Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
-
0:00 - 0:12Etimologija i ekstrakti etimologiju.
-
0:12 - 0:17(Dobivenih od kasne tuberkulozni Usher u gimnaziji)
-
0:17 - 0:23Pale Usher - pohaban in kaput, srce, tijelo i mozak, a ja ga vidim danas.
-
0:23 - 0:28On je uvijek bio raspoznavanje njegov stari leksikona i gramatike, uz queer maramicu,
-
0:28 - 0:33podrugljivo ukrašen sa svim gay zastave svih poznatih naroda
-
0:33 - 0:35svijet.
-
0:35 - 0:39On je volio da se u prah njegov stari gramatike, to je nekako blago ga je podsjetilo na njegovu
-
0:39 - 0:43smrtnost.
-
0:43 - 0:48"Dok vas odvesti u ruke u školu drugima i naučiti ih ono što ime kita, ribe
-
0:48 - 0:53je da se zove u našem jeziku izostavljajući, kroz neznanje, slovo H, koje
-
0:53 - 0:56gotovo sam razvaljuje značenje
-
0:56 - 1:00riječ, te dostaviti ono što nije istina. "
-
1:00 - 1:00- HACKLUYT
-
1:00 - 1:13"WHALE .... Sw. i Dan. Hvalov. Ova životinja je dobio ime od oblina ili valjanje, jer u
-
1:13 - 1:18Dan. HVALT je lučni svod ili "-. Webster 'S RJEČNIK
-
1:18 - 1:30"WHALE .... To je odmah iz dut. i Ger. WALLEN, kao WALW-IAN, kako bi se
-
1:30 - 1:35rola, na valjati "-. Richardson 'S RJEČNIK
-
1:35 - 1:41KETOS, grčki. CETUS, latinski.
-
1:41 - 1:48WHOEL, anglo-saksonski. HVALT, danski.
-
1:48 - 1:55WAL, Nizozemski. HWAL, Švedski.
-
1:55 - 2:02Kit, islandski. Kit, engleski.
-
2:02 - 2:09BALEINE, francuski. Ballena, španjolski.
-
2:09 - 2:15PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN.
-
2:15 - 2:20EKSTRAKTI (dobivenih od pod-pod-knjižničar).
-
2:20 - 2:25To će se vidjeti da je to samo mukotrpan jazbina i grub-crv iz siromašnih vrag od
-
2:25 - 2:30Sub-Sub Čini se da je prošla kroz dugo Vatikan i ulica-staje od
-
2:30 - 2:33zemlji, branje gore bilo slučajnih aluzije
-
2:33 - 2:39to je mogao bilo kako kitovi naći u bilo kojem knjizi bilo, sveto ili profano.
-
2:39 - 2:44Stoga ne smijete, u svakom slučaju barem uzeti razvašaren kita
-
2:44 - 2:51izvješća, međutim vjerodostojna, u ovim ekstraktima, za pravi gospel cetology.
-
2:51 - 2:52Daleko od njega.
-
2:52 - 2:58A što se tiče drevnih autora općenito, kao i pjesnici ovdje pojavljuju, te
-
2:58 - 3:02ekstrakti su isključivo vrijedne i zabavne, kao priuštiti jedan Bacimo li pogled
-
3:02 - 3:04ptičje perspektive onoga što je
-
3:04 - 3:11promiscuously rekao, misli, imaginaran, a pjevao Levijatana, mnogi narodi i
-
3:11 - 3:18generacije, uključujući i naše vlastite. Tako ti prolaze dobro, loše vrag od Pod-Sub,
-
3:18 - 3:20čiji je komentator sam.
-
3:20 - 3:25Si ti na to beznadno, vrba plemena koje nema vina ovog svijeta će ikada
-
3:25 - 3:31toplo, a za koga, čak Pale Sherry bi bilo previše ružičast, jaka, ali s kojima se
-
3:31 - 3:34ponekad voli sjediti i osjećati loše,
-
3:34 - 3:40vraški, također, i rasti gostoljubiv na suze, i reci im otvoreno, s punim
-
3:40 - 3:46oči i prazne čaše, a ne posve neugodna žalost - to odustati,
-
3:46 - 3:48Pod-Subs!
-
3:48 - 3:52Da, koliko više vi bolove odvesti molimo svijet, toliko će više
-
3:52 - 3:57Vi zauvijek otići thankless! Želite da bih mogao rasprodati Hampton Court
-
3:57 - 3:59i Tuileries za vi!
-
3:59 - 4:05No, iskapiti tvoje suze i žuriti gore na kraljevskom koplja sa srca, za vaše
-
4:05 - 4:09prijatelji koji su otišli prije nego što su čistini izvan sedam katom nebesa, i stvaranje
-
4:09 - 4:16izbjeglice dugo pampered Gabriel, Mihael, Rafael, protiv koje dolaze.
-
4:16 - 4:20Ovdje ćete štrajk, ali razbijenom srca zajedno - tamo, vi ćete štrajk
-
4:20 - 4:24unsplinterable naočale!
-
4:24 - 4:29Ekstrakti. "I stvori Bog kitove velike."
-
4:29 - 4:32- GENESIS.
-
4:32 - 4:37"Levijatan razvedrava put da se sjaji nakon njega; Čovjek bi pomislio da se duboko star."
-
4:37 - 4:40- Posao.
-
4:40 - 4:44"Sada je Jahve pripremili velikoj ribi da proguta Jonu."
-
4:44 - 4:47- Jonu.
-
4:47 - 4:51"Postoji ići brodova, tu je da Levijatan kojeg si napravio za igru
-
4:51 - 4:55u njemu "-. Psalama.
-
4:55 - 5:00"U onaj dan, Gospodin sa svojim bolovima, i veliki i jaki mač će kazniti
-
5:00 - 5:06Levijatan piercing zmija, čak i Levijatan da iskrivio zmija, a on
-
5:06 - 5:08će ubiti zmaja koji je u moru. "
-
5:08 - 5:12- Izaija
-
5:12 - 5:17"A što stvar ma osim dođe u kaos ovog čudovišta usta,
-
5:17 - 5:23bilo da je zvijer, brod, ili kamena, dolje ide sve nezadrživo da prekršaj veliki progutati
-
5:23 - 5:28svoje, i propada u bezdan zaljeva njegove trbuh. "
-
5:28 - 5:33- HOLLAND 'S Plutarh'S morala.
-
5:33 - 5:37"Indijski more breedeth najviše i najveće ribe koje su: među kojima
-
5:37 - 5:43Kitovi i Whirlpooles zove Balaene, uzmi što više u dužinu i do četiri hektara ili
-
5:43 - 5:46arpens zemljišta. "
-
5:46 - 5:50- HOLLAND 'S Plinija.
-
5:50 - 5:55"Tek da smo nastavili dva dana na moru, kada je oko izlaska velikog broja Kitovi
-
5:55 - 6:01i drugih čudovišta u moru, pojavio. Među bivšim, jedan je od većine
-
6:01 - 6:02monstruozna veličina ....
-
6:02 - 6:07Ovo je došao prema nama, na otvorenom glasan, podizanje valova na sve strane, i tuče more
-
6:07 - 6:11pred njim na pjena "-. TOOKE 'S Lucian.
-
6:11 - 6:15"Prava povijest."
-
6:15 - 6:20"On je posjetio ovu zemlju također s pogledom na lov konja-kitovi, koji su kosti
-
6:20 - 6:24vrlo veliku vrijednost za svoje zube, od kojih je donio neke kralja ....
-
6:24 - 6:30Najbolji kitovi su catched u svojoj vlastitoj zemlji, od kojih su neke bilo je četrdeset i osam godina,
-
6:30 - 6:34pedesetak metara duge. On je rekao da je on bio jedan od šest koji su
-
6:34 - 6:37ubili šezdeset u dva dana. "
-
6:37 - 6:43- Druge ili drugih verbalnih SADRŽAJNOG skinuta iz njegovih usta je KING ALFRED, AD
-
6:43 - 6:46890.
-
6:46 - 6:51"I dok sve ostale stvari, li zvijer ili plovila, koji ulaze u
-
6:51 - 6:56strašno zaljev ovog čudovišta (kita) usta, odmah su izgubili i proguta
-
6:56 - 7:03gore, more, krkuša odlazi u mirovinu u nju u velikom sigurnosti i tamo spava. "
-
7:03 - 7:08- Montaigne. - Ispriku zbog RAIMOND SEBOND.
-
7:08 - 7:12"Neka nas lete, neka nas letjeti! Old Nick uzmi me, ako nije Levijatan
-
7:12 - 7:18opisao plemeniti prorok Mojsije u životu pacijenta posao. "
-
7:18 - 7:21- Rabelais.
-
7:21 - 7:24"Ovaj kit je jetra bila dva cartloads." - Stowe 'S annals.
-
7:24 - 7:33"Veliki Levijatan da oživi mora da kipjeti poput kipuće tavi."
-
7:33 - 7:37- Jahve Bacon verzija Psalama.
-
7:37 - 7:43"Dodirivanje da monstruozne najveći dio kita ili ork primili smo ništa sigurno.
-
7:43 - 7:48Oni rastu više od masnoće, toliko da je nevjerojatno količine nafte bit će
-
7:48 - 7:50izvađen iz jednog kita. "
-
7:50 - 7:56- Ibid. "Povijest života i smrti."
-
7:56 - 8:01"The sovereignest stvar na svijetu je parmacetti za unutra modricu."
-
8:01 - 8:04- Kralja Henrika.
-
8:04 - 8:09"Vrlo poput kita." - HAMLET.
-
8:09 - 8:13"Koji bi se osigurala, ne vještina Leach umjetnosti trun ga availle, ali returne againe
-
8:13 - 8:17Na njegovo rana je radnik, koji s ponizna pikado
-
8:17 - 8:20Dinting prsa, imao uzgajaju svoje nemirna Paine,
-
8:20 - 8:25Kao što je ranjeni kit na obalu muha kroz 'The Maine. "
-
8:25 - 8:29- THE QUEEN zemlja iz mašte.
-
8:29 - 8:34"Ogromna kao kitovi, gibanje čija ogromna tijela mogu u mirnoj mirno problema
-
8:34 - 8:38ocean til ga kuhati. "- Sir William DAVENANT.
-
8:38 - 8:44Predgovoru GONDIBERT.
-
8:44 - 8:49"Što spermacetti je, ljudi s pravom može sumnjati, jer je naučio Hosmannus u
-
8:49 - 8:54rad od trideset godina, govori jasno, Nescio funta sjediti. "
-
8:54 - 9:05- Sir T. Browne. OF SPERMA Ceti I kita SPERMA Ceti. Također HIS VE
-
9:05 - 9:09"Kao Spencera deluvijalne sa svojim modernim mlatilice On prijeti propast sa svojim težak rep.
-
9:09 - 9:18Njihova fiksne jav'lins u boku nosi, a na leđima gaju štuke pojavljuje. "
-
9:18 - 9:23- Waller 'S BITKA ovog ljeta otoka.
-
9:23 - 9:29"Po umjetnost je stvorio taj veliki Levijatan, nazvan Commonwealtha ili država - (na latinskom,
-
9:29 - 9:39Civitas), koji je već umjetna. "- OTVARANJE kaznu Hobbesova LEVIATHAN.
-
9:39 - 9:43"Silly Mansoul ga proguta bez žvakanja, kao da je bio mališan u
-
9:43 - 9:49usta kita "-. hodočasnik 'S napredak.
-
9:49 - 9:54"To mora Zvijer Levijatana, koji je Bog svih njegovih djela Objavljeno hugest koji plivaju
-
9:54 - 10:00ocean potok "-. PARADISE LOST.
-
10:00 - 10:05--- "Ima Levijatan, Hugest živih bića, u dubokom pruži kao
-
10:05 - 10:12rt spava ili pliva, a čini se kreće zemlju, a na njegov škrge Crta u, i
-
10:12 - 10:14na njegov dah spouts out more. "
-
10:14 - 10:15- Ibid.
-
10:15 - 10:24"Moćni kitova koji plivaju u moru vode, i more ulja kupanje u
-
10:24 - 10:30njih "-. FULLLER 'S profano i sveto države.
-
10:30 - 10:36"Tako blizu iza nekih rtu leži veliki Levijatan da prisustvuju svoj plijen,
-
10:36 - 10:41I ne daju šansu, ali progutati u SRJ, koji svojim razjapljenih čeljusti
-
10:41 - 10:48pogreška put "-. Dryden 'S Annus mirabilis.
-
10:48 - 10:53"Dok je kita je plutajući na krmi broda, odsjekli su glavu i vuču
-
10:53 - 10:59je s brodom u blizini obale, jer će doći, ali to će biti nasukao u dvanaest ili
-
10:59 - 11:00trinaest metara vode. "
-
11:00 - 11:08- Thomas EDGE deset putovanja u SPITZBERGEN, u PURCHAS.
-
11:08 - 11:14"U putu su vidjeli mnogo sportskih kitova u oceanu, a obijesti fuzzing gore
-
11:14 - 11:18vode kroz svoje cijevi i otvora, priroda je stavljen na
-
11:18 - 11:19ramena. "
-
11:19 - 11:28- Sir T. Herbert 'S putovanja u Aziju i Afriku. HARRIS coll.
-
11:28 - 11:32"Ovdje su vidjeli takve ogromne vojske kitova, koji su bili prisiljeni nastaviti s
-
11:32 - 11:36veliki oprez zbog straha da bi trebao raditi njihov brod na njih. "
-
11:36 - 11:42- Schouten 'S ŠESTA oplovljavanje.
-
11:42 - 11:48"Mi smo isplovili iz Elbe, vjetar NE u brod zove Jonas-in-the-kit ....
-
11:48 - 11:52Neki kažu da je kit ne može otvoriti usta, ali to je bajka ....
-
11:52 - 11:57Oni su često penju se na stupove kako bi vidjeli da li oni mogu vidjeti kita, za prvu
-
11:57 - 11:59pronalazač ima dukat za svoj bol ....
-
11:59 - 12:05Rečeno mi je od kita uzeti blizu Shetland, koji je iznad barel haringe u svojoj
-
12:05 - 12:06trbuh ....
-
12:06 - 12:12Jedan od naših harpooneers mi je rekao da je uhvaćen jednom kita in Spitzbergen koji je
-
12:12 - 12:18bijela sve više "-. putovanje na Grenland, AD 1671 HARRIS
-
12:18 - 12:22Coll.
-
12:22 - 12:28"Nekoliko kitovi su došli u na ovoj obali (Fife) Anno 1652, jedan osamdeset metara u
-
12:28 - 12:34Duljina kitova kost vrsta došao u, što (kao što sam bio informiran), osim velike
-
12:34 - 12:38količine nafte, nije priuštiti 500 težina usani.
-
12:38 - 12:44Ralje stajati za vrata u vrtu Pitferren. "
-
12:44 - 12:49- SIBBALD 'S frula i Kinross.
-
12:49 - 12:54"Osobno su se dogovorili da pokušaju da li ja mogu svladati i ubiti to Sperma-Ceti kita, za
-
12:54 - 12:58Ja nikada ne bi mogao čuti bilo kojeg od te vrste koji je ubio svaki čovjek, kao što je njegova
-
12:58 - 13:00žestine i brzine. "
-
13:00 - 13:10- Richard STRAFFORD pismo IZ Bermudska ostrva. Phil. TRANS. AD 1668.
-
13:10 - 13:18"Kitovi u moru Božje glas pokoravaju." - NE PRIMER.
-
13:18 - 13:23"Vidjeli smo i obilje velikih kitova, tamo se više u tim morima južnog, kao i
-
13:23 - 13:29Ja mogu reći, po sto-jedan, nego smo na sjever od nas ".
-
13:29 - 13:34- CAPTAIN'S Cowley putovanje OKRUGLI svijeta, AD 1729.
-
13:34 - 13:39"... i dah kita često je prisustvovao s takvim
-
13:39 - 13:43nepodnošljiv miris, kao da bi se na poremećaj mozga. "
-
13:43 - 13:49- ULLOA 'S Južne Amerike.
