110:09 - 110:14
    Ovo divljak je bio jedina osoba prisutna koje se činilo da primjetiti moj ulaz, jer je
  • 110:14 - 110:19
    je bio jedini koji nije mogao čitati, i stoga, nije bio čitanje tih leden
  • 110:19 - 110:20
    natpisa na zidu.
  • 110:20 - 110:25
    Bilo bilo koju od rodbine pomoraca čija imena pojavila su sada među
  • 110:25 - 110:30
    zajednica, ne znam, ali toliko su nezabilježena nesreća u
  • 110:30 - 110:32
    ribarstvo, i tako očito nije više žena
  • 110:32 - 110:37
    danas nositi lice, ako ne i zamke neke neprestane tuge, da sam
  • 110:37 - 110:43
    osjećaju sigurni da je ovdje prije mene bili su okupili tim, u čijem unhealing srcima
  • 110:43 - 110:45
    prizor tih pust tablete
  • 110:45 - 110:48
    suosjećajno izazvao stare rane krvariti iznova.
  • 110:48 - 110:55
    Oh! vi čija je mrtav leži zakopana ispod zelene trave, koji stoji među cvijeće mogu
  • 110:55 - 111:02
    kažu - ovdje, ovdje se nalazi dragi moj, vi ne znaju da je legla u pustoši bosoms
  • 111:02 - 111:03
    poput ovih.
  • 111:03 - 111:08
    Što gorko praznine u tim crnim rubom mramori koji pokrivaju ni pepeo!
  • 111:08 - 111:11
    Što očaj kod onih nepokretnih natpisima!
  • 111:11 - 111:16
    Što smrtonosne pora i nepozvan nevjernosti u linije koje kao da grize na sve
  • 111:16 - 111:21
    Vjera i odbijaju uskrsnuća na bića koja placelessly su propali
  • 111:21 - 111:23
    bez groba.
  • 111:23 - 111:29
    Kao što je dobro može te tablete stoje u pećini Elephanta kao i ovdje.
  • 111:29 - 111:34
    U kojem popisu živih bića, mrtvih čovječanstva su uključeni, zašto je
  • 111:34 - 111:39
    da je univerzalna izreka kaže od njih, da nikome ne priča, iako sadrži više
  • 111:39 - 111:42
    tajne od Goodwin Sands, kako je
  • 111:42 - 111:48
    da se njegovo ime, koji je jučer otišao za drugi svijet, mi prefiks tako značajne
  • 111:48 - 111:53
    i nevjernik riječ, a ipak ne tako ga pravo, ali ako on kreće za
  • 111:53 - 111:56
    najudaljenijem Indija ovog života zemlje, zašto
  • 111:56 - 112:01
    životno osiguranje tvrtke platiti smrt-oduzimanje imovine na besmrtnika, u što
  • 112:01 - 112:08
    vječni, unstirring paralize, i smrtonosna, beznadno trance, ali nalazi se antički Adam koji je
  • 112:08 - 112:11
    umro je šezdeset oko stoljeća prije, kako je
  • 112:11 - 112:15
    da smo još uvijek odbijaju da se utješi za one tko smo ipak zadržali smo
  • 112:15 - 112:22
    stan u neizrecive blaženstvu, zašto svi žive tako nastoje prikriti sve mrtve;
  • 112:22 - 112:28
    Zašto, ali glasine o kucati u grob će prestraviti cijeli grad.
  • 112:28 - 112:32
    Sve ove stvari nisu bez njihova značenja.
  • 112:32 - 112:37
    No, vjera, kao šakal, hrani među grobovima, pa čak i od tih mrtvih sumnje je
  • 112:37 - 112:40
    okuplja joj najvitalniji nade.
  • 112:40 - 112:45
    Potrebno jedva da se javi, s tim što osjećaje, uoči jednog Nantucket putovanja,
  • 112:45 - 112:51
    Ja smatraju one mramora tablete, i taman svjetla da potamne, tužan dan
  • 112:51 - 112:55
    pročitajte sudbinu whalemen koji su otišli prije mene.
  • 112:55 - 113:01
    Da, Jišmael, ista sudbina može biti tvoje. No, nekako sam odrasla veselo opet.
  • 113:01 - 113:06
    Ugodan poticaja da se krene, fino priliku za promociju, čini se - aye, jedan
  • 113:06 - 113:10
    štednjak brod će mi besmrtni po brevet.
  • 113:10 - 113:14
    Da, tu je smrt u ovom poslu kitolova - jedna speechlessly brzo kaotičan
  • 113:14 - 113:18
    povezivanje čovjeka u vječnost. No, što onda?
  • 113:18 - 113:23
    Mislim we iznimno smo pogriješili to pitanje života i smrti.
  • 113:23 - 113:27
    Mislim da je ono što oni nazivaju moje sjene na zemlji je moja prava tvar.
  • 113:27 - 113:32
    Mislim da gleda na stvari duhovne, mi smo previše poput kamenica
  • 113:32 - 113:37
    promatranje sunca kroz vodu, i misleći da gusta voda najtanji od
  • 113:37 - 113:37
    zraka.
  • 113:37 - 113:42
    Čini mi se moje tijelo, ali je talog od mojih boljih bića.
  • 113:42 - 113:47
    U stvari se moje tijelo koje će ga odvesti kažem, to nisam ja.
  • 113:47 - 113:53
    I zato tri klicati za Nantucket, i doći štednjak brod i štednjak tijela kada je
  • 113:53 - 114:03
    oni će, za probiti moju dušu, Jove se ne može.
  • 114:03 - 114:04
    >
  • 114:04 - 114:16
    -Glava 8. Propovjedaonice.
  • 114:16 - 114:22
    Nisam bio jako dugo sjedi hm čovjeka određene časni robusnost ušao;
  • 114:22 - 114:27
    odmah kao oluja-pelted vrata vratio se natrag na njega priznanje, brzo pažljiv
  • 114:27 - 114:30
    promatrajući ga sve zajednice,
  • 114:30 - 114:35
    dovoljno svjedoči da je ovaj fini stari čovjek je bio kapelan.