-
13:49 - 13:52"Za pedeset izabrani sylphs posebne note,
-
13:52 - 13:54Vjerujemo važne naknade, podsuknja.
-
13:54 - 13:58Često smo poznato da sedam puta ograda na propast,
-
13:58 - 14:03Tho 'punjena obruči i naoružani rebra kita. "
-
14:03 - 14:06- Silovanja zaključavanje.
-
14:06 - 14:11"Ako usporedimo kopnenih životinja u odnosu na veličine, s tim da zauzimaju svoje
-
14:11 - 14:16prebivalište u dubokoj, naći ćemo da će se pojaviti prezira u usporedbi.
-
14:16 - 14:20Kita je bez sumnje najveća životinja u stvaranju. "
-
14:20 - 14:24- Zlatar, NAT. Pov.
-
14:24 - 14:28"Ako treba pisati bajka za malu riba, ti bi ih govoriti kao
-
14:28 - 14:34veliki Wales "-. zlatar Johnsonu.
-
14:34 - 14:40"U poslijepodnevnim satima smo vidjeli ono što je trebao biti rock, ali je utvrđeno da je mrtav
-
14:40 - 14:44kita, koje neki Asiatics ubio, a zatim su vuče na obalu.
-
14:44 - 14:48Činilo se kao da nastoje da se prikriju iza kitova, kako bi se
-
14:48 - 14:55bi se izbjeglo da vide nas. "- COOK 'S putovanja.
-
14:55 - 14:58"Veći kitovi, oni rijetko venture za napad.
-
14:58 - 15:03Oni stoje u tako velik strah od nekih od njih, da kad na moru oni su se bojali
-
15:03 - 15:08spomenuti čak i njihova imena, i nositi nečist, vapnenca, smreka-drvo, a neki
-
15:08 - 15:10drugim člancima iste prirode u
-
15:10 - 15:14brodovi, kako bi se potrese i spriječiti njihov preblizu pristup. "
-
15:14 - 15:25- UNO VON TROIL pisma o bankama i SOLANDER'S putovanje na Island u 1772.
-
15:25 - 15:30"The Whale Spermacetti pronašla Nantuckois je aktivna, divlji životinja,
-
15:30 - 15:34i zahtijeva velika adresu i smjelost u ribara ".
-
15:34 - 15:42- Thomas Jefferson'S WHALE spomen na francuski ministar u 1778.
-
15:42 - 15:46"I molite, gospodine, što u svijetu je jednako to?"
-
15:46 - 15:53- Edmund Burke referentne U parlamenta do Nantucket WHALE-ribolovnog.
-
15:53 - 15:57"Španjolska - veliki kit nasukan na obalama Europe."
-
15:57 - 16:01- Edmund Burke. (SOMEWHERE.)
-
16:01 - 16:06"A deseti ogranak kralj redovnog prihoda, rekao je da se temelji na
-
16:06 - 16:09razmatranje njegovog čuvanja i zaštite mora od gusara i
-
16:09 - 16:15razbojnici, je pravo na kraljevski ribe, koje su kita i jesetra.
-
16:15 - 16:19A ti, kad ni bačena na obalu ili je uhvaćen u blizini obale, vlasništvo su
-
16:19 - 16:21kralj. "
-
16:21 - 16:25- Blackstone.
-
16:25 - 16:28"Uskoro sport smrti posada popravak:
-
16:28 - 16:34Rodmond nepogrešiv o'er glavu obustavlja bodljikave čelične, a svaki skrenuti pohađa. "
-
16:34 - 16:38- Sokolar 'S brodolom.
-
16:38 - 16:42"Bright zasjala krovovi, kupole je SPIRES,
-
16:42 - 16:46I rakete duhati samo pogon, objesiti svoje trenutne požara
-
16:46 - 16:47Oko svodom nebeskim.
-
16:47 - 16:52"Dakle, vatra s vodom za usporedbu, ocean služi na visokoj,
-
16:52 - 16:57Gore-spouted je kita u zraku, da se izrazi nezgrapan radost. "
-
16:57 - 17:02- COWPER, NA Kraljičin posjet Londonu.
-
17:02 - 17:08"Deset ili petnaest litara krvi izbačen iz srca na moždani udar, sa ogromnom
-
17:08 - 17:11brzina "-. JOHN lovački račun seciranje
-
17:11 - 17:16Jednog kita. (Male veličine jedan.)
-
17:16 - 17:20"Aorta jednog kita je veća u provrt od glavne cijevi za vodu radi na
-
17:20 - 17:27London Bridge, a voda urliče u prolaz kroz taj cijevi slabije u
-
17:27 - 17:31poticaj i brzina u krvi šiklja iz kita srce. "
-
17:31 - 17:34- Paley 'S teologije.
-
17:34 - 17:37"The kit je mammiferous životinja bez stražnje noge."
-
17:37 - 17:41- Baron Cuvier.
-
17:41 - 17:46"U 40 stupnjeva na jug, vidjeli smo Spermacetti kitova, ali ne uzeti bilo koji do prvog
-
17:46 - 17:51svibnja, mora onda biti pokrivena s njima. "
-
17:51 - 17:58- COLNETT 'S putovanje RADI proširenja RIBARSTVU spermacet kita.
-
17:58 - 18:01"U slobodno elementa ispod mene plivali, ronili floundered and,
-
18:01 - 18:06u igri, u Chace, u boj, riba svih boja, oblika i vrste;
-
18:06 - 18:11Koji jezik se ne može slikati, a Mariner nikada nije vidjela, iz straha Levijatan
-
18:11 - 18:15To kukac milijuna peopling svaki val:
-
18:15 - 18:18Gather'd in jata goleme, kao što su plutajući otoci,
-
18:18 - 18:21Vođeni tajanstveni instinkte kroz koje otpad
-
18:21 - 18:26And traga regiji, iako sa svih strana napadaju po proždrljiv neprijatelja,
-
18:26 - 18:30Kitovi, morski psi, i čudovišta, arm'd ispred ili čeljusti,
-
18:30 - 18:35S mačevima, pile, spiralni rogove, ili zakačen očnjacima. "
-
18:35 - 18:37- Montgomery 's World prije potopa.
-
18:37 - 18:43"Io! Hvalospjev! Io! pjevati. Za peraja ljudi kralj.
-
18:43 - 18:48Nije jači od ovog kita U velikoj Atlantic je;
-
18:48 - 18:53Nije deblji ribe od njega, koprca oko Polar more. "
-
18:53 - 18:58- Charles LAMB'S trijumf kita.
-
18:58 - 19:03"U godini 1690 neke osobe su bili na visokom brdu promatranje kitova spouting i
-
19:03 - 19:09sportske jedni s drugima, kad netko primijetio: postoji - ukazuje na more - je
-
19:09 - 19:14zeleni pašnjak gdje je naše djece unuci će ići za kruh. "
-
19:14 - 19:17- Obed Macy Povijesti Nantucket.
-
19:17 - 19:24"Ja sam izgradio kućicu za Susan i ja i napravio prolaz u obliku gotičke
-
19:24 - 19:33. Luk, postavljanjem kita čeljusti kosti "- Hawthorne 'S DVA PUTA je rekao priče.
-
19:33 - 19:38"Došla je poručiti spomenika za prvu ljubav, koji je bio ubijen od strane kita
-
19:38 - 19:41u Tihom oceanu, ne manje od četrdeset godina. "
-
19:41 - 19:42- Ibid.
-
19:42 - 19:50"Ne, gospodine, 'tis pravo kit," odgovorio Tom, "Vidio sam njegovu nicati, bacio gore par
-
19:50 - 19:54kao prilično duge kao kršćanin željeli pogledati.
-
19:54 - 19:56He'sa raal ulja stražnjica, da čovjek! "
-
19:56 - 20:00- COOPER 'S pilot.
-
20:00 - 20:05"Radovi su donijeli u, i vidjeli smo u Berlinu novinama da su kitovi imali su
-
20:05 - 20:13uveden na pozornici. "- ECKERMANN 'S razgovorima s Goethe.
-
20:13 - 20:19"Moj Bože! G. Chace, što je stvar? "Odgovorio sam," bili smo štednjak strane
-
20:19 - 20:21kita. "
-
20:21 - 20:25- "Priča o brodolom Essex WHALE brod Nantucket, koji je napao
-
20:25 - 20:30I KONAČNO uništio veliki kit u Tihom oceanu. "
-
20:30 - 20:34Owen Chace OD Nantucket, prvi časnik, rekao je PLOVILA.
-
20:34 - 20:39NEW YORK, 1821.
-
20:39 - 20:43"A mornar je sjedila u visina najvišeg stupa jedne noći, vjetar je bio besplatan cjevovoda;
-
20:43 - 20:46Sada svijetle, sada zatamnjene, bio je mjesečina blijeda,
-
20:46 - 20:50A phospher blještao u svjetlu kita,
-
20:50 - 20:52Kao što je zapeo u moru. "
-
20:52 - 20:53- Elizabeth Oakes Smith.
-
20:53 - 21:02"Količina linije povučene iz plovila sudjelovali u snimanje ovo
-
21:02 - 21:09kita, iznosila ukupno 10.440 metara to ili gotovo šest engleski milja ....
-
21:09 - 21:15"Ponekad je kit trese svoju ogromnu rep u zraku, koji, kao i pucanja
-
21:15 - 21:19bič, odzvanja na udaljenosti od tri ili četiri milje. "
-
21:19 - 21:23- SCORESBY.
-
21:23 - 21:27"Mad s agoniji on podnosi iz tih svježe napada, razbjesnilo Ulješura
-
21:27 - 21:34role više i više, on rears svoje ogromne glave i sa širokim proširila čeljusti sjedne na
-
21:34 - 21:36sve oko njega, a on juri na
-
21:36 - 21:41brodovi s glavom, oni su pogon pred njim s velikim brzina, i
-
21:41 - 21:44ponekad sasvim uništen ....
-
21:44 - 21:48To je pitanje od velikog čuđenje da se razmatranje navike tako
-
21:48 - 21:53zanimljivo, i, u komercijalne točke gledišta, tako važna životinja (kao sperme
-
21:53 - 21:55Kit) je trebao biti tako potpuno
-
21:55 - 22:00zanemarivao, ili bi trebali imati uzbuđen tako malo znatiželje među brojnim, a mnogi od
-
22:00 - 22:05ih nadležnim promatrača, da je kasno godina, mora imati imao najviše
-
22:05 - 22:06u izobilju, a najviše odgovara
-
22:06 - 22:09mogućnosti svjedočenja njihovih habitudes. "
-
22:09 - 22:18- Thomas Beale POVIJEST je sperma kit, 1839.
-
22:18 - 22:23"Cachalot" (Ulješura) "je ne samo bolje naoružani od True kit"
-
22:23 - 22:27(Grenland ili desno kitova) "u posjedovanje grozan oružje na oba ekstremiteta od
-
22:27 - 22:30svoje tijelo, ali i češće prikazuje
-
22:30 - 22:35sklonost da zapošljavaju ove oružja ofenzivno i na način na jednom tako
-
22:35 - 22:41lukav, hrabar, i nestašan, kao i da će dovesti do njegova se smatra najopasnijih
-
22:41 - 22:45napada od svih poznatih vrsta kita plemena. "
-
22:45 - 22:49- FREDERICK DEBELL Bennettov kitolova putovanje OKRUGLI svijeta, 1840.
-
22:49 - 22:5613. listopada. "Tamo puše", pjevali iz
-
22:56 - 22:59jarbola glavu. "Gdje daleko?" Zahtijevao kapetan.
-
22:59 - 23:02"Tri boda s Lee luk, gospodine."
-
23:02 - 23:04"Podignite svoj kotač. Stalno! "
-
23:04 - 23:07"Steady, gospodine." "Jarbola glavu Ahoy!
-
23:07 - 23:08Da li vidite da kit sada? "
-
23:08 - 23:11"Ay ay, gospodine! A jato sperme Kitovi!
-
23:11 - 23:14Tamo je puše! Tamo je povrede! "
-
23:14 - 23:17"Sing van! pjevaju se svaki put! "
-
23:17 - 23:22"Ay Ay, gospodine! Tamo je puše! tamo - ima - Thar je
-
23:22 - 23:27puše - Bowes - bo-o-os "" Kako daleko "
-
23:27 - 23:27"Dvije milje i pol."
-
23:27 - 23:32"Grmljavina i munje! tako blizu! Poziv svim ruke. "
-
23:32 - 23:40- J. ROSS Browne'S bakropisa OD kitolova CRUIZE. 1846.
-
23:40 - 23:44"The Whale-brod globus, na brodu koji brod dogodilo grozan transakcije we
-
23:44 - 23:49oko da se odnose, pripadao je otok Nantucket. "
-
23:49 - 23:57- "Priča o GLOBE," po RASPOREDA I Hussey preživjeli. AD 1828.
-
23:57 - 24:02Budući da je jednom progoni kita koji je ranjen, on parried napadu za neke
-
24:02 - 24:07vrijeme s kopljem, ali bijesna čudovišta u dužini požurio na brodu, sebe i
-
24:07 - 24:11drugovi samo sačuvana je poskakujući
-
24:11 - 24:15u vodu kada su vidjeli napad bio neizbježan. "
-
24:15 - 24:21- Misionar Journal of TYERMAN AND BENNETT.
-
24:21 - 24:26"Nantucket sebi", rekao je gospodin Webster, "je vrlo upečatljiv i osebujan dio
-
24:26 - 24:27Nacionalni interes.
-
24:27 - 24:32Postoji stanovnika osam ili 9000 osoba koje žive ovdje u moru,
-
24:32 - 24:37dodavanje u velikoj mjeri svake godine nacionalnog bogatstva po boldest i većina ustrajan
-
24:37 - 24:39industrije. "
-
24:39 - 24:43- Izvješće Daniel Webster govor u Senatu, NA ZAHTJEV ZA
-
24:43 - 24:50Montaža je lukobranom NA Nantucket. 1828.
-
24:50 - 24:55"The kit je pao izravno na njega, a vjerojatno ga je ubio u trenutku."
-
24:55 - 24:59- "Kita I NJEGOV zarobili, ILI JE lovac na kitove avanture i kitova
-
24:59 - 25:08BIOGRAFIJA, okupilo se na putu kući KRSTARENJE NA COMMODORE PREBLE. "PO REV. HENRY T.
-
25:08 - 25:09CHEEVER.
-
25:09 - 25:15"Ako bi se barem osuditi malo buke", odgovorio Samuelu: "Ja ću vam poslati u pakao."
-
25:15 - 25:20- ŽIVOT Samuel Comstock (SUSTAV buntovnik), njegov brat, William Comstock.
-
25:20 - 25:26Druga verzija kita-brod GLOBE priče.
-
25:26 - 25:30"The putovanja nizozemski i engleski na sjevernom oceanu, kako bi, ako je moguće,
-
25:30 - 25:35otkriti prolaz kroz nju do Indije, iako nisu u njihov glavni cilj,
-
25:35 - 25:38položi-otvorite progoni od kita. "
-
25:38 - 25:43- McCulloch 'S POSLOVNI RJEČNIK.
-
25:43 - 25:48"Ove stvari su uzajamno, lopta skokova, samo vezani naprijed opet, za
-
25:48 - 25:54sada u polaganje otvoriti progoni od kita je whalemen čini se da neizravno su hit
-
25:54 - 25:58na novim clews na tu istu mistični North-West Passage ".
-
25:58 - 26:03- IZ "nešto" neobjavljeni.
-
26:03 - 26:08"To je nemoguće zadovoljiti kita-brod na oceanu bez pogodio njezin kraj
-
26:08 - 26:09izgled.
-
26:09 - 26:14Posuda pod kratak jedro, uz pogled-outa na jarbol-glave, nestrpljivo skeniranje
-
26:14 - 26:19prostranstvo oko njih, ima potpuno drugačiji zrak od onih koje se bave redovitom
-
26:19 - 26:20putovanje. "
-
26:20 - 26:23- Struja i kitolova. SAD EX. EX.
-
26:23 - 26:32"Pješaci u blizini Londona i drugdje mogu sjetiti da su vidjeli velike
-
26:32 - 26:37zakrivljene kosti postavljena uspravno na zemlji, bilo u obliku lukova preko gateway, ili
-
26:37 - 26:41ulazima alcoves, a mogu možda
-
26:41 - 26:44su rekli da su to rebra kitova. "
-
26:44 - 26:50- Priče iz kita VOYAGER NA Arktički ocean.
-
26:50 - 26:54"To nije bio do brodovi vratili iz potjere tih kitova, da je
-
26:54 - 27:00bijelo vidio njihov brod u krvavi posjedu divljaka upisanih među posadom. "
-
27:00 - 27:06- NOVINE obzir uzimati i RETAKING NA WHALE-BROD HOBOMACK.
-
27:06 - 27:12"To je obično poznato da je od posade plovila kitolova (američki) nekoliko
-
27:12 - 27:16ikad vratiti u brodove na brodu koji su otišli. "
-
27:16 - 27:20- KRSTARENJE U kita brod.
-
27:20 - 27:25"Odjednom moćni mase nastao iz vode, i pucao okomito u
-
27:25 - 27:29zraka. To je bio neko vrijeme. "
-
27:29 - 27:33- Miriam lijes ili kita ribara.
-
27:33 - 27:38"The Whale je harpooned kako bi bili sigurni, ali sjetiti se, kako bi se upravljanje
-
27:38 - 27:43snažan neprekinuti magare, sa samo primjena uže vezan za korijen njegove
-
27:43 - 27:44rep. "
-
27:44 - 27:51- Poglavlje o kitolova IN rebra i kamiona.
-
27:51 - 27:57"Jednom prilikom sam vidio dvoje od tih čudovišta (kitovi), vjerojatno muško i žensko,
-
27:57 - 28:01polako kupanje, jedan za drugim, u manje od kamena je baciti od
-
28:01 - 28:07obale "(Terra del Fuego)," nad kojima bukva proširio svoju grane. "
-
28:07 - 28:12- Darwin 'S plovidbi prirodoslovac.
-
28:12 - 28:16"'Stern sve!' Usklikne drug, kao i na okreće glavu, vidio je proširenih čeljusti
-
28:16 - 28:21velikog Ulješura uz glavu na brodu, ona prijeti trenutak
-
28:21 - 28:25uništenja, - '! Stern sve, za vaš život "
-
28:25 - 28:29- Wharton kit ubojica.
-
28:29 - 28:33"Tako se živahno, moj momci, neka vaša srca nikada ne uspiju, dok je podebljano harpooneer je
-
28:33 - 28:37udarnim kit "- Nantucket pjesmu.
-
28:37 - 28:44"Oh, rijetkim starim kitova, sredinom oluja i vjetar U oceanu dom će biti
-
28:44 - 28:50Gigant u možda gdje bi se pravo, a kralj bezgranične mora. "
-
28:50 - 28:55- WHALE pjesmu.
-
28:55 - 28:56>
-
28:56 - 29:10-Glava 1. Loomings.
-
29:10 - 29:12Nazovite me Ishmael.
-
29:12 - 29:18Prije nekoliko godina - nije važno koliko dugo točno - ima malo ili nimalo novca u mom
-
29:18 - 29:23torbicu, i ništa posebno da me kamata na obali, Sam mislio JA će ploviti oko
-
29:23 - 29:26malo i vidjeti vodeni dio svijeta.
-
29:26 - 29:32To je način na koji sam se vožnje s slezena i regulira cirkulaciju.
-
29:32 - 29:37Kad god sam pronaći sebe raste mrgodan o usta, kad god je vlažna, sipi
-
29:37 - 29:44Studenog u moju dušu, svaki put kad sam pronaći sebe nehotice pauziranje prije lijes
-
29:44 - 29:46skladišta, a donosi se stražnji dio
-
29:46 - 29:51svaki pogreb sam susret, a pogotovo kad mi hipoglikemiju dobiti takav gornje ruke
-
29:51 - 29:56me, da to zahtijeva moralno načelo jake da me spriječe namjerno
-
29:56 - 29:58koračni u ulicu, i metodički
-
29:58 - 30:05kucati ljudi kape off - tada sam račun je krajnje vrijeme da se mora čim sam
-
30:05 - 30:09mogu. Ovo je moja zamjena za pištolj i loptu.
-
30:09 - 30:15Sa filozofskog cvjetaju Cato se baca na svoj mač, a ja tiho uzeti u
-
30:15 - 30:18brod. Nema ništa neobično u tome.
-
30:18 - 30:24Ako su već znali, gotovo svi muškarci u njihov stupanj, neko vrijeme ili drugi, njegovati
-
30:24 - 30:28vrlo skoro iste osjećaje prema oceanu sa mnom.
-
30:28 - 30:34Tu je sada vaš otočni grad Manhattoes, obavijen krugu molovima kao
-
30:34 - 30:39Indijski otoci po koraljnim grebenima - commerce ga okružuje s njom surfati.
-
30:39 - 30:42Lijeve i desne strane, ulice vas odvesti waterward.
-
30:42 - 30:47Njegova ekstremna središtu je baterija, gdje je ta plemenita Mol je prati valova, i
-
30:47 - 30:53hladi povjetarac, koji je nekoliko sati prethodnom su iz vida zemljišta.
-
30:53 - 30:56Pogledajte gužve vode gazers tamo.
-
30:56 - 31:00Obilaziti grad sanjivom subote popodne.
-
31:00 - 31:06Idi od Corlears kuka za Coenties Slip, i odande, po Whitehall, prema sjeveru.
-
31:06 - 31:10Što vidite? - Objavljeno kao nijemi stražari diljem grada, stalak
-
31:10 - 31:16tisuće i tisuće smrtni ljudi fiksne u oceanu reveries.
-
31:16 - 31:21Neki naslonjen na spiles, neki sjedi na molu glave, a neki u potrazi
-
31:21 - 31:26preko bedema brodova iz Kine, a neki visoko gore u namještanje, kao da nastoji
-
31:26 - 31:29kako bi dobili još bolje proviriti prema moru.
-
31:29 - 31:34No, sve su to landsmen, od tjedan dana skriven u letvom i gips - vezana za
-
31:34 - 31:38brojila, pribijen na klupe, stolovi osvojila to.
-
31:38 - 31:40Kako onda je ovo?
-
31:40 - 31:44Jesu li zelene livade otišao? Što su ovdje?
-
31:44 - 31:49Ali pogledajte! Ovdje se više gužve, tempo ravno u vodu, i naizgled vezani
-
31:49 - 31:50za ronjenje.
-
31:50 - 31:54Strange! Ništa će ih sadržaj, ali najekstremnijem
-
31:54 - 31:59granica zemlje, dangubljenje pod sjenovito Lee tamo skladišta neće
-
31:59 - 32:00dovoljno.
-
32:00 - 32:06No oni moraju dobiti jednako blizu vode kao i oni eventualno mogu bez pada u.
-
32:06 - 32:10I oni stoje - milja od njih - liga.
-
32:10 - 32:16Inlanders sve, oni dolaze iz uličice i ulica, ulica i avenija - sjever, istok,
-
32:16 - 32:20jugu i zapadu. Ipak, ovdje su svi ujediniti.
-
32:20 - 32:25Reci mi, da li magnetsko temeljem igle u kompasi svih tih brodova
-
32:25 - 32:28privući ih onamo? Još jednom.
-
32:28 - 32:33Recimo da ste u zemlji, u nekim visokim zemlji jezera.
-
32:33 - 32:37Uzmite gotovo bilo koji put vas molimo, a deset do trinaest vas nosi dolje u Dale i
-
32:37 - 32:40vas ostavlja tamo bazen u potok.
-
32:40 - 32:41Tu je magija u njoj.
-
32:41 - 32:47Neka najviše odsutnih-istomišljenika ljudi biti uronjen u svoje najdublje reveries - stajalište da
-
32:47 - 32:53čovjek na noge, postaviti nogu A-ide, a on nepogrešivo će vas dovesti do vode, ako
-
32:53 - 32:55vode bude u svemu tom području.
-
32:55 - 33:00Ako ste ikada biti žedan u veliki američki desert, probajte ovo eksperiment, ako je
-
33:00 - 33:05Vaš kamp se dogoditi da se isporučuje s metafizičkim profesor.
-
33:05 - 33:11Da, kao i svaki zna, meditacije i vode vezan zauvijek.
-
33:11 - 33:13No, ovdje je umjetnik.
-
33:13 - 33:18On želi da se bojite vam dreamiest, one najmutnije, najmirnije, najatraktivnijih malo
-
33:18 - 33:22romantični krajolik u svim dolini Saco.
-
33:22 - 33:25Što je glavni čimbenik on zapošljava?
-
33:25 - 33:30Tu stoje njegova drveća, svaki s šuplje deblo, kao da pustinjak i raspelo su
-
33:30 - 33:36u, a ovdje spava njegove livade, i tu san mu stoku, i gore od tamo
-
33:36 - 33:39vikendica ide spava dim.
-
33:39 - 33:44Duboko u udaljene šume vijuga zbrkan način, dopiru do preklapanja podnožja
-
33:44 - 33:48planina okupana u obroncima plavo.
-
33:48 - 33:53No, iako je slika leži tako tranced, i iako to bor trese dolje svoje
-
33:53 - 33:58uzdiše kao što je lišće na ovaj pastir glavu, ali su svi bili uzalud, osim ako
-
33:58 - 34:03pastirski oka su utvrđeni na čarobnu potok prije njega.
-
34:03 - 34:08Posjeti prerije u lipnju, kada je za rezultat na rezultate milja ćete preći koljena
-
34:08 - 34:15duboko među Tigar-ljiljana - što je jedan šarm žele - Voda - nema pada
-
34:15 - 34:17vode tamo!
-
34:17 - 34:23Jesu Niagara ali katarakte pijeska, bi li putovati svoje tisuće milja da ga vidi?
-
34:23 - 34:29Zašto siromašni pjesnik Tennessee, nakon odjednom prima dvije pune pregršti srebra,
-
34:29 - 34:34namjerno da li kupiti mu kaput, koji je nažalost potrebno, ili uložiti svoj novac u
-
34:34 - 34:37pješački izlet u Rockaway plaži?
-
34:37 - 34:43Zašto je gotovo svaki robustan zdravog dječaka s robusnim zdrava duša u njemu, u neko vrijeme
-
34:43 - 34:46ili druge lud da ide na more?
-
34:46 - 34:51Zašto na svoju prvu plovidbu kao putnik, jeste li se osjećate kao mistično
-
34:51 - 34:58vibracija, kada je prvi rekao da vi i vaš brod su sada iz vida zemljišta?
-
34:58 - 35:00Zašto stari Perzijanci držite sveto more?
-
35:00 - 35:06Zašto su Grci daju poseban božanstvo, i vlastiti brat Jove?
-
35:06 - 35:10Sigurno sve to nije bez značenja.
-
35:10 - 35:14I još dublje značenje priče narcizam, koji jer nije mogao
-
35:14 - 35:20shvatiti muče, blage sliku vidio u fontani, uronila u nju i bila je
-
35:20 - 35:21utopio.
-
35:21 - 35:27Ali to ista slika, mi se vidimo u svim rijekama i morima.
-
35:27 - 35:35To je slika ungraspable fantom života, i to je ključ za sve.
-
35:35 - 35:39Sada, kad kažem da sam u naviku odlaska na more kad god mi početi rasti magličast
-
35:39 - 35:44o očima, i početi se više svjesni plućima, ne znači da
-
35:44 - 35:48su ga zaključiti da sam ikada ići na more kao putnik.
-
35:48 - 35:53Za ići kao putnik morate treba imati torbicu, a novčanik je već krpe
-
35:53 - 35:56osim ako imate nešto u njemu.
-
35:56 - 36:01Osim toga, putnici bi morske bolesti - rastu svadljiv - nemojte spavati noćenja - ne
-
36:01 - 36:07uživaju mnogo, kao opće stvar, --ne, ja nikada ići kao putnik, niti, iako
-
36:07 - 36:09Ja sam nešto od soli, da li sam ikada ići na
-
36:09 - 36:13mora kao Commodore, ili kapetan, ili Cook.
-
36:13 - 36:18Ja napustiti slavu i ugled takvih ureda za one koji su ih željeli.
-
36:18 - 36:24Za moj dio, ja mrziti sve čestite respektabilan mreže, suđenja i nevoljama
-
36:24 - 36:27svake vrste god.
-
36:27 - 36:32To je vrlo koliko ja mogu učiniti da se brine o sebi, bez briga o
-
36:32 - 36:36brodova, barques, brigs, schooners, a što ne.
-
36:36 - 36:42A što se tiče odlaska u kuhati, - iako priznajem ima znatan slavu u tom, kuhati
-
36:42 - 36:48kao svojevrsni časnik na brodu-brodu - ipak, nekako, ja nikada ne pričini vrućim ptice; -
-
36:48 - 36:51iako pečene jednom, razborito maslacem,
-
36:51 - 36:56and judgmatically slani i začinjen, nema nikoga tko će govoriti više
-
36:56 - 37:01s poštovanjem, da ne kažem reverentially, od pečene peradi nego što sam se.
-
37:01 - 37:07To je iz idolskih dotings starih Egipćana na pečene Ibis i pržena
-
37:07 - 37:12nilski konj, da vidite mumije onih stvorenja u njihovim ogromnim peći-kuće
-
37:12 - 37:13piramide.
-
37:13 - 37:20Ne, kad idem na more, idem kao jednostavan mornar, neposredno prije jarbola, visak dolje
-
37:20 - 37:24u prednji dio lađe, gore tamo kraljevski jarbola glavu.
-
37:24 - 37:30Istina, radije me kako o nekim, i da mi je skok od jarboli jarboli to, kao
-
37:30 - 37:35skakavac u svibnju livadi. I na prvi, ovu vrstu stvar je
-
37:35 - 37:36neugodan dovoljno.
-
37:36 - 37:40To dotakne jedan osjećaj časti, osobito ako se od starog
-
37:40 - 37:46osnovana obitelji u zemlji, Van Rensselaers, ili Randolphs ili Hardicanutes.
-
37:46 - 37:51I više od svega, ako samo prije stavi svoju ruku u tar-pot, možete
-
37:51 - 37:56su ga lording kao zemlju učitelj, što je najviša dečki stoje
-
37:56 - 37:57u strahopoštovanje od vas.
-
37:57 - 38:03Tranzicija je oduševljen jednom, uvjeravam vas, od učitelja do mornar, i
-
38:03 - 38:09zahtijeva jake esencije od Seneke i Stoics kako bi se omogućilo da se smiješiti i nositi
-
38:09 - 38:09njega.
-
38:09 - 38:15Ali čak i to nosi off na vrijeme. Što o tome, ako neki stari gromade na more
-
38:15 - 38:19kapetan narudžbe mi dobili metlu i pomesti dolje palube?
-
38:19 - 38:23Što to poniženje iznos, težak, mislim, u mjerila u New
-
38:23 - 38:24Zavjet?
-
38:24 - 38:29Mislite li da arkanđeo Gabrijel misli ništa manje od mene, jer sam odmah
-
38:29 - 38:33i poštovanjem slušati da stari škrtac u tom slučaju?
-
38:33 - 38:35Tko ain'ta rob?
-
38:35 - 38:36Recite mi da.
-
38:36 - 38:41Pa, onda, no stari pomorskih kapetana može me kako o - ali oni mogu udarac
-
38:41 - 38:47i ja bušiti oko, imam zadovoljstvo znajući da je sve u redu, da
-
38:47 - 38:50svi drugi je jedan ili drugi način služio
-
38:50 - 38:56u koliko se na isti način - bilo u fizičkom ili metafizičke točke gledišta, to je i
-
38:56 - 39:01tako da je univerzalni udarac je prošao okrugla, a svi ruke treba trljati jedni druge rame-
-
39:01 - 39:05lopatice, i biti zadovoljan.