  • 114:35 - 114:39
    Da, to je bio poznati Oca Mapple, tzv od whalemen, među kojima je bio
  • 114:39 - 114:41
    vrlo veliki favorit.
  • 114:41 - 114:46
    On je bio mornar i harpooneer u mladosti, ali za mnoge je posljednjih godina
  • 114:46 - 114:48
    posvetio svoj život službi.
  • 114:48 - 114:53
    U vrijeme kada sam danas pisati o, o. Mapple je u Hardy zimi zdravih starih
  • 114:53 - 114:59
    godine, da vrsta starost što se čini spajanje u drugi procvat mladih, za
  • 114:59 - 115:01
    među svim fisura svoje bore,
  • 115:01 - 115:06
    tamo zasjala određene blage sjaji od nedavno u razvoju cvatu - proljeće zelenilo
  • 115:06 - 115:10
    peeping naprijed čak i ispod veljače u snijeg.
  • 115:10 - 115:15
    Nitko ranije nakon što čuo njegove povijesti, mogla po prvi put gle Oca
  • 115:15 - 115:20
    Mapple bez najvećeg značaja, jer su određene engrafted svećeničkog
  • 115:20 - 115:26
    osobitosti oko njega, može pripisati toj avanturistički maritime život je vodio.
  • 115:26 - 115:30
    Kad je ušao sam primijetio da je nosio ni kišobran, i sigurno nije došao u
  • 115:30 - 115:35
    njegov prijevoz, za njegov cerada šešir ran dolje sa topi susnježica, a njegov veliki
  • 115:35 - 115:38
    Pilot krpom jakna činilo gotovo povući
  • 115:38 - 115:43
    ga na pod s težinom vode to je apsorbira.
  • 115:43 - 115:48
    Međutim, šešir i kaput i overshoes su jedan po jedan uklonjena, i objesio na malo
  • 115:48 - 115:53
    prostor u susjednim kutu, kad je odjeven u odijelo pristojan, on je tiho prilazi
  • 115:53 - 115:55
    propovjedaonica.
  • 115:55 - 116:01
    Kao i većina starinski propovjedaonice, to je vrlo uzvišen jedan, a od obične stepenice
  • 116:01 - 116:06
    takve visine bi, po svojoj dugoj kut s poda, ozbiljno ugovora
  • 116:06 - 116:09
    Već malo područje kapele,
  • 116:09 - 116:13
    arhitekt, činilo se, imao je djelovao na savjet od Oca Mapple, a završio
  • 116:13 - 116:19
    propovjedaonica bez stepenica, supstitucije ljestve okomite strane, kao što su oni koji se koriste
  • 116:19 - 116:22
    u obliku ugradnje brod iz čamca na moru.
  • 116:22 - 116:26
    Žena od kapetan kitolovca je pod uvjetom da je kapelica s lijep par crvenih
  • 116:26 - 116:31
    vuneno čovjek užad za ovu vodu, koja se sama lijepo na čelu, i bojen
  • 116:31 - 116:33
    s mahagonija boja, cijeli
  • 116:33 - 116:38
    izum, s obzirom kakvo je kapela je, činilo nipošto u lošem
  • 116:38 - 116:39
    okus.
  • 116:39 - 116:44
    Zaustavljanje za trenutak u podnožju ljestvice, te s obje ruke hvatalo
  • 116:44 - 116:49
    ukrasni gumbi čovjeka-konopi, Otac Mapple baci pogled prema gore, a zatim s
  • 116:49 - 116:52
    uistinu mornar poput poštovanja, ali još uvijek
  • 116:52 - 116:58
    vještinu, predati ruku, montirani postupak kao da uzlazno glavni-top njegove
  • 116:58 - 116:59
    brod.
  • 116:59 - 117:03
    Okomito dijelovi ovog strane ljestvice, kao što je obično slučaj s
  • 117:03 - 117:08
    ljuljanje one su od tkanine pokrivene uže, samo rundi su od drveta, tako da u
  • 117:08 - 117:11
    svaki korak bio je zajednički.
  • 117:11 - 117:15
    Na moj prvi pogled na propovjedaonicu, nije me spasio da ipak prikladan za
  • 117:15 - 117:20
    brod, ti spojevi u ovom slučaju činilo nepotrebnim.
  • 117:20 - 117:25
    Jer ne bih bio spreman da vidi Oca Mapple nakon stjecanja visine, polako okrenuti
  • 117:25 - 117:30
    okrugle, i pognut nad propovjedaonica, namjerno povucite prema gore po korak ljestvici
  • 117:30 - 117:33
    korak, do cijelog je pohranjen unutar
  • 117:33 - 117:36
    ostavljajući mu nesavladiv u njegov mali Quebecu.
  • 117:36 - 117:41
    Sam razmišljao neko vrijeme, bez u potpunosti shvatiti razlog za to.
  • 117:41 - 117:46
    Otac Mapple uživao tako širok ugled za iskrenost i svetosti, da
  • 117:46 - 117:52
    Nisam ga mogao sumnjaju udvaranje popularnosti bilo samo trikove na pozornici.
  • 117:52 - 117:57
    Ne, mislio sam, mora postojati neki razlog za to trijezan stvar, osim toga, mora
  • 117:57 - 118:00
    simboliziraju nešto neviđeno.
  • 118:00 - 118:05
    Može li se, dakle, da su tim aktom fizičke izolacije, on označava njegovu
  • 118:05 - 118:11
    duhovno povlačenje za vrijeme, od svih svjetovnih van veze i Connexions?
  • 118:11 - 118:17
    Da, za puniti s mesom i vino riječi, vjernicima čovjeka Božjega,
  • 118:17 - 118:23
    ovo propovjedaonica, vidim, je self-sadrži uporište - uzvišen Ehrenbreitstein, s
  • 118:23 - 118:27
    trajnica i vode unutar zidina.
  • 118:27 - 118:31
    No, strani ljestvice nije bio jedini čudno lice mjesta, posuđene od
  • 118:31 - 118:34
    kapelan bivši more-farings.