-
39:05 - 39:10Opet, ja sam uvijek ići na more kao mornar, jer oni čine točku me plaćaju za
-
39:10 - 39:15moj problem, a oni nikada platiti putnika jedan denar da sam ikada čuo
-
39:15 - 39:16od.
-
39:16 - 39:19Naprotiv, putnici sami moraju platiti.
-
39:19 - 39:24I tu je sve razlika u svijetu između plaćanja i biti plaćeni.
-
39:24 - 39:29Samim činom uplate je možda najviše neugodno nanošenje da su dvije
-
39:29 - 39:35voćnjak lopovi povlači za sobom na nas. Ali se plaća, - što će se usporediti s njom?
-
39:35 - 39:40The urbane aktivnost s kojom je čovjek prima novac je stvarno čudo,
-
39:40 - 39:45obzirom na to da smo tako ozbiljno vjerujemo novac kako bi se korijen svih zemaljskih bolesti,
-
39:45 - 39:49i da se na računu ne može monied čovjek ući neba.
-
39:49 - 39:54Ah! kako veselo smo se poslati do uništenja!
-
39:54 - 39:59Konačno, ja sam uvijek ići na more kao mornar, jer je zdrav vježbe i čiste
-
39:59 - 40:01zrak prije-dvorac na palubi.
-
40:01 - 40:06Jer kao što u ovom svijetu, glava vjetrovi su daleko češće od vjetrova iz krmi (koja
-
40:06 - 40:12je, ako ne krši Pitagorina maksima), tako da za najveći dio Commodore
-
40:12 - 40:14na četvrt palubi dobiva svoju atmosferu u
-
40:14 - 40:17iz druge ruke od mornara na pramac.
-
40:17 - 40:21On misli da ga udahne prvi, ali nije tako.
-
40:21 - 40:26U mnogo na isti način napraviti raja vodstvo svoje vođe u mnogim drugim stvarima, u
-
40:26 - 40:28isto vrijeme da čelnici malo to sumnjivo.
-
40:28 - 40:33No, zbog čega se dogodilo da je nakon opetovano mirisala na more kao trgovac
-
40:33 - 40:38mornar, sada bi trebao uzeti u mojoj glavi da ide na kitolova putovanje, to
-
40:38 - 40:40nevidljivi policijski službenik sudbina, koji je
-
40:40 - 40:46ima konstantan nadzor od mene, i potajno me psi, i mi utjecaja u nekim
-
40:46 - 40:51neobjašnjiv način - on može bolje odgovoriti od bilo koga drugoga.
-
40:51 - 40:56I, bez sumnje, mi ide na to putovanje kitolova, formira dio Velikog programa
-
40:56 - 40:59Providnosti koji je sastavio davno.
-
40:59 - 41:04On je došao kao neka vrsta kratak interludij i solo između opsežnije predstave.
-
41:04 - 41:10Vidim da ovaj dio zakona mora imati pokrenuti nešto poput ovoga:
-
41:10 - 41:14"GRAND izborno takmičenje za predsjednika Sjedinjenih Američkih Država.
-
41:14 - 41:19"Kitolova putovanje jedan Ishmael. "Krvavi bitku u AFFGHANISTAN."
-
41:19 - 41:25Iako ne mogu reći zašto je točno da su oni fazi menadžeri, sudbinama, stavite
-
41:25 - 41:30mi dolje za ovaj ružan dio kitolova putovanja, kada su drugi postavili dolje za
-
41:30 - 41:33veličanstven dijelova u visokoj tragedije, a
-
41:33 - 41:40kratko i jednostavno dijelova u otmjen komedije i veseli dijelova u farces - iako ja ne mogu
-
41:40 - 41:46reći zašto je to bilo točno, ali, sad da se sjetim sve okolnosti, mislim da mogu
-
41:46 - 41:48vidi malo u izvorima i motivima
-
41:48 - 41:53koji lukavo biće prezentirani mi pod raznim krinkama, inducirana mi skup o
-
41:53 - 42:00obavlja dio sam, pored mene cajoling u zabludi da je to bio izbor
-
42:00 - 42:06koji proizlaze iz svoje nepristrane slobodnu volju i diskriminirati presudu.
-
42:06 - 42:09Glavni među tim motivima bio je neodoljiv ideja velikih kitova
-
42:09 - 42:10sebe.
-
42:10 - 42:16Takav neobičan i tajanstven čudovište probuđenim sve moje znatiželje.
-
42:16 - 42:22Tada divlje i dalekih mora, gdje je uklonio svoj otok bulk, a isporučiti,
-
42:22 - 42:28bezimeni opasnosti kita, to, sa svim pohađaju čudesa od tisuću
-
42:28 - 42:32Patagonian znamenitosti i zvukove, pomogao mi je vlast na moj želji.
-
42:32 - 42:38S drugim ljudima, možda, takve stvari ne bi bilo poticaja, ali za mene,
-
42:38 - 42:42Ja sam mučiti s vječnim šuga za stvari udaljene.
-
42:42 - 42:47Volim jedriti zabranjeno morima, i zemljišta na barbarske obale.
-
42:47 - 42:52Ne ignorirajući ono što je dobro, ja sam brzo uočiti horor, i mogu još uvijek biti
-
42:52 - 42:57društvenih s njom - da su me pustiti - jer je već dobro da se u prijateljskim odnosima s
-
42:57 - 43:01sve zatvorenicima u jednom mjestu odsjeka rezervirati
-
43:01 - 43:06Zbog tih stvari, dakle, kitolova plovidba je dobrodošao, a velika
-
43:06 - 43:11poplava-vrata čudo svijeta zamahnuo otvorena, iu divljini conceits that swayed me
-
43:11 - 43:14moja svrha, dva i dva je doplutao u
-
43:14 - 43:21moj najintimniji duša, bezbrojne procesije kita, a sredinom najviše od svih, jedan veliki
-
43:21 - 43:27fantom s kapuljačom, poput snijega brežuljku u zraku.
-
43:27 - 43:31Poglavlje 2. Tepih-Bag.
-
43:31 - 43:36Ja punjena košulja ili dva u svoj stari tepih-bag, to tucked pod ruku, i
-
43:36 - 43:41počeo za Cape Horna i na Pacifiku. Prestanak dobre grada starog Manhatto sam
-
43:41 - 43:44uredno stigla u New Bedford.
-
43:44 - 43:46Bila je subota noć u prosinac.
-
43:46 - 43:50Puno mi je razočaran nakon saznanja da je malo paket za Nantucket već
-
43:50 - 43:55plovili, te da ni na koji način postizanja tog mjesta će ponuditi, do sljedeće
-
43:55 - 43:56Ponedjeljak.
-
43:56 - 44:02Kao i većina mladih kandidata za bolove i kazne kitolova zaustaviti na tom istom Nova
-
44:02 - 44:06Bedford, odatle da se krene na putovanje, on svibanj, te se odnose da sam, za jednu,
-
44:06 - 44:08imao pojma o tome.
-
44:08 - 44:14Za moj um je bio sastavljen ploviti ni na koji drugi od Nantucket obrt, jer je
-
44:14 - 44:19fino, bučan nešto o sve što je povezano s tim poznatim starim otok,
-
44:19 - 44:22koji nevjerojatno mi je drago.
-
44:22 - 44:27Osim iako New Bedford je kasno postupno monopoliziranje posao
-
44:27 - 44:32kitolova, i iako u ovom predmetu loša stara Nantucket je sada puno iza nje, ali
-
44:32 - 44:35Nantucket joj je bio veliki izvorna - THE guma
-
44:35 - 44:41ovog Kartagi, - mjesto gdje je prvi mrtav američki kit je nasukan.
-
44:41 - 44:46Gdje drugdje nego iz Nantucket su ti starosjedilac whalemen, Red-Men, prvo
-
44:46 - 44:49Sally u kanui dati loviti na Levijatan?
-
44:49 - 44:55A gdje nego Nantucket, također, nije da je prvi avanturistički malo slup dići,
-
44:55 - 45:01djelomično natovaren s uvezenim cobblestones - tako ide priča - baciti u kitova, u
-
45:01 - 45:07Kako bi se otkriti kada su bili blizu dovoljno da rizik harpun iz bowsprit?
-
45:07 - 45:11Sada ima jednu noć, dan, i još jednu noć nakon prije mene u New
-
45:11 - 45:17Bedford, Puka sam mogao ukrcati za moj predodređen luke, postaje stvar concernment
-
45:17 - 45:20gdje sam jesti i spavati u međuvremenu.
-
45:20 - 45:26Bio je to vrlo sumnjivo izgleda, dapače, vrlo tamne i tuga noć, hladna i bitingly
-
45:26 - 45:29tmuran. Znao sam da nitko u mjestu.
-
45:29 - 45:34S zabrinuti grapnels sam zvučala džepu, a samo je donio do nekoliko komada
-
45:34 - 45:40srebro, - Dakle, gdje god idete, Jišmael, rekao sam sebi, kao što sam stajao na sredini
-
45:40 - 45:43turoban ulica shouldering svoju torbu, i
-
45:43 - 45:49Uspoređujući tama prema sjeveru s tamom prema jugu - gdje u
-
45:49 - 45:54svoju mudrost možete zaključiti podnijeti za noć, moj dragi Jišmael, budite sigurni da
-
45:54 - 45:59tražiti cijenu, a ne biti previše posebno.
-
45:59 - 46:06Uz zaustavljanje koraka sam tempom ulicama, i prošao znak "prekriženog harpune" -
-
46:06 - 46:09ali se činilo preskupo i Jolly tamo.
-
46:09 - 46:14Nadalje, od svijetlo crvene prozori "Mač-Riba Inn" dođe kao
-
46:14 - 46:18vatrene zrake, koje se činilo da su rastopila upakiran snijeg i led ispred
-
46:18 - 46:21kuća, za svugdje drugdje congealed
-
46:21 - 46:27mraz ležao deset inča debljine u tvrdom, asfaltne kolovozne, - a umoran za mene,
-
46:27 - 46:32kada sam udario nogom protiv kremena projekcije, jer je od tvrdog, nemilosrdni
-
46:32 - 46:35služba na nogama moje čizme bile u većini jadno stanje.
-
46:35 - 46:42Preskup i Jolly, opet mislio sam, pauziranje jedan trenutak gledati široko odsjaj
-
46:42 - 46:46na ulici, i čuti zvukove zvoni čaša u roku.
-
46:46 - 46:52No, idemo dalje, Jišmael, rekao sam na kraju, zar ne čujete? pobjeći pred vratima;
-
46:52 - 46:57Vaše čizme su skrpan zaustavljanja na putu. Tako sam otišao na.
-
46:57 - 47:02I sada slijedi instinkt ulicama koje me je waterward, za tamo, bez sumnje,
-
47:02 - 47:06su najjeftiniji, ako ne i cheeriest gostionicama.
-
47:06 - 47:12Takva turoban ulice! blokova crnina, ne kuće, na obje strane, i ovdje i
-
47:12 - 47:16tu svijeću, kao svijeća kreću u grob.
-
47:16 - 47:20Na ovoj sat u noći, od zadnjeg dana u tjednu, da je četvrtina grada
-
47:20 - 47:22pokazala sve osim pusta.
-
47:22 - 47:28No, danas sam došao do zadimljenom svjetlu proizlazi iz niske, široke zgrade,
-
47:28 - 47:30vrata od kojih je stajao invitingly otvoren.
-
47:30 - 47:36To je nemaran izgled, kao da je to značilo za koristi javnosti, tako, ulazak,
-
47:36 - 47:41prva stvar koju sam učinio je posrnuti preko jasena okvir u trijemu.
-
47:41 - 47:46Ha! Mislio sam, ha, kao leteći čestice gotovo me uguši, su ti pepeo iz tog
-
47:46 - 47:49uništio grad, Gomori?
-
47:49 - 47:54No, "The Prekrižene harpune," i "Mač-riba?" - To, tada mora treba biti znak
-
47:54 - 47:55"The trap".
-
47:55 - 48:01Međutim, ja sam pokupila i sluh jakim glasom iznutra, gurnula na i otvorio
-
48:01 - 48:06drugi, unutarnja vrata. Činilo se veliki Crna Sabor
-
48:06 - 48:07sjedi u Tofet.
-
48:07 - 48:14Stotinjak crna lica okrenuo u redovima-to-peer, i izvan nje, a crni anđeo
-
48:14 - 48:16Doom je premlaćivanje knjiga u propovjedaonica.
-
48:16 - 48:21To je bio crnac crkvu, a propovjednik je tekst o spremljena crna tmina,
-
48:21 - 48:25i plač i jaukali i zubi-škrgut tamo.
-
48:25 - 48:30Ha, Jišmael, ja promrmljao, podršku out, Jadno zabavu na znak 'The
-
48:30 - 48:32Zamka!
-
48:32 - 48:37Premještanje na sam na kraju došao do dim vrsta svjetla nedaleko od pristaništa, i čuo
-
48:37 - 48:43usamljen škripanje u zraku, i gleda prema gore, vidio raskalašan znak iznad vrata s
-
48:43 - 48:45bijeli slikarstvo na njemu, blago
-
48:45 - 48:51predstavlja visok ravno mlazom Misty sprej, i ove riječi ispod - "
-
48:51 - 48:58Spouter Inn: -.? Peter Coffin "Lijes - Spouter - Umjesto ominous u tom
-
48:58 - 49:00osobito priključak, misao I.
-
49:00 - 49:05Ali, to je uobičajeno ime u Nantucket, kažu, i ja pretpostavljam to kurac ovdje je
-
49:05 - 49:07iseljenik od tamo.
-
49:07 - 49:12Kao što je svjetlost izgledala tako dim, i mjesto, za vrijeme, izgledao dovoljno tihi, i
-
49:12 - 49:16dotrajale mala drvena kuća sama izgledala kao da bi to moglo biti carted ovdje
-
49:16 - 49:19iz ruševina nekih izgorio Distrikta, te
-
49:19 - 49:25kao ljuljanje znak je osiromašen vrsta škripati na to, mislio sam da je ovdje
-
49:25 - 49:30je bio vrlo jeftino mjesto za smještaj, a najbolje od graška kave.
-
49:30 - 49:36Bio je to queer vrstu mjesto - zabat-završila staroj kući, s jedne strane oduzet kao što je bilo, a
-
49:36 - 49:38nagnuti nad žalosno.
-
49:38 - 49:44Ona je stajala na oštre mračna kutak, gdje da burnoj vjetar sjeveroistočnjak zadržao do
-
49:44 - 49:48gore urla nego ikada je to o siromašnih Pavla bacio obrta.
-
49:48 - 49:53Sjeveroistočnjak, ipak, je moćni ugodan povjetarac na bilo koju u vrata, s
-
49:53 - 49:58noge na štednjaku tiho toasting za krevet.
-
49:58 - 50:03"Kod ocjenjivanja te burnoj vjetar zvan sjeveroistočnjak," kaže stari pisac - čiji
-
50:03 - 50:09djela Posjedujem samo kopirati postojeći - "to razvedrava čudo razlika, da li
-
50:09 - 50:11ti lookest se na to od stakla prozora
-
50:11 - 50:16gdje je mraz je sve izvana, ili ti ga observest iz tog
-
50:16 - 50:22sashless prozor, gdje se mraz na obje strane, i od kojih je Wight Smrt je
-
50:22 - 50:25samo staklar ".
-
50:25 - 50:29Doista je tako, mislio sam, kao što je ovaj prolaz palo na pamet - stari crno-pismo, ti
-
50:29 - 50:34reasonest dobro. Da, ti oči su prozori, a ovo tijelo
-
50:34 - 50:36od mina je kuća.
-
50:36 - 50:40Šteta što nije zaustavilo se chinks i crannies iako, ako ne stavim u
-
50:40 - 50:45malo dlačica tu i tamo. No, to je prekasno da bi bilo poboljšanja
-
50:45 - 50:45sada.
-
50:45 - 50:51Svemir je završen, a copestone je na, a čipovi su carted od milijun
-
50:51 - 50:52godina.
-
50:52 - 50:57Loše Lazar tamo, brbljanje zube protiv ivičnjaka za njegov jastuk i
-
50:57 - 51:01trese od svoje dronjci sa svojim shiverings, mogao priključiti se oba uha s
-
51:01 - 51:05krpe, i stavi klip kukuruza u usta,
-
51:05 - 51:08i još da ne bi držati izvan burna sjeveroistočnjak.
-
51:08 - 51:14Sjeveroistočnjak! kaže stara urona, u svojoj crvenoj svileni omot - (on je imao jedan redder
-
51:14 - 51:16poslije) Pooh, Pooh!
-
51:16 - 51:21Što fino hladan noći, kako Orion blista, što polarna svjetlost!
-
51:21 - 51:27Neka govore o svom orijentalne ljeta klima vječne vrtove, dati
-
51:27 - 51:32me privilegija izrade svoje ljeto sa mojom ugljevlje.
-
51:32 - 51:33No, ono što misli Lazar?
-
51:33 - 51:38Može li on toplo plavo svoje ruke tako da ih drži do Grand polarna svjetlost?
-
51:38 - 51:41Ne bi Lazar radije biti u Sumatra nego ovdje?
-
51:41 - 51:46Hoće li nedaleko radije ga položiti dužini duž linije od ekvatora;
-
51:46 - 51:53Da, vi bogovi! silaze u jamu vatreni sama, kako bi ovaj mraza?
-
51:53 - 51:58Sada, to bi trebao ležati Lazar nasukan tamo na ivičnjaka prije vrata ronjenja,
-
51:58 - 52:02To je više nego prekrasna da ledenog brijega treba vezati na jedan od Molučki otoci.
-
52:02 - 52:09Ipak urona sebe, on živi kao car u ledu palači od smrznute uzdahe, i
-
52:09 - 52:16kao predsjednik društva umjerenosti, on samo pije mlak suze siročadi.
-
52:16 - 52:21No, nema više tog jecajući sada, reći ćemo a-lov na kitove, a tu je obilje
-
52:21 - 52:22koji tek dolaze.
-
52:22 - 52:28Neka nam struže led iz mat noge, i vidjeti kakva mjesta ovog
-
52:28 - 52:35"Spouter" može biti.
-
52:35 - 52:36>
-
52:36 - 52:46-Glava 3. The Spouter-Inn.
-
52:46 - 52:52Unos da zabatni-završila Spouter-Inn, od vas se nalaze u širokom, niskom, razvučen
-
52:52 - 52:57ulaz sa starinskim wainscots, podsjećajući jedan od bedemi nekih
-
52:57 - 52:59osudio stari obrt.
-
52:59 - 53:05S jedne strane visio vrlo veliki oilpainting tako temeljito besmoked, i svaki put
-
53:05 - 53:09nadograđivan, da se u neravnopravan unakrsna kojima ste ga gleda, to je bio samo
-
53:09 - 53:12vrijedni studija i niz sustavnih
-
53:12 - 53:17posjeta je, i pažljivo upit od susjeda, da biste mogli na bilo koji način doći do
-
53:17 - 53:20razumijevanje svoju svrhu.
-
53:20 - 53:24Takav neodgovoran mase nijansi i sjena, da se na prvi ste misao gotovo
-
53:24 - 53:30Neki ambiciozni mladi umjetnik, u vrijeme Nove Engleske babama, nastojao je
-
53:30 - 53:32opisati kaos začaran.
-
53:32 - 53:38No, posredovanje mnogo i ozbiljno razmatranje, a često ponavlja ponderings,
-
53:38 - 53:43a posebno bacajući otvoriti mali prozor prema natrag upisa, morate
-
53:43 - 53:45na kraju došli do zaključka da takva
-
53:45 - 53:51Ideja, međutim divlja, možda neće biti sasvim neopravdani.
-
53:51 - 53:56Ali ono što najviše zbunjeni i smeteni je to davno, savitljiv, svečan, crna masa
-
53:56 - 54:02nešto lebdeći u središtu slike više od tri plava, dim, okomit
-
54:02 - 54:05linija plutajući u bezimeni kvasca.
-
54:05 - 54:12A blatnjav, gnjecav, squitchy slika uistinu, dovoljno voziti nervozan čovjek rastresen.
-
54:12 - 54:18Ipak je tamo neka vrsta neodređene, pola postigao, nezamisliv uzvišenost o tome
-
54:18 - 54:23da ste prilično zamrznuo da ga, dok ne nehotice prisegnula sa sebe
-
54:23 - 54:27saznati što je to čudesne slike značilo.
-
54:27 - 54:33Sve i anon svijetle, ali, nažalost, prijevarne ideja bi vam palacati kroz .--
-
54:33 - 54:37To je Crno more u olujnom ponoći .-- To je neprirodno borbi od četiri
-
54:37 - 54:41iskonski elementi .-- It'sa proklet Heath .--
-
54:41 - 54:48It'sa sjeverni zima prizor .-- To je razbijanje sastav zaleđen potok vremena.
-
54:48 - 54:52No, na kraju svih tih maštarija dala onom koban nešto u
-
54:52 - 54:53slike sredini.
-
54:53 - 54:57Da je jednom otkrio, a sve ostalo su obične.
-
54:57 - 55:02No, zaustaviti, zar ne nose tihi podsjeća na divovski ribu? čak i
-
55:02 - 55:05veliki Levijatan sam?
-
55:05 - 55:11U stvari, umjetnik dizajn čini ovaj: konačni teorija svoje, dijelom se temelji na
-
55:11 - 55:15the skupni mišljenja mnogih dobi osoba s kojima sam razgovarao na
-
55:15 - 55:16predmet.
-
55:16 - 55:21Slika predstavlja Cape-Horner u velikom uragan, pola potopili brod
-
55:21 - 55:27weltering tamo s tri jarbola rastavljena sam vidljiv i ogorčen
-
55:27 - 55:30kit, purposing do proljeća očistiti od
-
55:30 - 55:36plovila, je u ogroman čin se impaling na tri jarbola glave.
-
55:36 - 55:40Suprotno zid Ovaj ulaz je obješen u cijelom s neznabožački niz
-
55:40 - 55:43monstruozne klubova i koplja.
-
55:43 - 55:49Neki gusto su postavljene sa svjetlucavim zubima nalik bjelokosti pile, ostali su čupava
-
55:49 - 55:54s čvorova od ljudske kose, a jedan je srpaste, s velikom ručkom brišući
-
55:54 - 55:59okrugli kao segment je u novi-pokošen travnjak je dugo oružanih kosilicu.
-
55:59 - 56:04Vi zadrhtao kao što gledao, i pitali se što čudovišno kanibal i divlji mogao
-
56:04 - 56:09ikada otišao smrt-žetvu s takvim sjeckanje, užasavajuće provesti.
-
56:09 - 56:14Mješoviti tim su zapušten stare kitolova profesijama i harpune sve slomljen i
-
56:14 - 56:17deformiran. Neki su katom oružja.
-
56:17 - 56:22Uz ovaj put dugo koplje, sada divlje elbowed, prije pedeset godina nije Nathan Swain
-
56:22 - 56:26ubiti petnaest kitova između izlaska i zalaska sunca.
-
56:26 - 56:32I to harpun - tako kao vadičep sada - bio je bacili u Javan morima, i pobjeći s
-
56:32 - 56:37od kita, godina kasnije ubijen od rta Blanco.
-
56:37 - 56:42Izvorni željeza ušao blizu repa, i, poput nemirna igle došljak u
-
56:42 - 56:47tijelo čovjeka, putovao punih četrdeset metara, i na kraju je pronađen ukorijenjeno u
-
56:47 - 56:49grba.
-
56:49 - 56:55Crossing ovaj mračan ulazak, a na onaj preko low-lučni način - cut kroz ono što je u starim
-
56:55 - 57:00puta mora biti velika središnja dimnjak kamina sa cijele - vi
-
57:00 - 57:01ući u javnosti sobi.
-
57:01 - 57:07Mirno duskier mjesto je to, s takvim niskim težak grede iznad, i takve stare
-
57:07 - 57:12naborane ispod daske, da bi gotovo zavoljeti vas utrla neke stare obrta u
-
57:12 - 57:14cockpits, pogotovo takve zavijanje
-
57:14 - 57:19noći, kada je ovaj kutak, usidren stari kovčeg potresao tako žestoko.
-
57:19 - 57:25S jedne strane je stajao dugo, niska, police, kao što je stol prekriven puknut vitrine,
-
57:25 - 57:30ispunjen prašnjavim rijetkosti okupili iz ovog širokog svijeta najudaljenije kutke.
-
57:30 - 57:36Projektiranje iz daljnjeg kuta u sobi stoji tamno izgleda den - bar - A
-
57:36 - 57:39primitivan pokušaj pravo kit glava.
-
57:39 - 57:44Bilo kako bilo, stoji velika lučnim kost kita čeljusti, tako širok, a
-
57:44 - 57:47Trener gotovo može voziti ispod njega.
-
57:47 - 57:52Unutar su otrcana police, kretao se oko sa starim demižone, boce, boce, te u
-
57:52 - 57:57one ralje brzu propast, kao i drugi prokleti Jona (kojim imenom doista
-
57:57 - 58:00su ga zvali), užurbanosti i vreve malo osuši
-
58:00 - 58:07starac, koji je, za svoj novac, skupo prodaje mornari deliriums i smrti.
-
58:07 - 58:10Odvratno su kupelj u kojoj je izlijeva svoj otrov.
-
58:10 - 58:15Iako true cilindri bez - roku, villanous zelena goggling naočale
-
58:15 - 58:19prijevarom sužava prema dolje na varanje dnu.
-
58:19 - 58:25Paralelno meridijana grubo pecked u staklu, okružuju te footpads 'pehara.
-
58:25 - 58:30Ispuni ZA OVAJ označiti, a vaš je zadužen, ali denar, da to više denar, i tako na
-
58:30 - 58:36puni staklo - mjera Cape Horna, koji možete iskapiti za šiling.
-
58:36 - 58:40Nakon ulaska u mjesto koje sam pronašao broj mladih pomoraca okupili oko stola,
-
58:40 - 58:45ispitivanje od strane prigušeno svjetlo ronioci primjeraka SKRIMSHANDER.
-
58:45 - 58:49Tražio sam iznajmljivača, i reći mu ja htio biti smješteni s boravkom,
-
58:49 - 58:55dobio za odgovor da je njegova kuća bila puna - ne krevet nenastanjeni.
-
58:55 - 59:00"Ali Avast", dodao je, kuckanje čelo ", vi haint nema primjedbi na
-
59:00 - 59:06dijele harpooneer je deka, vi? Ja s'pose ste Goin 'A-whalin', tako da bi
-
59:06 - 59:09bolje naviknuti na takve stvari. "
-
59:09 - 59:14Rekao sam mu da nikad nisam volio spavati dvije u krevetu, da li sam ikada trebao učiniti, on
-
59:14 - 59:19će ovisiti o tko harpooneer može biti, i da, ako on (posjednik) stvarno
-
59:19 - 59:22nije imao drugo mjesto za mene, i
-
59:22 - 59:27harpooneer nije bio izrazito neugodan, zašto umjesto lutati dalje o
-
59:27 - 59:31čudno mjesto na tako gorkog noći, ja bih stavio s polovice bilo koji pristojan čovjek
-
59:31 - 59:32deka.
-
59:32 - 59:35"Mislio sam tako. Sva prava, zauzeti mjesto.
-
59:35 - 59:41Večera -? Želite večeru? Supper'll biti spreman izravno. "
-
59:41 - 59:46Sjela sam na stari drveni podmiriti, urezana cijelom poput klupa na bateriji.
-
59:46 - 59:51Na jednom kraju jednog ruminating katrana još dodatno je ukrasni sa svojim jack-nož,
-
59:51 - 59:56pognut nad i marljivo rade daleko na prostoru između nogu.
-
59:56 - 60:01On je pokušavao na svoju ruku brod pod punim jedrima, ali on ne čini puno napredovati, ja
-
60:01 - 60:04misao. Na kraju nekih četiri ili pet od nas su bili
-
60:04 - 60:07pozvan na naš obrok u susjednoj sobi.
-
60:07 - 60:13Bilo je hladno kao Island - bez vatre na sve - posjednik je rekao da nije mogao priuštiti.
-
60:13 - 60:17Ništa, ali dva tužan loj svijeće, svaki u pokrov.
-
60:17 - 60:22Bili smo rado na gumb naše majmuna jakne, i držite se naše usne šalice
-
60:22 - 60:25opeklina čaj s našim polovina smrznute prste.
-
60:25 - 60:30Ali hrana je bila od značajne vrste - ne samo meso i krumpir, ali
-
60:30 - 60:33okruglice, dobro nebo! okruglice za večeru!
-
60:33 - 60:37Jedan mladić u zelenom okviru kaput, sam upućena ovih knedle u
-
60:37 - 60:43većina strašan način. "Moj dečko", rekao je stanodavac, "imat ćete
-
60:43 - 60:46noćna mora za mrtve sartainty. "
-
60:46 - 60:50"Posjednik", šapnuo sam, "da ne je harpooneer je to?"
-
60:50 - 60:56"Oh, ne,", rekao je on, gledajući neku vrstu diabolically smiješno ", rekao je harpooneer je
-
60:56 - 60:58tamno complexioned čovjek.
-
60:58 - 61:05On nikada ne jede okruglice, on nemojte - on jede ništa osim odrezaka, i voli 'em rijetke ".
-
61:05 - 61:08"Đavao je to", kaže I. "Gdje je taj harpooneer?
-
61:08 - 61:10Je li on ovdje? "
-
61:10 - 61:16"On će biti ovdje prije dugo", bio je odgovor. Nisam mogao pomoći, ali sam počeo osjećati
-
61:16 - 61:19sumnjive ovog "tamnog complexioned" harpooneer.
-
61:19 - 61:23U svakom slučaju, sam napravio moj umu da ako je tako ispalo da smo trebali spavati
-
61:23 - 61:28zajedno, on mora skinuti i dobiti u krevet prije nego što sam učinio.
-
61:28 - 61:32Večera više, tvrtka je otišao natrag u bar-soba, kada je, znajući što drugo ne raditi
-
61:32 - 61:38na sebe, odlučio sam provesti ostatak večeri, kao posmatrač u.
-
61:38 - 61:40Trenutno jedan Neredi buku je čuo bez.
-
61:40 - 61:44Pokretanje, stanodavac povika: "To je Grampus posade.
-
61:44 - 61:48Ja sjeme joj objavljeni u pučina jutros, tri godine putovanja, a cijeli
-
61:48 - 61:51brod. Hurrah, dečki, a sada ćemo imati najnovije
-
61:51 - 61:54vijesti iz Feegees. "
-
61:54 - 61:58A tramping mora čizme je čuo u ulaz, a vrata bacili otvorena, a
-
61:58 - 62:01valjane divlja skup pomoraca dovoljno.
-
62:01 - 62:05Obavijen svojim čupavim gledati kaputi, i sa glavama prigušen kod vunenih
-
62:05 - 62:10comforters, sve bedarned i čupav, a brade ukočen s icicles, oni
-
62:10 - 62:13činilo erupciju medvjeda iz Labrador.
-
62:13 - 62:17Oni su upravo sletio iz broda, a to je bila prva kuća su ušli.
-
62:17 - 62:23Nije ni čudo, dakle, da su napravili ravno probuditi za kita u usta - bar - kada
-
62:23 - 62:27naborana malo stare Jona, tu suđenje, ubrzo ih je izlio brimmers
-
62:27 - 62:28svestrani.