  • 118:34 - 118:38
    Između mramora cenotaphs na obje ruke propovjedaonica, zid koji je tvorio svoje
  • 118:38 - 118:44
    leđa ukrašena velika slika predstavlja otmjen brod tuče protiv
  • 118:44 - 118:49
    strašna oluja off Lee obale crne stijene i snijega prekidači.
  • 118:49 - 118:55
    No, visoko iznad leti oblaci i tamno-valjanje oblaka, tamo lebdjela malo ostrvo
  • 118:55 - 118:59
    sunčeve svjetlosti, od kojih beamed naprijed anđela lice, a ovaj svijetli lice prolio
  • 118:59 - 119:02
    distinct mjestu sjaj na brodu
  • 119:02 - 119:07
    bacio na palubi, nešto kao što je to srebrna zdjela sada umetnuta u pobjede na daska
  • 119:07 - 119:09
    gdje je Nelson je pao.
  • 119:09 - 119:14
    "Ah, plemenite brod", rekao je anđeo činilo reći, "pobijedio na, pobijedio na, ti plemenita brod, a
  • 119:14 - 119:19
    medvjed jednogodišnja čelu, za gle! Sunce je probijalo kroz, oblaci su valjanje
  • 119:19 - 119:23
    off - serenest plavo je u ruci ".
  • 119:23 - 119:27
    Niti je propovjedaonica sama bez traga iste mora okus koji je ostvarila
  • 119:27 - 119:29
    ljestve i sliku.
  • 119:29 - 119:35
    Njegov obložena prednja je u obličju broda blef lukove i Svetom pismu
  • 119:35 - 119:39
    odmarao na projektiranje komad dođite rada, oblikovani nakon brodski violina-
  • 119:39 - 119:41
    na čelu kljun.
  • 119:41 - 119:46
    Što bi moglo biti više pun značenja - za propovjedaonica je ikad ovoj zemlji je prije svega
  • 119:46 - 119:51
    dio, sve ostalo dolazi u njegov stražnji, propovjedaonica vodi u svijetu.
  • 119:51 - 119:56
    Odande ga je oluja Božje srdžbe brzo prvi je descried i luk mora
  • 119:56 - 119:59
    nose najranije težište.
  • 119:59 - 120:04
    Odande ga je Bog povjetarac fer ili prekršaj prvi je pozivati na povoljan
  • 120:04 - 120:06
    vjetrovi.
  • 120:06 - 120:11
    Da, world'sa brod na prolaz van, a ne putovanje kompletan, a propovjedaonica
  • 120:11 - 120:14
    je njegova lađa.
  • 120:14 - 120:18
    Poglavlje 9. Propovijed.
  • 120:18 - 120:23
    Otac Mapple ruža, a blagi glas skroman vlasti naredio raspršene
  • 120:23 - 120:28
    ljudi kondenzirati. "Desne gangway, tamo! strana daleko
  • 120:28 - 120:31
    lijeva strana broda - lijeva strana broda mostić na desno!
  • 120:31 - 120:35
    Sredina! sredina! "Bilo je nizak tutnjava teških mora čizme
  • 120:35 - 120:40
    među klupe, a još uvijek slighter miješanje ženske cipele, i sve je
  • 120:40 - 120:44
    miran opet, i svaki oko na propovjednika.
  • 120:44 - 120:49
    Zastao je malo, a zatim klečeći na propovjedaonici u lukove, presavijeni njegov velike smeđe ruke
  • 120:49 - 120:56
    preko prsa, uzdignut mu zatvorenih očiju, i ponudio molitvu tako duboko pobožan da
  • 120:56 - 120:59
    činilo klečeći i moleći na dnu mora.
  • 120:59 - 121:05
    To je završio u dugotrajno svečani tonova, kao i stalno cestarina za zvono u brod
  • 121:05 - 121:11
    da je potonuće broda na moru u magli - u takvim tonovima je započeo čitati sljedeće
  • 121:11 - 121:13
    pjesma, ali mijenja mu način prema
  • 121:13 - 121:19
    sklapanja strofe, praska naprijed s pealing likovanje i radost -
  • 121:19 - 121:23
    "The rebra i strahota u kitova, lučnim preko mene tužan tama,
  • 121:23 - 121:30
    Iako su sve Božje sunce svijetli valova bacanja i podignite me produbljivanje do propasti.
  • 121:30 - 121:34
    "Vidio sam otvaranje ždrijelo pakla, s beskrajnim bolovima i žalosti tamo;
  • 121:34 - 121:39
    Koji nitko, ali oni koji osjećaju može reći - Oh, bio sam uspravljen u očaj.
  • 121:39 - 121:44
    "U nevolji crna, pozvao sam Bože moj, kada sam mogao rijetki vjeruju da mina,
  • 121:44 - 121:49
    Prignuvši uho na moje pritužbe - Nema više kita nije mi ograničiti.
  • 121:49 - 121:53
    "S brzinom letio na moje olakšanje, kao na blistav dupina nošen;
  • 121:53 - 121:59
    Grozan, ali svijetlo, kao munja obasja lice moje dostavljač Boga.
  • 121:59 - 122:03
    "Moja pjesma zauvijek će rekord koji strašno, da sat radosni;
  • 122:03 - 122:11
    Dajem slavu Boga svojega, sve svoje milosti i snage. "
  • 122:11 - 122:16
    Gotovo svi se pridružio u pjevanju ovom himnu, koja popeo iznad urla od
  • 122:16 - 122:16
    oluja.
  • 122:16 - 122:22
    Kratke pauze uslijedila, a propovjednik polako okrenuo preko lišća u Bibliji, a na
  • 122:22 - 122:28
    Posljednji, sklopivi ruku prema dolje na odgovarajuće stranice, je rekao: "Ljubljeni shipmates, osvoji
  • 122:28 - 122:32
    zadnji stih prvom poglavlju Joni -
  • 122:32 - 122:37
    'I Bog je pripremio velikoj ribi da proguta Jonu. "
  • 122:37 - 122:42
    "Shipmates, ova knjiga, koja sadrži samo četiri poglavlja - četiri pređe - jedan je od
  • 122:42 - 122:46
    najmanji niti u moćni kabel pisma.