-
62:28 - 62:34Jedan se žalili na loše hladno u glavi, nakon čega ga je mješoviti Jona pitch kao
-
62:34 - 62:39napitak džina i melasa, za koju se zakleo je suverena lijek za sve prehlada i
-
62:39 - 62:42katari bilo, nije važno koliko dugo
-
62:42 - 62:47stoji, ili da li je uhvaćen off obali Labradora, ili na vrijeme strani
-
62:47 - 62:49led otok.
-
62:49 - 62:52Liker uskoro postavljeni u glavu, jer općenito ne čak i sa
-
62:52 - 62:57arrantest topers novo sletio s mora, i počeli su capering o većini
-
62:57 - 62:59obstreperously.
-
62:59 - 63:04Promatrala sam, međutim, da je jedan od njih održat pomalo ravnodušan, a iako je činilo
-
63:04 - 63:09želeći da ne pokvari veselje svoje shipmates vlastitim trijezan lice, ali na
-
63:09 - 63:13cijeli je uzdržati od koliko buke kao i ostali.
-
63:13 - 63:18Taj čovjek me zanima na jednom, a od mora bogova imao je odredio da se on treba
-
63:18 - 63:22uskoro postati moj mornar (iako već za spavanje partnera jedan, pa ukoliko je to
-
63:22 - 63:27pripovijesti je u pitanju), ja ovdje će pothvat na malo opis o njemu.
-
63:27 - 63:32Stajao je punih šest metara u visinu, s plemenitom ramena, a prsa kao kofer-
-
63:32 - 63:33brana.
-
63:33 - 63:36Rijetko sam vidio tako Brawn u čovjeku.
-
63:36 - 63:41Lice mu je bilo duboko smeđe i spaljena, što mu bijeli zubi blistavo je kontrast;
-
63:41 - 63:46dok je u dubokim sjenama očima lebdjela neka sjećanja da nije
-
63:46 - 63:48Čini se da mu puno radosti.
-
63:48 - 63:53Njegov glas odjednom najavio da je juga, a od njegova fino stas, ja
-
63:53 - 63:57mislio da mora biti jedan od onih visokih planinari iz Alleghanian Ridge u
-
63:57 - 63:58Virginia.
-
63:58 - 64:03Kada terevenka njegovih drugova imao montiran na visinu, ovaj čovjek pao
-
64:03 - 64:09daleko neprimijećen, a vidio sam više od njega dok je on postao moj drug na moru.
-
64:09 - 64:14U nekoliko minuta, međutim, on je propustio njegov shipmates, te se, čini se, za
-
64:14 - 64:18iz nekog razloga veliki favorit s njima, oni su podigli krik "Bulkington!
-
64:18 - 64:25Bulkington! Gdje je Bulkington? "i pojurila iz kuće u potrazi za njega.
-
64:25 - 64:30To je sada oko devet, a soba činilo gotovo nadnaravno tiho nakon
-
64:30 - 64:34ove orgije, počeo sam sebi čestitati na malo plan koji su se dogodile
-
64:34 - 64:39mi samo prije ulaza u pomoraca.
-
64:39 - 64:44Nitko ne voli spavati dvije u krevetu. U stvari, ti bi dobar posao, a ne
-
64:44 - 64:46spavati sa svojim bratom.
-
64:46 - 64:50Ne znam kako je, ali ljudi vole biti privatne kada se spava.
-
64:50 - 64:54A kad je u pitanju spavanje s nepoznatim stranac, u čudnim gostionica, u
-
64:54 - 64:59čudno mjesto, i to stranac jednom harpooneer, zatim vaše primjedbe
-
64:59 - 65:01na neodređeno vrijeme množe.
-
65:01 - 65:06Niti bilo kakvo zemaljskom razlog zašto sam kao mornar mora spavati dvije u krevetu, više od
-
65:06 - 65:12bilo tko drugi, za nautičare više spavati dvije u krevetu na moru, od prvostupnika Kings učiniti
-
65:12 - 65:13na kopnu.
-
65:13 - 65:18Da biste bili sigurni da svi spavaju zajedno u jednom stanu, ali ćete imati svoj vlastiti viseća,
-
65:18 - 65:23i sami pokriti s vlastitim deka, i spavati u svojoj koži.
-
65:23 - 65:26Što više sam razmišljao nad tim harpooneer, više sam abominated misao
-
65:26 - 65:27spava s njim.
-
65:27 - 65:32To je pošteno pretpostaviti da bude harpooneer, lanenu ili vunene, što je
-
65:32 - 65:37slučaju može biti, ne bi bilo tidiest, sigurno nitko od najboljih.
-
65:37 - 65:39Počeo sam trzati sve više.
-
65:39 - 65:43Osim toga, to je bio uzimajući kasno, i moj pristojan harpooneer treba biti doma i ide
-
65:43 - 65:44bedwards.
-
65:44 - 65:49Pretpostavimo sada, on bi trebao prevaliti in na mene u ponoć - kako sam mogao reći iz onoga što podli
-
65:49 - 65:53otvor je bio dolazak? "Posjednik!
-
65:53 - 65:57Ja sam promijenio moje misli o tome harpooneer .-- neću spavati s njim.
-
65:57 - 66:00Pokušat ću na klupu ovdje. "
-
66:00 - 66:05"Kao što vas molim, žao mi je ja ne mogu slobodno vi jedan stolnjak za madrac, i it'sa
-
66:05 - 66:10grozno grubo zajednica ovdje "- osjećaj čvorova i urezima.
-
66:10 - 66:15"Ali čekajte malo, Skrimshander, imam stolar zrakoplov nalazi u baru - čekati,
-
66:15 - 66:18Kažem, a ja ću napraviti vi lagodan dovoljno. "
-
66:18 - 66:23Dakle, rekavši kako nabavio ravnine, i sa svojim starim svilenim maramicu prvi raspoznavanje the
-
66:23 - 66:29klupa, snažno postavljen na planiranje daleko na moj krevet, a grinning poput majmuna.
-
66:29 - 66:33The strugotine letio lijeve i desne strane, do u posljednji avion željeza došao čekić protiv
-
66:33 - 66:35neuništiv čvor.
-
66:35 - 66:40Domaćin je bio u blizini spraining ruci, a ja sam mu rekao za ime boga prestati -
-
66:40 - 66:44krevet je mekan dovoljno mi odgovara, a ja ne znam kako su svi u planiranje
-
66:44 - 66:47svijet bi mogao napraviti polarna patka dolje borovoj daska.
-
66:47 - 66:51Dakle, okupljanje se strugotine s drugom smiješiti, i bacajući ih u veliku
-
66:51 - 66:56štednjak na sredini sobe, otišao je o svom poslovanju, i ostavi me u smeđe
-
66:56 - 66:57studija.
-
66:57 - 67:02Ja sada uzeo mjeru klupi, i utvrdili da je jednom nogom prekratko, ali
-
67:02 - 67:03koje bi mogle biti popravljen sa stolicom.
-
67:03 - 67:08Ali to je bio jednom nogom preusko, a drugi klupu u sobi je oko četiri inča
-
67:08 - 67:12veći od planiranog jednom - tako da nije bilo njih yoking.
-
67:12 - 67:17Zatim sam stavio prvi klupe po dužini uz samo jasna prostor protiv
-
67:17 - 67:21zid, ostavljajući malo interval između, za moj povratak na skrasiti u.
-
67:21 - 67:26No, ubrzo sam otkrio da dođe takav nacrt hladnog zraka preko mene ispod
-
67:26 - 67:31prag kroz prozor, da se ovaj plan ne bi nikada učinio na sve, pogotovo kao drugi
-
67:31 - 67:33struja iz rahitičan vrata sastao s jedne
-
67:33 - 67:38s prozora, a obje zajedno formiraju niz malih vihorima u neposrednoj
-
67:38 - 67:42blizini mjesta gdje sam mislio provesti noć.
-
67:42 - 67:47Đavao dohvatiti da harpooneer, pomislio sam, ali prestati nije mogao sam ukrasti ožujak na njega -
-
67:47 - 67:52vijak svoje unutarnje vrata i skočiti u svom krevetu, da se ne wakened od najnasilnijih
-
67:52 - 67:54knockings?
-
67:54 - 67:58Činilo se nije loša ideja, ali na drugi misli sam ga odbacio.
-
67:58 - 68:02Jer tko bi mogao reći, ali ono što je sljedećeg jutra, pa čim sam popped iz
-
68:02 - 68:07soba, harpooneer možda stoji u ulaz, sve je spremno da me srušiti!
-
68:07 - 68:11Ipak, gledajući me opet okrugli, i viđenje nema šanse potrošnje sufferable
-
68:11 - 68:16noći osim u neke druge osobe u krevet, počela sam misliti da nakon svih ja mogu biti
-
68:16 - 68:22njeguju nejemčiv predrasude protiv nepoznatog harpooneer.
-
68:22 - 68:26I misli, ja ću pričekati neko vrijeme, on mora biti pada prije dugo.
-
68:26 - 68:30Ja ću imati dobar pogled na njega tada, a možda možemo postati dobri veseli bedfellows
-
68:30 - 68:33nakon svega - nema reći.
-
68:33 - 68:38No, iako je druga granica neprestano dolazio u koje one, dvojke i trojke, i odlaska u
-
68:38 - 68:44krevet, ali ne znak moje harpooneer. "Posjednik!", Rekao sam, "kakva jedan čovjek je
-
68:44 - 68:47on - on uvijek držati takve kasnih sati "?
-
68:47 - 68:53Sada je teško na dvanaest. Domaćin chuckled ponovno sa svojim mršavih
-
68:53 - 68:58cerekanje, i činilo se da snažno se škaklja na nešto izvan moje razumijevanje.
-
68:58 - 69:04"Ne", odgovori on, "općenito on je rano ptica - airley u krevet i airley rasti -
-
69:04 - 69:06Da, on je ptica što hvata crva.
-
69:06 - 69:11Ali, noć je izišao jedan beznačajan, vidiš, i ja ne vidim što je na airth drži
-
69:11 - 69:14ga tako kasno, ako, mogu, on ne može prodati svoju glavu. "
-
69:14 - 69:20"Ne može prodati svoju glavu - Kakav bamboozingly priče je to da ste reći
-
69:20 - 69:23mene? "uzimajući u veoma visok bijes.
-
69:23 - 69:28"Da li se pretvarati da kažem, posjednik, da je to zapravo harpooneer se bavi ovaj blagoslovljeni
-
69:28 - 69:34Subotu navečer, odnosno u nedjelju ujutro, u beznačajan glavi oko ovog grada? "
-
69:34 - 69:38"To je upravo to", rekao iznajmljivača, "a ja sam mu rekao da nije mogao prodati ovdje,
-
69:38 - 69:43na tržištu overstocked. "" S kojim? "vikali I.
-
69:43 - 69:47"S glave kako bi bili sigurni, ne postoji previše glave u svijetu?"
-
69:47 - 69:53"Ja sam ti reći što je to, posjednik", rekao sam prilično mirno, "bolje je da se zaustavi okretanje
-
69:53 - 69:56da pređe na mene - I'm nije zelenih ".
-
69:56 - 70:02"Neka se ne", uzimanje iz štap i whittling čačkalica ", ali ja pretpostavljam rayther
-
70:02 - 70:07ćete biti učinjeno BROWN ako je to hm harpooneer čuje li slanderin 'glavu ".
-
70:07 - 70:11"Ja ću ga slomiti za njega", rekao sam, sad leti u strast opet u ovom neodgovoran
-
70:11 - 70:17mješavina od stanodavca. "To je slomio a'ready", rekao je on.
-
70:17 - 70:20"Prelomi", rekao sam - "razbio, mislite"
-
70:20 - 70:25"Sartain, a to je vrlo razloga ne može prodati, mislim."
-
70:25 - 70:32"Posjednik", rekao sam, idući do njega kao kul kao Mt. Hecla u snijegu-oluja - "iznajmljivača,
-
70:32 - 70:34zaustaviti whittling.
-
70:34 - 70:37Vi i ja moramo razumjeti jedni druge, i da je bez odlaganja.
-
70:37 - 70:43Dolazim u svoju kuću i želite krevet, vi mi vam samo mogu dati mi pola jedan;
-
70:43 - 70:45da je druga polovica pripada određenoj harpooneer.
-
70:45 - 70:49A o ovom harpooneer, kojega još nisam vidio, da ustraju u reći mene
-
70:49 - 70:55najviše dovode u zabludu i razdražujući priče nastojali stvoriti u meni neugodno
-
70:55 - 70:57osjećaj prema čovjeku koga si dizajn
-
70:57 - 71:02moj ortak - svojevrsni spoj, posjednik, koji je intimna i
-
71:02 - 71:04povjerljive jedan u najvišem stupnju.
-
71:04 - 71:10Sada zahtjev da se progovoriti i recite mi tko je i što to harpooneer je i
-
71:10 - 71:14da li ću biti u svakom pogledu sigurno provesti noć s njim.
-
71:14 - 71:18A na prvom mjestu, od vas će biti tako dobar da poreći da je priča o prodaji svoje
-
71:18 - 71:23glavu, što ako je istina sam se biti dobar dokaz da je ovo harpooneer je sasvim lud,
-
71:23 - 71:26i nemam pojma za spavanje s luđaka;
-
71:26 - 71:34i ti, Gospodine, mislim, posjednik, vi, gospodine, pokušavajući izazvati mi učiniti
-
71:34 - 71:38svjesno, čime bi pružiti sebi odgovoran za kazneni progon. "
-
71:38 - 71:46"Wall", rekao iznajmljivača, dobavljanje dugo dah ", that'sa purty dugo sarmon za
-
71:46 - 71:48momak koja se probija malo sada i onda.
-
71:48 - 71:54No, biti lako, biti lako, to ovdje harpooneer sam tellin 'vam o upravo stigao
-
71:54 - 71:58s juga morem, gdje je kupio puno 'balmed Novi Zeland glave (velika
-
71:58 - 72:02radoznalošću, znate), a on je prodao sve na 'em
-
72:02 - 72:06ali, i da je jedan on pokušava prodati noć, uzrok za sutra je nedjelja, i to
-
72:06 - 72:11ne bi se Sellin 'ljudske glave o ulicama, kada ljudi je goin' to
-
72:11 - 72:11crkve.
-
72:11 - 72:16Želio je, prošle nedjelje, ali sam ga prestala baš kao što je 'goin od vrata
-
72:16 - 72:23sa četiri glave nanizani na niz, za sve airth kao niz inions. "
-
72:23 - 72:27Ovaj račun očistiti inače neodgovoran otajstvo, i pokazala da je
-
72:27 - 72:31Domaćin, nakon svega, nije imao pojma o meni šalio - ali u isto vrijeme što bi moglo
-
72:31 - 72:34Mislim na harpooneer koji su ostali iz jednog
-
72:34 - 72:38Subotu navečer čist u svetim subote, koja se bavi takvim Cannibal posao kao
-
72:38 - 72:44prodaje glave mrtvih idolators? "Ovise o njemu, posjednik, da harpooneer
-
72:44 - 72:47je opasan čovjek. "
-
72:47 - 72:52"On plaća reg'lar", bio je odgovor. "Ali doći, to je sve strašno kasni, vi
-
72:52 - 72:58je bolje biti okretanje flukes - it'sa lijepo krevet, Sal i mene spavao u toj hm krevet
-
72:58 - 73:00noć smo bili spojeni.
-
73:00 - 73:04Ima dovoljno mjesta za dva do kick oko u tom krevetu, to je svemoguć veliki krevet
-
73:04 - 73:05toga.
-
73:05 - 73:09Zašto, prije smo ga se odrekne, Sal se staviti naše Sam i malo Johnny u podnožju
-
73:09 - 73:10njega.
-
73:10 - 73:15Ali sam sanjala i izvaljen o jednoj noći, i nekako, Sam je dobio utabore se na
-
73:15 - 73:21poda, i došao blizu prekida ruku. Arter da, Sal je rekao da ne će učiniti.
-
73:21 - 73:26Dođite zajedno ovdje, ja ću dati vi jedan glim u tren oka, "i tako rekavši da osvijetljeni svijeća
-
73:26 - 73:28i održava prema meni, nudeći voditi na putu.