  • 122:46 - 122:52
    Ipak, ono što dubini duše ne Jona duboko Sealine zvuk! što je trudna sat
  • 122:52 - 122:57
    nam je to prorok! Što plemenita stvar je da je pjesmu u
  • 122:57 - 122:57
    ribe trbuh!
  • 122:57 - 123:03
    Kako val-kao i boisterously Grand! Osjećamo poplava rastom od nas, a mi
  • 123:03 - 123:08
    zvuk s njim na kelpy dno voda, mora korov i sve sluzi u
  • 123:08 - 123:11
    more je oko nas!
  • 123:11 - 123:14
    No, što je to lekcija koju knjigu Jona uči?
  • 123:14 - 123:20
    Shipmates, to je dva nasukao sat, jedan sat za sve nas kao grešnika, i
  • 123:20 - 123:23
    sat mi se kao pilot Boga živoga.
  • 123:23 - 123:28
    Kao grešnika, to je pouka za sve nas, jer to je priča o grijehu, hard-
  • 123:28 - 123:33
    srca, iznenada probudio strahove, brzi kazne, pokajanje, molitvu i
  • 123:33 - 123:37
    konačno oslobođenje i radost Jonu.
  • 123:37 - 123:42
    Kao i sa svim grešnicima među ljudima, grijeh ovog sinu Amitajevu je u svojoj namjerno
  • 123:42 - 123:48
    neposlušnost zapovijed Boga - a kamoli sad što je to naredba je, ili kako
  • 123:48 - 123:51
    prenio - što je pronašao teško naredbu.
  • 123:51 - 123:57
    No, sve ono što Bog će nas učiniti teško za nas - ne zaboravite da -
  • 123:57 - 124:02
    i stoga, on cesce nam zapovijeda nego nastoji uvjeriti.
  • 124:02 - 124:07
    I ako mi slušati Boga, moramo se neposlušni, a to je u ovom neposlušnosti
  • 124:07 - 124:12
    sebe, gdje je tvrdoća poslušnost Bogu sastoji.
  • 124:12 - 124:17
    "S ovim grijeh neposluha u njemu, Jona i dalje flouts u Boga, po
  • 124:17 - 124:19
    žele pobjeći od njega.
  • 124:19 - 124:23
    On smatra da je brod od strane ljudi će ga nositi u zemljama u kojima Bog nije
  • 124:23 - 124:30
    vladavine, ali samo zapovjednici ove zemlje. On skulks o molovima of Jopi, i
  • 124:30 - 124:33
    traži brod koji je na putu za Taršiš.
  • 124:33 - 124:37
    Tu vreba, možda, dotad nezapažena smisao ovdje.
  • 124:37 - 124:41
    Po svemu sudeći Taršiš mogao biti nitko drugi grad osim moderne Cadiz.
  • 124:41 - 124:44
    To je mišljenje učenih ljudi.
  • 124:44 - 124:50
    A gdje je Cadiz, shipmates? Cadiz je u Španjolskoj, što se tiče vode, iz
  • 124:50 - 124:55
    Jopi, kao što Jona bi mogao imati uplovio u tim drevnim danima, kada je Atlantik
  • 124:55 - 124:58
    je bio gotovo nepoznat more.
  • 124:58 - 125:02
    Jer Jope, moderne Jaffi, shipmates je na većini istočni obali
  • 125:02 - 125:09
    Mediteran, sirijski, Taršiš ili Cadiz više od dvije tisuće milja na
  • 125:09 - 125:13
    zapadno od tog, samo izvan tjesnaca Gibraltar.
  • 125:13 - 125:20
    Vi ne vide onda shipmates, da Jona nastojali pobjeći širom svijeta od Boga?
  • 125:20 - 125:20
    Jadno čovjek!
  • 125:20 - 125:27
    Oh! većina prezren i vrijedan svih prezira, s slouched šešir i krivim okom,
  • 125:27 - 125:33
    skulking iz njegova Boga; prowling među brodara poput pokvarene lopov žuri
  • 125:33 - 125:35
    križ mora.
  • 125:35 - 125:39
    Dakle neuredno, self-osuđujući je njegov izgled, da je došlo do policajaca u tim
  • 125:39 - 125:44
    dana, Jona, na samo sumnje nešto krivo, je uhićen hm on
  • 125:44 - 125:46
    dotaknuo jedne palube.
  • 125:46 - 125:53
    Kako očito he'sa bjegunca! ne prtljage, a ne šešir-box, putna torba, ili tepih-bag, - ne
  • 125:53 - 125:56
    prijatelji ga prati na pristaništu s adieux.
  • 125:56 - 126:02
    Na kraju, nakon mnogo dodging pretraživanje, on pronalazi Taršiš brod primitka posljednje
  • 126:02 - 126:07
    stavke svoga tereta, a kako je korake na brodu da biste vidjeli svoju kapetan u kabini, a sve
  • 126:07 - 126:10
    mornare za trenutak odustati od
  • 126:10 - 126:15
    dizanje u robu, u povodu stranac zla oka.
  • 126:15 - 126:19
    Jona vidi ovo, ali uzalud pokušava gledati sve lakoćom i povjerenjem, uzalud
  • 126:19 - 126:22
    eseji njegov jadan osmijeh.
  • 126:22 - 126:28
    Jaka intuicija čovjeka uvjeriti se mornari da ne može biti nevin.
  • 126:28 - 126:32
    U svojim raspoložen, ali još uvijek ozbiljan način, šapuće na drugu - "Jack, on je
  • 126:32 - 126:38
    opljačkao udovica, "ili" Joe, ti ga označite, he'sa bigamista, "ili" Harry dječaka, mislim
  • 126:38 - 126:41
    On je preljubnika koji su se nametnuli u starom zatvoru
  • 126:41 - 126:45
    Gomora, ili belike, jedan od nestalih ubojica iz Sodome. "
  • 126:45 - 126:49
    Još traje pročitati zakon koji je zaglavio u odnosu na kolac na pristaništu na koje
  • 126:49 - 126:54
    brod je privezan, nudi petsto dukata za uhićenje jednog
  • 126:54 - 126:58
    roditeljoubica, a sadrži opis njegove osobe.