-
73:28 - 73:33Ali ja sam stajao neodlučan, kada se gleda na sat u kutu, uzviknuo je: "Ja vum
-
73:33 - 73:38to je nedjelja - nećete vidjeti da harpooneer za noć, on je došao sidro negdje -
-
73:38 - 73:42dolaze zajedno zatim, ne dolaze, ne Hoćete li doći? "
-
73:42 - 73:47Sam smatrao stvar trenutak, a onda se stepenicama smo otišli, a ja sam bio uvela u
-
73:47 - 73:54mala soba, hladna kao školjka, i namješten, naravno, uz golem krevet, gotovo
-
73:54 - 73:58dovoljno velika doista za sve četiri harpooneers spavati na istom nivou.
-
73:58 - 74:03"Tu", rekao je stanodavac, stavljanje svijeća na ludi stari mora prsima koja nije
-
74:03 - 74:07dvostruko dužnost kao pranje stalak i stol centar, "postoji, da se ugodno
-
74:07 - 74:10sada, i laku noć vi. "
-
74:10 - 74:15Okrenuo sam se oko iz promatrajući krevet, ali on je nestao.
-
74:15 - 74:17Sklopivi natrag prekrivač, ja stooped nad krevetom.
-
74:17 - 74:23Iako nitko od najelegantnijih, to još uvijek stajao promatranje podnošljivo dobro.
-
74:23 - 74:27Zatim sam pogledao oko soba, a osim krevetsko postolje i centru stola, mogao vidjeti ni
-
74:27 - 74:32ostali namještaj pripadaju mjestu, ali primitivan polica, četiri zida, i papered
-
74:32 - 74:36Svijet obitelji predstavlja čovjeka udarnim kita.
-
74:36 - 74:40Stvari nije ispravno pripadaju u sobu, bilo je viseća napao gore, a
-
74:40 - 74:45bačen na podu u jednom kutu, i velika pomorska torba, sadrži
-
74:45 - 74:49harpooneer je ormar, bez sumnje u zamjenu za zemlju debla.
-
74:49 - 74:54Isto tako, došlo je do parcele čudan kuke kosti ribe na polici iznad vatre-
-
74:54 - 74:59mjesto, a visok harpun stoji na čelu u krevet.
-
74:59 - 75:01No, što je ovo na prsima?
-
75:01 - 75:06Sam ga preuzeo, a održava se u neposrednoj blizini svjetlo, i osjećala sam se, i to gavun, i pokušao
-
75:06 - 75:11svaki mogući način doći do neke zadovoljavajuće zaključka u vezi toga.
-
75:11 - 75:15Mogu ga usporediti s ništa drugo nego velika vrata mat, ukrašeni na rubovima s
-
75:15 - 75:20malo zvoni i oznake nešto slično obojeni dikobraz quills krug indijski
-
75:20 - 75:22moccasin.
-
75:22 - 75:26Tu je rupa ili prorezom u sredini tog tepiha, kao što možete vidjeti istu u Južnoj
-
75:26 - 75:27Američki ponchos.
-
75:27 - 75:32Ali bi bilo moguće da bilo koji trijezan harpooneer bi se u vrata mat, i
-
75:32 - 75:36parada na ulicama bilo kojeg grada u tom kršćanske vrsta krinkom?
-
75:36 - 75:41Sam ga staviti na, probati, i to me opterećena kao spriječiti, kao rijetko Shaggy
-
75:41 - 75:46i debeli, a ja mislio malo vlažan, kao da taj zagonetni harpooneer je
-
75:46 - 75:47ga nosi za kišni dan.
-
75:47 - 75:52Otišao sam u to da malo stakla zaglavi na zid, i nikada nisam vidio takav
-
75:52 - 75:55prizor u mom životu. Ja sam poderao od toga u takvoj žurbi
-
75:55 - 75:59da sam dao sebi kink u vrat.
-
75:59 - 76:03Sjeo sam na strani kreveta, i započeo je razmišljanje o tome glavu beznačajan
-
76:03 - 76:06harpooneer, i njegova vrata mat.
-
76:06 - 76:11Nakon nekog vremena razmišljanja na krevetu strani, dobio sam i skinula moje majmuna sako, i
-
76:11 - 76:13tada je stajao u sredini prostorije razmišljanja.
-
76:13 - 76:17I onda skinula kaput, i mislio malo više u mom rukavi košulje.
-
76:17 - 76:22No, počela osjećati jako hladno sada, pola gol kao što sam bio, i sjećanja na ono što
-
76:22 - 76:26stanodavac je o harpooneer ne dolazi kući po cijele noći, da ga se
-
76:26 - 76:29pa vrlo kasno, ja je napravio više teškoća, ali
-
76:29 - 76:34skočio iz moje hlače i čizme, a onda puše iz svjetlosti padao na
-
76:34 - 76:39krevet, a pohvalio se na skrb neba.
-
76:39 - 76:43Bilo da je madrac je punjen kukuruza klipa ili slomljen posuđe, nema
-
76:43 - 76:48reći, ali ja valjane o dobar posao, i nije mogao spavati dugo vremena.
-
76:48 - 76:53Na kraju sam skliznuo u svjetlo doze, i imao je prilično skoro napravio dobar pučina
-
76:53 - 76:57prema zemlju Nod, kad sam čuo teške koraka u prolazu, i vidjela
-
76:57 - 77:02tračak svjetlosti dolazi u prostoriju ispod vrata.
-
77:02 - 77:07Gospodine spasi me, ja misli da mora biti harpooneer je pakleni glavu prodavač.
-
77:07 - 77:12Ali ja ležala savršeno još uvijek, i riješen da ne kažem riječ do razgovarao.
-
77:12 - 77:16Držanje svjetlo u jednoj ruci, a da jednak Novi Zeland glavu u drugim,
-
77:16 - 77:20stranac ušao u sobu, i bez gleda prema krevetu, stavio svijeću
-
77:20 - 77:23dobar daleko od mene na podu u jednom
-
77:23 - 77:28kutu, i tada je počeo raditi dalje na zamršen užeta u veliku torbu sam prije
-
77:28 - 77:30govorio kao da su u sobi.
-
77:30 - 77:35Bio sam sve žudnja da vidi njegovo lice, ali je zadržao je izbjegnuta za neko vrijeme, dok
-
77:35 - 77:40zaposlenih u unlacing torbu usta. To postiže, međutim, on je okrenuo
-
77:40 - 77:44okrugli - kada, dobro nebo! što je prizor!
-
77:44 - 77:48Takvo lice! To je bila tamna, purplish, žute boje,
-
77:48 - 77:52tu i tamo zaglavi na velikim crnkasta tražite kvadrata.
-
77:52 - 77:57Da, to je kao što sam mislio, he'sa strašna ortak, a on je bio u borbi,
-
77:57 - 78:00dobio grozno rez, a ovdje je on, samo iz kirurg.
-
78:00 - 78:04No, u tom trenutku on slučajno okrenuti svoje lice prema svjetlu, tako da sam jasno
-
78:04 - 78:10vidjeli da ne mogu držati-žbuka na sve, one crne kvadrate na obraze.
-
78:10 - 78:13Oni su mrlje od neke vrste ili druge.
-
78:13 - 78:18Isprva nisam znao što bi od ove, ali ubrzo pojma istine došlo
-
78:18 - 78:18za mene.
-
78:18 - 78:23Sjetio sam se priča o bijelom čovjek - lovac na kitove previše - koji pada između
-
78:23 - 78:26kanibali, bili su tetovirane po njima.
-
78:26 - 78:30Zaključio sam da je to harpooneer, u toku njegove daleke putovanja, mora imati
-
78:30 - 78:34susreo sa sličnim avanturu. A što je to, mislio sam, nakon svega!
-
78:34 - 78:39To je samo njegov vanjski, čovjek može biti iskren u bilo kakve kože.
-
78:39 - 78:44Ali onda, što bi njegova nezemaljski ten, da je dio njega, mislim, laganje
-
78:44 - 78:48oko, a potpuno neovisno o trgova tetoviranje.
-
78:48 - 78:53Da biste bili sigurni, to bi moglo biti ništa drugo nego dobar kaput od tropskih štavljenje, ali nikada nisam čuo
-
78:53 - 78:58od vrućine u solarij bijeli čovjek u purplish žuta.
-
78:58 - 79:02Međutim, nikada nisam bio u South Seas, a možda i tamo proizvedena sunce
-
79:02 - 79:05ove izvanredne učinke na kožu.
-
79:05 - 79:08Sada, dok se sve te ideje su prolazili kroz mene poput munje, ovo harpooneer
-
79:08 - 79:11nikad me primijetio na sve.
-
79:11 - 79:16No, nakon nekih poteškoća što otvorio svoju torbu, on je započeo mumljajući u njemu, i
-
79:16 - 79:20danas izvukao vrsta Tomahawk i pečat kožu novčanik s kose na.
-
79:20 - 79:25Stavljanje tih na starom prsima u sredini sobe, tada je u New
-
79:25 - 79:30Zeland glava - mrtvački stvar dovoljno - i naguranih dolje u vrećicu.
-
79:30 - 79:35On je sada skinuo šešir - novi dabar šešir - kada sam došao blizu pjevati s svježim
-
79:35 - 79:36iznenađenje.
-
79:36 - 79:40Nije bilo dlaka na glavi - nitko govoriti najmanje - ništa drugo nego mala
-
79:40 - 79:45skalp-čvor upletenom se na čelo. Oćelavljelu čelu purplish sada gledao za sve
-
79:45 - 79:48svijet kao napadnute od plijesni lubanje.
-
79:48 - 79:52Da nije stranac stajao između mene i vrata, ja bi vijcima iz nje
-
79:52 - 79:55brže nego ikada ja vijcima na večeru.
-
79:55 - 80:00Čak i kao što je to, mislio sam nešto klizi kroz prozor, ali to je bila
-
80:00 - 80:01drugi kat natrag.
-
80:01 - 80:06Nisam kukavica, ali ono što je taj glave beznačajan ljubičasta Rascal ukupno
-
80:06 - 80:08prošlo moje razumijevanje.
-
80:08 - 80:13Neznanje je roditelj strah, i biti potpuno zbunjen i smeteni o
-
80:13 - 80:18stranac, priznajem bio sam sad koliko ga se bojali kao da je to bio vrag
-
80:18 - 80:22Sam, koji tako je provalio u moju sobu u usred noći.
-
80:22 - 80:26U stvari, bio sam toliko ga se bojali da sam bio ne igra dovoljno samo onda mu adresu,
-
80:26 - 80:32i potražnje zadovoljavajući odgovor o tome što se činilo neobjašnjivo u njemu.
-
80:32 - 80:37U međuvremenu, on je nastavio poslovanje svlačenje, i na kraju pokazao svoje grudi
-
80:37 - 80:38i ruke.
-
80:38 - 80:42Kao što ja živim, te pokriveni dio njega kockastim s istim trgovima kao njegov
-
80:42 - 80:48lice, leđa, također, je sve bilo u odnosu na isto tamno trgovima, činilo se kao da su u
-
80:48 - 80:52Tridesetogodišnji rat, a samo pobjegao od njega s zabada-gips majicu.
-
80:52 - 80:57Još, njegov noge su označene, kao da parcela tamno zelene žabe su
-
80:57 - 80:59izvodi se debla mladih palmi.
-
80:59 - 81:04Sada je sasvim jasno da on mora biti neki odvratno divljak ili drugih dostavljaju na brodu
-
81:04 - 81:09od lovac na kitove u South Seas, pa sletio u kršćanske zemlje.
-
81:09 - 81:11Ja quaked razmišljati o tome.
-
81:11 - 81:15A prodavač glava previše - možda glave svoje braće.
-
81:15 - 81:20On bi mogao zavoljeti mina - nebesa! pogled na taj Tomahawk!
-
81:20 - 81:24No, nije bilo vremena za titraj, za sada divljak otišao o nečemu što
-
81:24 - 81:28posve fasciniran moju pozornost, a me uvjerila da je doista mora biti
-
81:28 - 81:29narodima.
-
81:29 - 81:34Odlazak na svoje teške Grego, ili wrapall ili dreadnaught, koji je prethodno visio
-
81:34 - 81:38na stolici, on je fumbled u džepovima, a proizveden u duljini znatiželjan malo
-
81:38 - 81:41deformirane slike s naznakom na leđima,
-
81:41 - 81:45i točno boje tri dana stara beba Kongo.
-
81:45 - 81:50Sjećanje balzamirano glavu, isprva sam mislio da je to gotovo crni čovječuljak je
-
81:50 - 81:52pravi beba sačuvana u nekim sličan način.
-
81:52 - 81:57No, budući da je uopće nije savitljiv, te da glistened dobar posao kao što je
-
81:57 - 82:01polirane ebanovine, zaključio sam da to mora biti ništa, ali drveni idol, koji je doista
-
82:01 - 82:03pokazao se.
-
82:03 - 82:08Za sada divljak ide do prazno mjesto požara, te uklanjanje papered požara
-
82:08 - 82:13odbora, postavlja ovo malo grba-podlogom slike, kao tenpin, između andirons.
-
82:13 - 82:18Dimnjak polustupovi i sve cigle unutra su bili vrlo garav, tako da sam mislio ovaj
-
82:18 - 82:24kamin je napravio vrlo prikladno malo svetište ili kapelu za svoje Kongo idola.
-
82:24 - 82:28Sada pijan oči teško prema pola skrivene slike, osjećaj, ali nelagodno
-
82:28 - 82:32međuvremenu - vidjeti što je sljedeće slijediti.
-
82:32 - 82:36Prvo je potrebno oko dvokrevetnoj pregršt Trijeska iz njegovog Grego džepu, a
-
82:36 - 82:41stavlja ih pažljivo prije nego idol, a zatim polaganje malo broda pecivo na vrhu i
-
82:41 - 82:43primjenom plamen iz svjetiljke, on je
-
82:43 - 82:47zapalio strugotine u žrtveni plamen.
-
82:47 - 82:52Danas, nakon mnogo brzopleti trenuci u vatru, i još uvijek hastier povlačenja
-
82:52 - 82:57prste (pri čemu se činilo da im užasna loše), on je na kraju uspio
-
82:57 - 82:59u izradi iz biskvita, a zatim puše
-
82:59 - 83:04od topline i pepeo malo, on je napravio pristojan ponudu da malo crnac.
-
83:04 - 83:10Ali mali vrag ne činiti se to sviđa, kao suho vrsta karata na svim, nikada nije
-
83:10 - 83:11preselio njegove usne.
-
83:11 - 83:16Sve te čudne budalaštine su u pratnji još uvijek stranac grleni buke iz
-
83:16 - 83:21bhakta, koji je činilo se moliti u pjevati pjesmu inače pjeva neke poganske
-
83:21 - 83:24psalmodija ili druge, u kojem njegovo lice
-
83:24 - 83:27twitched o u većini neprirodno način.
-
83:27 - 83:32Na kraju gašenje požara, uze idol se vrlo unceremoniously, i to u vrećama
-
83:32 - 83:37ponovno u Grego džep bezbrižno kao da je jedan sportaš pakiranje mrtav
-
83:37 - 83:39šljuka.
-
83:39 - 83:43Sve ove queer postupak povećao moje uncomfortableness, te ga vidjeti sada
-
83:43 - 83:47izlaganja jakim simptomima sklapanja njegova poslovanja, i skakanje u
-
83:47 - 83:50krevet sa mnom, ja sam mislio da je krajnje vrijeme,
-
83:50 - 83:54sad ili nikad, prije nego što je svjetlost ugasiti, razbiti čaroliju u kojoj sam tako dugo
-
83:54 - 83:58bio vezan. No, interval sam proveo u razmatranju
-
83:58 - 84:00što reći, bio je koban jedan.
-
84:00 - 84:05Uzimajući svoj tomahawk od stola, on je pregledao šef ga za trenutak, i
-
84:05 - 84:09tada ga drži prema svjetlu, sa svojim ustima na ručku, on napuhan od velike
-
84:09 - 84:12oblaci duhanskog dima.