  • 126:58 - 127:03
    On čita, i izgleda iz Jona do zakona, dok sve svoje simpatički shipmates sada
  • 127:03 - 127:07
    okupiti Jona, spremni položiti svoje ruke na njega.
  • 127:07 - 127:12
    Frighted Jona drhti, i pozivanje sve svoje smjelost u lice, samo izgleda tako
  • 127:12 - 127:17
    mnogo više kukavica. On neće priznati sebi sumnja, ali
  • 127:17 - 127:20
    koja se je jaka sumnja.
  • 127:20 - 127:24
    Tako je čini najbolje od njega, i kada su mornari pronaći ga da ne bude čovjek koji je
  • 127:24 - 127:29
    oglašeni su neka prođe, i on spušta u kabinu.
  • 127:29 - 127:33
    "'Tko je tamo?" Plač kapetan na njegov stol zauzet, užurbano stvaranje svoje radove
  • 127:33 - 127:39
    za carinske -'Who je tamo "Oh! kako se to bezopasna pitanje mangles
  • 127:39 - 127:40
    Jona!
  • 127:40 - 127:43
    Za trenutak je gotovo pretvara pobjeći opet.
  • 127:43 - 127:47
    Ali on skupove. 'Tražim prolaz u brod u Taršiš;
  • 127:47 - 127:50
    Kako brzo ćete jedriti, gospodine? '
  • 127:50 - 127:55
    Do sada je zauzet kapetan nije pogledao do Jona, premda čovjek danas stoji pred
  • 127:55 - 128:02
    ga, ali ne prije on čuje da šuplje glas, nego što je pikado odlučivanju pogled.
  • 128:02 - 128:08
    'Plovimo sa sljedećim dolazi plima ", na kraju polako odgovorio, i dalje napeto
  • 128:08 - 128:12
    ga promatrajući. 'Ne prije, gospodine ?'--' uskoro dovoljno za bilo koju
  • 128:12 - 128:15
    pošten čovjek koji ide od putnika. "
  • 128:15 - 128:21
    Ha! Jona, to je još jedan ubod. Ali on brzo zove daleko je kapetan od
  • 128:21 - 128:22
    taj miris.
  • 128:22 - 128:26
    'Ja ću ploviti s vi ", - kaže on -" odlomak novca koliko je to -? Ću platiti
  • 128:26 - 128:27
    sada. '
  • 128:27 - 128:32
    Jer osobito je pisano, shipmates, kao da je to stvar ne treba zanemariti
  • 128:32 - 128:37
    u ovoj povijesti ", da je on platio vozarina tome 'hm zanat učinio jedro.
  • 128:37 - 128:42
    I uzeti s kontekstom, to je pun značenja.
  • 128:42 - 128:48
    "Sada Jona je kapetan, shipmates, bio je jedan čija je razlučivanje otkrije kriminal u bilo, ali
  • 128:48 - 128:52
    čiji pohlepnost izlaže samo u bez novca.
  • 128:52 - 128:58
    U ovom svijetu, shipmates, grijeh koji plaća svoj put mogu slobodno putovati, i bez
  • 128:58 - 129:03
    putovnice, a vrlina, ako je siromah, je zaustavljen na svim granicama.
  • 129:03 - 129:07
    Jona je kapetan priprema za testiranje duljina Joni je torbicu, hm ga sudac
  • 129:07 - 129:12
    otvoreno. On ga tereti triput uobičajene zbroj i
  • 129:12 - 129:13
    to je assented na.
  • 129:13 - 129:19
    Tada kapetan zna da je Jona u bijegu, ali u isto vrijeme odlučuje
  • 129:19 - 129:23
    pomoći let koji utire svoj stražnji zlatom.
  • 129:23 - 129:28
    Ipak, kada se Jonah prilično izvadi svoju torbicu, pametan sumnje i dalje dosađivati the
  • 129:28 - 129:32
    Kapetan. On zvoni svaki novac pronaći krivotvorene.
  • 129:32 - 129:38
    Nije krivotvoritelj, na bilo koji način, on mutters i Jona je staviti dolje za njegov prolaz.
  • 129:38 - 129:42
    'Točka moje stanje soba, gospodine ", kaže Jona sada,' Ja sam umoran od putovanja, moram spavati."
  • 129:42 - 129:47
    'Ti lookest kao što je to ", kaže kapetan," ima svoje sobe.'
  • 129:47 - 129:52
    Jona ulazi, i da će zaključati vrata, ali za zaključavanje ne sadrži ključ.
  • 129:52 - 129:57
    Sluh mu je ludo mumljajući tamo, kapetan smije poniznima sebi, i
  • 129:57 - 130:01
    mutters nešto o vrata osuđenika stanica ne bude dozvoljeno da se
  • 130:01 - 130:02
    zaključana iznutra.
  • 130:02 - 130:08
    Svi obučen i prašnjav kao što je, Jona se baca u svoj vez, i nalazi
  • 130:08 - 130:11
    malo država-sobni strop gotovo odmara na njegovom čelu.
  • 130:11 - 130:14
    Zrak je blizu, i Jona gasps.
  • 130:14 - 130:20
    Tada, u tom ugovorenih rupu, potonuo je, također, ispod broda voda-line, Jona osjeća
  • 130:20 - 130:26
    the razabrati slutnju tog zagušljiv sata, kada je kita će ga držati u
  • 130:26 - 130:30
    najmanji od njegovih crijeva "odjelima.
  • 130:30 - 130:35
    "Screwed u svoje osi u odnosu na strane, ljuljajući lampa malo oscilira u
  • 130:35 - 130:40
    Jona je soba, a na brod, naginjanje preko prema pristaništu s težinom
  • 130:40 - 130:43
    zadnji balama primljene, svjetiljka, plamen i
  • 130:43 - 130:48
    sve, iako u blagom pokretu, i dalje održava stalni kosine s
  • 130:48 - 130:54
    odnosu na sobu, iako, zapravo, nepogrešivo ravna sebi, to već napravio
  • 130:54 - 130:59
    očito lažni, laganje razinama među kojima je visio.
  • 130:59 - 131:04
    Svjetlo alarmi i plaši Jonu, kao leži u njegovu vezu njegove izmučenim očima role
  • 131:04 - 131:10
    okrugli mjesto, a to dosad uspješno bjegunac ne nalazi utočište za svoj
  • 131:10 - 131:12
    nemirni pogled.
  • 131:12 - 131:16
    Ali to kontradikcija u svjetiljku sve više i više appals njega.
  • 131:16 - 131:19
    Poda, stropa, a bočni su sve naopako.
  • 131:19 - 131:26
    "Oh! tako da je moj savjest visi u meni 'on stenje, "ravno gore, tako da gori;!, ali
  • 131:26 - 131:30
    u odaje moje duše a sve u nepoštenje!
  • 131:30 - 131:36
    "Kao jedan koji se nakon noći pijani terevenka hies u krevet, još uvijek reeling, ali
  • 131:36 - 131:40
    s savjesti, ali ga je bockanje, kao plungings rimskog utrke konja, ali tako
  • 131:40 - 131:43
    mnogo više štrajk svoje čelik oznake u
  • 131:43 - 131:49
    ga, kao onaj tko u tom jadan položaj još uvijek okreće i pretvara u tjeskobu vrtoglav,
  • 131:49 - 131:55
    moli Boga za uništenje do fit biti usvojeni, i na kraju usred vrtlog
  • 131:55 - 131:58
    jao osjeća, duboka stupor krade više
  • 131:58 - 132:03
    ga, kao na čovjeka koji krvari na smrt, jer savjest je rana, a tu je
  • 132:03 - 132:09
    ništa to odan je, tako, nakon što je upaljeno Žestoko u vez, Jona je čudo od
  • 132:09 - 132:14
    jednoličan bijede povlači ga utapanja dolje spavati.
  • 132:14 - 132:19
    "A sada za vrijeme plime je došao, a brod baca off joj kabela, a od
  • 132:19 - 132:25
    napuštena gat the uncheered brod za Taršiš, sve spušta, klizi na more.
  • 132:25 - 132:30
    To je brod, moji prijatelji, bio je prvi snimio krijumčara! krijumčarene je
  • 132:30 - 132:34
    Jona. No, pobunjenici mora, on neće snositi
  • 132:34 - 132:35
    opaki teret.
  • 132:35 - 132:40
    Strašno oluja dolazi na, brod je kao prekinuti.
  • 132:40 - 132:45
    Ali sada kada je narednik poziva sve ruke da joj olakšati, kada kutije, bala, i staklenke
  • 132:45 - 132:50
    su klopotanje u moru, kad je vjetar vrištanje, a muškarci su deranja, a
  • 132:50 - 132:52
    svaka daska grmljavina s gaženje noge
  • 132:52 - 132:59
    točno iznad Jona glave, u svemu tome bijesan metežu, Jona spava njegov odvratan san.
  • 132:59 - 133:05
    On ne vidi crno nebo i bijesan na more, osjeća ne reeling drva, i malo čuje
  • 133:05 - 133:10
    on ili osvrće on daleko nalet moćni kita, koji se već sada s otvorenim ustima
  • 133:10 - 133:12
    Cepanje mora poslije njega.
  • 133:12 - 133:19
    Jest, shipmates, Jona je sišao u strane broda - vez u kabini
  • 133:19 - 133:22
    kao što sam ja to uzeti, i zaspao tvrdim snom.
  • 133:22 - 133:27
    No, uplašena majstor dolazi k njemu, a vrisak u mrtav uho, "Što meanest
  • 133:27 - 133:29
    ti, O, spavaš! ustani! "
  • 133:29 - 133:35
    Začudilo iz letargije taj strašan krik, Jona tetura na noge, a
  • 133:35 - 133:40
    kamen na palubi, shvaca pokrov, paziti na more.
  • 133:40 - 133:45
    No, u tom trenutku je iznikla na strane pantera val skače preko bedema.
  • 133:45 - 133:51
    Val nakon vala tako skokovi u lađu, i pronalaženje ne speedy oduška radi urliče
  • 133:51 - 133:56
    naprijed i natrag, dok se mornari dolaze približi utapanja, a još na moru.
  • 133:56 - 134:00
    I uvijek, kao bijeli mjesec pokazuje joj plašite se suočiti sa strmih jaruge in
  • 134:00 - 134:06
    crnina pretek, zbunjen Jona vidi uzgoj bowsprit pokazuje visoke gore,
  • 134:06 - 134:11
    ali je ubrzo pobijedio dolje ponovno prema mučili duboko.
  • 134:11 - 134:14
    "Strahote na strahota mali viče kroz svoju dušu.
  • 134:14 - 134:19
    U svim svojim cringing stavove, Bog-bjegunca sada je previše očito zna.
  • 134:19 - 134:24
    Mornari ga označiti, sve više i više određena rastu njihove sumnje o njemu, i na kraju,
  • 134:24 - 134:29
    potpuno ispitivanje istine, pozivajući se cijela stvar visok nebo, oni pasti na
  • 134:29 - 134:34
    bacanje kocke, kako bi se vidjeti za čiji je uzrok ovom velikom oluja bila na njima.
  • 134:34 - 134:39
    Ždrijeb je Jonu je, da su otkrili, kako se onda bijesno su rulja ga sa svojim
  • 134:39 - 134:40
    pitanja.
  • 134:40 - 134:43
    "Što je tvoje zanimanje? Odakle dolaziš ti?
  • 134:43 - 134:46
    Tvoje zemlje? Ono što ljudi?
  • 134:46 - 134:50
    No, Mark sada, moj shipmates, ponašanje siromašnih Jonu.
  • 134:50 - 134:54
    The željan pomorce, ali ga pitajte tko je on, i gdje iz, dok su ne samo
  • 134:54 - 134:58
    primati odgovor na ta pitanja, ali isto tako još jedan odgovor na pitanje ne
  • 134:58 - 135:01
    stavite ih, ali neželjene odgovor
  • 135:01 - 135:06
    prisiljeni od strane Jona hard Božja ruka koja je na njemu.
  • 135:06 - 135:10
    "" Ja sam hebrejskom, 'on plače - i onda -'I Strah Gospodnji Bog Neba, koji ima
  • 135:10 - 135:13
    stvori more i kopno! "
  • 135:13 - 135:18
    Njega se bojte, o Jonu? Da, dobro mightest bojiš Gospoda Boga
  • 135:18 - 135:18
    ONDA!
  • 135:18 - 135:24
    Odmah, on sada ide na to da potpuni ispovijed, nakon čega su mornari postao
  • 135:24 - 135:27
    sve više i više zgrožen, ali još uvijek jadno.
  • 135:27 - 135:32
    Jer kada Jona, još uvijek nije supplicating Bogu za milost, jer je već previše dobro poznavao
  • 135:32 - 135:37
    mraku svoje pustinje, - kada je jadna Jona vapi da ih da ga uhvate i
  • 135:37 - 135:40
    ga izbace u more, jer je znao
  • 135:40 - 135:45
    da je za njegovo dobro to velika oluja je na njih, oni milostivo okrenuti od njega,
  • 135:45 - 135:49
    i tražiti na drugi način spasiti brod.
  • 135:49 - 135:54
    No, sve uzalud, a ogorčen Gale zavijao glasniji, a zatim, s jedne strane podigao
  • 135:54 - 136:01
    invokingly Bogu, s drugim ne unreluctantly uhvatiti Jonu.
  • 136:01 - 136:06
    "A sad evo Jona uzima se kao sidro i pao u more, kad odmah
  • 136:06 - 136:12
    masnu mir lebdi iz istoka, a more je još uvijek, kao što Jona nosi niz
  • 136:12 - 136:15
    Gale s njim, ostavljajući glatku vode iza sebe.
  • 136:15 - 136:22
    On spušta u vrtloženje srcu kao masterless uzbuđenje koje on jedva osvrće
  • 136:22 - 136:26
    u trenutku kada je kapi kuhalo u zijevanje čeljusti ga čekaju i kita
  • 136:26 - 136:32
    izbojci-svim svojim Bjelokosti zube, kao i mnogi bijeli vijci, na njegov zatvor.
  • 136:32 - 136:36
    Jona ovako se pomoli Jahvi iz ribe trbuh.
  • 136:36 - 136:40
    No, promatrati svoje molitve, i naučiti lekciju značajan.
  • 136:40 - 136:45
    Jer grešna kao što je on, Jona ne plakati i naricati za izravnu izbavljenje.
  • 136:45 - 136:48
    On smatra da je njegova kazna je samo strašno.
  • 136:48 - 136:53
    On ostavlja sve svoje oslobođenje Bogu, i sam contenting s tim, da unatoč
  • 136:53 - 136:58
    sve svoje patnje i bolima, on će i dalje gledati prema svom svetom Hramu.
  • 136:58 - 137:05
    I ovdje, shipmates je istinit i vjeran pokajanja, ne bučan za pomilovanje, ali
  • 137:05 - 137:07
    zahvalni za kazne.
  • 137:07 - 137:12
    I kako ugodno Bogu je to ponašanja u Joni, prikazan je u eventualnom oslobođenje
  • 137:12 - 137:14
    ga iz mora i kit.
  • 137:14 - 137:20
    Shipmates, ja ne stavljajte Jona prije nego što će se kopirati za njegov grijeh, ali ja ga mjesto
  • 137:20 - 137:27
    prije nego što je kao model za pokajanje. Grijeh ne, ali ako ne, Pazite da se pokaju
  • 137:27 - 137:30
    to kao što je Jona. "
  • 137:30 - 137:34
    Dok je on govorio ove riječi, urla od vriskanje, koso oluja
  • 137:34 - 137:40
    bez činilo da biste dodali nove snage propovjednika, koji je, kada opisuju Jona je more
  • 137:40 - 137:43
    oluja, činilo bacio je oluja sebe.
  • 137:43 - 137:48
    Njegova duboka prsa heaved kao s tla bez vjetra, njegov bacio ruke mi se činilo kao zaraćene
  • 137:48 - 137:53
    elementi na poslu, a grmljavina koja otkotrljan sa svoje crnomanjast obrva i
  • 137:53 - 137:55
    svjetlo skače iz njegova oka, napravio sve
  • 137:55 - 138:00
    svojim jednostavnim slušatelji pogled na njega s brzo strah da je čudno za njih.
  • 138:00 - 138:04
    Tu je sada došao uspavati u njegovoj izgledaju, kao što je tiho predati lišće knjige
  • 138:04 - 138:10
    još jednom, i, na kraju, stoji nepomično, zatvorenih očiju, za
  • 138:10 - 138:14
    trenutku, činilo razgovor s Bogom i samim sobom.
  • 138:14 - 138:17
    No, opet on nagnuo prema ljudima, i saginjao glavu ponizna, s
  • 138:17 - 138:24
    aspekt od najdubljih još manliest poniznosti, on je govorio ove riječi:
  • 138:24 - 138:31
    "Shipmates, Bog je postavio, ali s jedne strane na vas obje ruke pritisnite na mene.
  • 138:31 - 138:36
    Sam vi pročitali što je svjetlo taman može biti mina lekcije koje Jona uči sve
  • 138:36 - 138:42
    grešnici, a time i vi, i još više mi, jer ja sam veći grješnik od
  • 138:42 - 138:43
    vi.
  • 138:43 - 138:48
    I kako sada rado bih sišao iz ove jarbola glavu i sjeo na grotla tamo
  • 138:48 - 138:54
    gdje sjedite, i slušati dok slušate, a neki od vas čita mi se da je drugi
  • 138:54 - 139:00
    i strašno lekciju koja Jona uči ME, kao pilot Boga živoga.
  • 139:00 - 139:05
    Kako se pomaza pilot-proroka, ili govornik true stvari, i uzvanicima u
  • 139:05 - 139:12
    Gospodin zvuk one nepoželjne istine u ušima od zlih Ninive, Jona, zgrožen
  • 139:12 - 139:14
    na neprijateljstvo je trebao podići, pobjegao iz
  • 139:14 - 139:20
    svoju misiju, i tražio da pobjegne svoju dužnost i njegova Boga uzimanje broda u Jopu.
  • 139:20 - 139:24
    Ali Bog je svugdje, Taršiš on nikada nije postignut.
  • 139:24 - 139:29
    Kao što smo vidjeli, Bog je došao na njega u kita, te ga se proguta sve do života
  • 139:29 - 139:35
    uvala sudbina, i sa brzim slantings ga poderati uzduž 'u usred
  • 139:35 - 139:38
    morima, 'gdje je vrtložni dubine ga sisao
  • 139:38 - 139:43
    10000 hvata dolje, i "kukolj su omotane oko glave" i svi
  • 139:43 - 139:47
    vodeni svijet Jao bowled nad njim.
  • 139:47 - 139:52
    Ipak, čak i onda izvan dosega bilo olovni visak -'out od utrobe hell' - kada
  • 139:52 - 139:58
    kitova utemeljeno na oceana najveće kosti, čak i tada, Bog čuo engulphed,
  • 139:58 - 140:00
    kaje prorok kad je plakala.
  • 140:00 - 140:05
    Tada Bog reče riba, i iz titraj hladno i crnilo na more,
  • 140:05 - 140:11
    kit došao gaće na zadnjim nogama se prema toplom i ugodnom suncu, i sve užitke
  • 140:11 - 140:14
    zraka i zemlje, i "ispljuvati Jona
  • 140:14 - 140:20
    na suhom, "kada je riječ Gospodnja dođe drugi put, i Jonu, modricama
  • 140:20 - 140:26
    i tukli - njegove uši, kao dva mora školjke, još uvijek multitudinously mrmljali u
  • 140:26 - 140:30
    ocean - Jona je li Svevišnji je ponude.
  • 140:30 - 140:34
    A što je to, shipmates? Proglasiti istine u lice
  • 140:34 - 140:37
    Laž! To je to!
  • 140:37 - 140:41
    "To, shipmates, to je da drugi sat, i jao da pilot žive
  • 140:41 - 140:46
    Bog koji ga slights. Jao onomu koga je ovaj svijet čari od
  • 140:46 - 140:47
    Evanđelje dužnost!
  • 140:47 - 140:53
    Jao onome koji nastoji sipati ulje po vodama kad je Bog ih je pivo u
  • 140:53 - 140:56
    Gale! Jao onome koji nastoji ugoditi, a ne
  • 140:56 - 140:57
    to preplašiti!
  • 140:57 - 141:02
    Jao onomu čije dobro ime više ga od dobrote!
  • 141:02 - 141:06
    Jao onome tko u ovom svijetu, sudovi nisu sramota!
  • 141:06 - 141:13
    Jao onome tko ne bi bio istina, iako da su lažne su spas!
  • 141:13 - 141:18
    Da, jao onome koji, kao veliki Pilot Paul je, dok je propovijedao drugima je
  • 141:18 - 141:23
    i sam brodolomac! "
  • 141:23 - 141:27
    On je pao, a pao je daleko od sebe na trenutak, a zatim podizanje njegovo lice na njih
  • 141:27 - 141:32
    opet, pokazala je duboku radost u njegovim očima, kao što je povika s nebeskim entuzijazam, - "Ali
  • 141:32 - 141:36
    Oh! shipmates! na desnoj ruci
  • 141:36 - 141:42
    svaki jao, tu je siguran užitak, i veći vrhu tog užitka, nego
  • 141:42 - 141:46
    dnu jao je duboko. Nije glavna-kamion veći od
  • 141:46 - 141:48
    hrptenica je niska?
  • 141:48 - 141:54
    Delight je njega - daleko, daleko gore, prema unutra i užitak - koji protiv ponosni bogova
  • 141:54 - 142:00
    and Commodores ove zemlje, uvijek stoji dalje svoje neumoljive sebe.
  • 142:00 - 142:05
    Delight je da mu snažnu čije ruke još uvijek ga podržati, kada je brod ove baze
  • 142:05 - 142:08
    opasan svijet je sišao ispod njega.
  • 142:08 - 142:13
    Delight je njemu, koji ne daje tromjesečju u istini, i ubija, opekline, i uništava
  • 142:13 - 142:18
    sve grijeh iako je iskopaj ga ispod haljine senatora i sudaca.
  • 142:18 - 142:24
    Delight, - top-otmjen užitak je s njim, koji priznaje nikakav zakon ili gospodar, ali
  • 142:24 - 142:28
    Gospodine, svome Bogu, te je samo domoljub do neba.
  • 142:28 - 142:34
    Delight je njemu, kojega svi valovi valovi od morima buran
  • 142:34 - 142:38
    mob nikada ne može tresti od ovog sigurni kobilice od vijeka.
  • 142:38 - 142:44
    I vječni užitak i deliciousness će biti njegov, koji dolazi k njemu utvrditi, može se reći
  • 142:44 - 142:51
    sa svojim posljednjim dahom - Oče - uglavnom meni poznato po svojem štap - smrtni ili besmrtan,
  • 142:51 - 142:53
    Ovdje sam umrijeti.
  • 142:53 - 142:58
    Ja sam nastojao biti tvoje, više nego da se ovoga svijeta, ili mina vlastita.
  • 142:58 - 143:03
    Ipak, to je ništa: sam ostaviti vječnost Tebi, za ono što je čovjek da bi trebao živjeti
  • 143:03 - 143:07
    iz života svoga Boga? "
  • 143:07 - 143:12
    On je rekao nema više, ali polako maše blagoslov, pokrio svoje lice sa svojim
  • 143:12 - 143:18
    ruke, i tako ostao kleči, dok svi ljudi imali ode, a on ostao
  • 143:18 - 143:23
    sama u mjestu.
  • 143:23 -
    >
Title:
Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
Description:

Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Stewart Wills.

Playlist for Moby Dick by Herman Melville: http://www.youtube.com/playlist?list=PL3488B73A45D1DF78

Moby Dick free audiobook at Librivox: http://librivox.org/moby-dick-by-herman-melville/

Moby Dick free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/2701

Moby Dick at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moby-Dick

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:23:27
Amara Bot added a translation

Croatian subtitles

Revisions