-
84:12 - 84:16Sljedeći trenutak svjetlo ugasio, i to divlje kanibal, Tomahawk između
-
84:16 - 84:18zube, nastala u krevet sa mnom.
-
84:18 - 84:23Sam pjevao van, nisam mogao pomoći sada, i daje odjednom neslaganje of čuđenje je
-
84:23 - 84:25počeo mi je osjećaj.
-
84:25 - 84:29Mucanje nešto, ne znam što sam otkotrljan od njega uza zid,
-
84:29 - 84:34, a potom ga conjured, tko god ili što god bi mogao biti, da šute, i neka mi se
-
84:34 - 84:36i svjetlo žarulje ponovno.
-
84:36 - 84:40No, njegov grleni odgovori mi zadovoljna odjednom da je bolestan, ali comprehended moje
-
84:40 - 84:45značenje. "Tko-e debel si?" - On na kraju rekao - "Vi
-
84:45 - 84:48ne govorim-e, brana-mene, ja ubiti-e. "
-
84:48 - 84:53I tako govoreći osvijetljeni tomahawk je počeo procvat o meni u mraku.
-
84:53 - 84:57"Iznajmljivača, za Boga miloga, Peter Coffin!" Vikao je I.
-
84:57 - 85:02"Posjednik! Gledajte! Lijes! Anđeli! spasi me! "
-
85:02 - 85:08"Govori-e! reci mi-ee-ee koji se, ili brane-mene, ja ubiti-e! "ponovo zarežao the Cannibal,
-
85:08 - 85:12dok je njegov grozan flourishings od tomahawk raspršene vruće duhana pepeo
-
85:12 - 85:15o meni dok sam mislio moje platno će dobiti na vatru.
-
85:15 - 85:20No, hvala nebesima, u tom trenutku stanodavca došao u sobu svjetlost u ruci,
-
85:20 - 85:22i skačući iz kreveta sam trčao do njega.
-
85:22 - 85:28"Ne bojte se sada", rekao je on, grinning opet, "Queequeg ovdje ne bi naškoditi kose
-
85:28 - 85:30vaše glave. "
-
85:30 - 85:34"Zaustavite grinning," vikao sam, "i zašto nije li mi reći da je pakleni
-
85:34 - 85:37harpooneer je kanibal? "
-
85:37 - 85:42"Mislio sam da vi to know'd, - nisam ja vi reći, on je bio peddlin glava oko grada - ali?
-
85:42 - 85:44okrenuti flukes opet i ići na spavanje.
-
85:44 - 85:51Queequeg, pogledajte ovdje - ti mene sabbee, ja sabbee - ti ovaj čovjek vam sleepe - vi
-
85:51 - 85:52sabbee? "
-
85:52 - 85:57"Ja sabbee dosta" - grunted Queequeg, otpuhivanja na lulu i sjedi u
-
85:57 - 85:59krevet.
-
85:59 - 86:04"Vi gettee u", dodao je, mahala mi je sa svojim Tomahawk, i bacanje odjeće
-
86:04 - 86:08na jednu stranu. On je doista to ne samo državnih, ali
-
86:08 - 86:11stvarno ljubazan i dobrotvorne način.
-
86:11 - 86:15Stajao sam gledajući ga na trenutak. Za sve svoje tattooings je na cijelom
-
86:15 - 86:17čistu, lijepa izgleda Cannibal.
-
86:17 - 86:22Što je sve to puno buke sam odluka o, mislio sam u sebi - THE man'sa
-
86:22 - 86:27ljudsko biće kao što sam ja: on je kao i mnogo razloga da me se bojali, jer moram biti
-
86:27 - 86:28ga se bojali.
-
86:28 - 86:33Bolje spavati s trijezni kanibal nego pijana kršćanin.
-
86:33 - 86:38"Posjednik", rekao sam, "mu reći da skriti svoju Tomahawk tamo, ili cijevi, ili što god
-
86:38 - 86:42ga nazvati, reći mu da prestati pušiti, u kratko, a ja ću se vratiti s njim.
-
86:42 - 86:45Ali ja ne sviđa što je čovjek pušenja u krevetu sa mnom.
-
86:45 - 86:49To je opasno. Osim toga, nisam je osigurana. "
-
86:49 - 86:54To se je rekao da Queequeg, on je u jednom skladu, a opet pristojno pokaže mi
-
86:54 - 86:59dobiti u krevet - prevrtanja na jednu stranu koliko se reći - "Ja ne dirati noge
-
86:59 - 87:01vi. "
-
87:01 - 87:04"Laku noć, posjednik", rekao sam, "vi svibanj ići."
-
87:04 - 87:10Okrenuo sam se u, i nikad bolje spavao u mom životu.
-
87:10 - 87:11>
-
87:11 - 87:24-Glava 4. The prekrivač.
-
87:24 - 87:29Nakon buđenja ujutro oko dan, otkrio sam Queequeg ruke prebačen preko mene u
-
87:29 - 87:34najviše voli i ljubazan način. Gotovo mislio sam svoju ženu.
-
87:34 - 87:39The prekrivač bio šarenilo, pun ak malo išaran trgova i
-
87:39 - 87:45trokuta, a to ruka mu tetovirane diljem s kretsko beskonačan labirint
-
87:45 - 87:48za lik, nema dva dijela koji su bili
-
87:48 - 87:53jedne precizne nijanse - valjda zbog svoje držanje ruku na moru unmethodically u
-
87:53 - 87:59sunce i hlad, njegov rukavi košulje nepravilno smotani u različitim vremenima -
-
87:59 - 88:01taj isti ruka njegova, kažem, gledao za sve
-
88:01 - 88:05svijet kao strip isti poplun od krpica.
-
88:05 - 88:10Doista, dijelom leži na to kao ruku učinio kad sam prvi put probudila, ja sam jedva mogao reći
-
88:10 - 88:15od jorgan, oni tako uklopljena svoje boje zajedno, i to je bio samo osjećaj
-
88:15 - 88:19težine i pritiska da sam mogao reći da Queequeg me grli.
-
88:19 - 88:24Moj osjećaj je čudno. Dopustite mi da ih pokušate objasniti.
-
88:24 - 88:28Kad sam bio dijete, ja dobro sjećam nešto slično okolnost koja je zadesila
-
88:28 - 88:34mi, je li stvarnost ili san, nikada nisam u potpunosti mogao riješiti.
-
88:34 - 88:36Okolnost je to.
-
88:36 - 88:40Sam bio rezanje neke kapara ili drugih - mislim da je pokušava puzati se
-
88:40 - 88:46dimnjak, kao što sam vidio malo pomesti napraviti nekoliko dana prethodnog, i moja maćeha koji su,
-
88:46 - 88:49nekako je cijelo vrijeme mućenje
-
88:49 - 88:54me, ili me poslati u krevet supperless, - moja majka mi je vukao po nogama iz
-
88:54 - 88:59dimnjaka i ja pakiran u krevet, iako je bila samo dva u popodnevnim satima
-
88:59 - 89:0321. lipnja, najduži dan u godini u našoj hemisferi.
-
89:03 - 89:06Osjećao sam se grozno.
-
89:06 - 89:09Ali nije bilo pomoći za to, pa se stepenicama sam otišao moj mali soba u trećem
-
89:09 - 89:15kat, ja gol kao i polako kao moguće tako da ubije vrijeme, i uz
-
89:15 - 89:18gorak uzdah dobio između listova.
-
89:18 - 89:23Ležala sam tamo tužno računanja tog šesnaest sati mora proći cijelu prije nego što sam
-
89:23 - 89:29može nadati za uskrsnuće. Šesnaest sati u krevetu! male i mojih leđa
-
89:29 - 89:31boli da mislim o tome.
-
89:31 - 89:35I tako je svjetlost previše, sunce sja u na prozoru, i veliki zveckanje of
-
89:35 - 89:40treneri na ulicama, a zvuk gay glasove u cijeloj kući.
-
89:40 - 89:46Osjećao sam se sve gore i gore - na kraju sam se, obučen, i tiho ide dolje u mom
-
89:46 - 89:51čarapama, tražio moje maćeha, i odjednom sam bacio na noge,
-
89:51 - 89:53joj moleći kao određenu uslugu
-
89:53 - 89:57dajte mi dobar slippering za moje nedolično ponašanje, ništa uistinu, ali
-
89:57 - 90:02mene osuđuje na ležati u krevetu kao nepodnošljiv duljinu vremena.
-
90:02 - 90:07Ali ona je najbolji i najviše savjestan u stepmothers, i natrag sam morao ići na moj
-
90:07 - 90:08sobi.
-
90:08 - 90:13Za nekoliko sati sam ležao tamo široke budan, osjećaj mnogo gore nego što sam ikad
-
90:13 - 90:17učinjeno jer, čak i od najvećeg naknadne nesreće.
-
90:17 - 90:23Na kraju moram imati upao u uznemiri noćnu moru od doze, i polako buđenja iz
-
90:23 - 90:29to - polovicu ogrezla u snovima - sam otvorio oči, i prije nego što sunce svijetli soba je sada
-
90:29 - 90:31zamotan u tamu.
-
90:31 - 90:36Odmah sam osjetio šok prolazi kroz sve moje okvir, ništa je se vidi, i
-
90:36 - 90:42ništa nije bilo kako bi se čuo, ali nadnaravni strane činilo se u rudnik.
-
90:42 - 90:48Moja ruka visi preko prekrivač, i bezimeni, nezamislivo, tihi oblik ili
-
90:48 - 90:54fantom, kojem je pripadao strane, čini se tijesno sjedi moj krevet-strani.
-
90:54 - 90:59Jer ono što se činilo dobi piled na dobi, sam ležao tamo, smrznute s najviše grozna strahove,
-
90:59 - 91:05nije se usudio odvući moje ruke, još uvijek misleći da, ako sam mogao, ali promiješati ga čini jednim
-
91:05 - 91:08jedan inch je grozan čarolija će biti slomljena.
-
91:08 - 91:14Ne znam kako to svijest na zadnji klizio daleko od mene, ali buđenje u
-
91:14 - 91:18jutro, ja shudderingly ga pamte sve, danima i tjednima i mjesecima
-
91:18 - 91:23nakon toga sam se izgubio u zbunjujući pokušava objasniti otajstvo.
-
91:23 - 91:28Naprotiv, ovaj čas, često sam puzzle s njom.
-
91:28 - 91:34Sada, oduzeti grozna strah, i moje osjećaje na osjećaj nadnaravnog ruke
-
91:34 - 91:38u minski su bili vrlo slični, u čudnovatost, na one koje sam doživio
-
91:38 - 91:43na buđenje i vidjeli Queequeg je poganski ruku bačeno oko mene.
-
91:43 - 91:48No, na duljinu svih proteklih noći događaja trijezno se vraćaju, jedan po jedan, u fiksnom
-
91:48 - 91:52stvarnosti, a onda sam ležala samo živ na komično teškoća.
-
91:52 - 91:58Jer iako sam pokušao premjestiti ruku - otključati njegova zaručnik kopča - ali, kao što je spavanje
-
91:58 - 92:03bio, još uvijek me zagrlio čvrsto, kao da ništa osim smrti treba dio nas dvoje.
-
92:03 - 92:09I sada nastojao probuditi njemu - "Queequeg!" - Ali je njegov jedini odgovor je bio hrkanje.
-
92:09 - 92:14I onda prevrnuo, moj vrat osjećaj kao da su u konja-ovratnikom, i odjednom
-
92:14 - 92:16osjetio blagi ispočetka.
-
92:16 - 92:21Bacanje na stranu prekrivač, tamo ležao tomahawk spavanje po divljim strani,
-
92:21 - 92:24kao da je sjekiricom lica bebe.
-
92:24 - 92:29Prilično kiseli krastavac, doista, pomislio sam, u krevetu ovdje u neobičnu kuću u širem dan,
-
92:29 - 92:34s kanibal i Tomahawk! "Queequeg - u ime dobrote,
-
92:34 - 92:36Queequeg, probudi! "
-
92:36 - 92:41Na duljinu, ostvaren pomoću mnogo wriggling, i glasno i neprestanim expostulations na
-
92:41 - 92:47unbecomingness njegove grljenje kolega muški u toj bračni vrsta stila, ja
-
92:47 - 92:50uspjeli su izvaditi neslaganje i
-
92:50 - 92:55danas, on uvuče ruku, sam pogodio sve više kao psa Newfoundland
-
92:55 - 93:00samo iz vode, i sjedio u krevetu, ukočeni kao štuka-osoblje, gleda u mene, i
-
93:00 - 93:01trljajući oči, kao da on nije
-
93:01 - 93:06ukupno sjetiti kako sam došao da bude tamo, iako dim svijest znajući
-
93:06 - 93:10nešto o meni činilo polako svitanje nad njim.
-
93:10 - 93:16U međuvremenu, sam ležao mirno ga promatrajući, bez ozbiljne sumnje sada, i savijena na
-
93:16 - 93:19usko promatranje tako znatiželjne stvorenje.
-
93:19 - 93:24Kada je, napokon, njegov um se činilo sastoji se tiče karakter njegove ortak,
-
93:24 - 93:29i postao je, kao što su, pomirite se s činjenicom, on je skočio iz na podu, a
-
93:29 - 93:31određenim znakovima i zvukovima dao mi je
-
93:31 - 93:36shvatiti da, ako mi je drago, on bi haljinu, a zatim ostavite mi haljina
-
93:36 - 93:40nakon toga, ostavljajući cijeli stan za sebe.
-
93:40 - 93:44Misli da sam, Queequeg, obzirom na okolnosti, to je vrlo civilizirana
-
93:44 - 93:49uvertira, ali, istina je, ovi divljaci imaju urođeni osjećaj za delikatesa, reći ono što
-
93:49 - 93:54ćete, to je čudo kako u suštini pristojno su.
-
93:54 - 93:58Ja platiti ovaj kompliment Queequeg, jer je prema meni s tako
-
93:58 - 94:03mnogo uljudnosti i razmatranje, dok sam bio kriv za velike grubost, bulji u
-
94:03 - 94:05ga iz kreveta, i gledajući sve njegove
-
94:05 - 94:11WC prijedloga, za vrijeme moju znatiželju uzimajući bolje od mog uzgoja.
-
94:11 - 94:17Ipak, čovjek kao Queequeg ne vidite svaki dan, on i njegovi putovi bili su dobro
-
94:17 - 94:20vrijedi neobično u vezi.
-
94:20 - 94:27On je započeo preljev na vrhu po donning njegov dabar šešir, vrlo visok jedan, od strane, i
-
94:27 - 94:30onda - još uvijek minus mu trowsers - on lovi svoj čizme.
-
94:30 - 94:34Što pod nebom on je to učinio jer, ja ne mogu reći, ali njegov sljedeći pokret bio je
-
94:34 - 94:41sam zaljubljena - čizme u ruci, i šešir na - pod krevet, kad, od razni nasilni
-
94:41 - 94:43gaspings i strainings sam zaključiti da je
-
94:43 - 94:49teško na poslu sam dizanje, iako ni u zakonu pristojnost da sam ikada čuo, je
-
94:49 - 94:53tko mora biti privatnih prilikom stavljanja na čizmama.
-
94:53 - 94:58Ali Queequeg, vidite, je stvorenje u tranziciji fazi - niti gusjenica
-
94:58 - 94:59ni leptir.
-
94:59 - 95:04On je bio dovoljno civilizirani da pokaže svoje outlandishness u najčudnijih
-
95:04 - 95:08moguće načine. Njegovo obrazovanje nije još dovršen.
-
95:08 - 95:10On je bio jedan dodiplomski.
-
95:10 - 95:14Ako on nije bio mali stupanj civilizirane, on vrlo vjerojatno ne bi
-
95:14 - 95:18se mučili čizmama na sve, ali onda, ako on nije bio još uvijek divlji, on je
-
95:18 - 95:22nikada ne bi sanjao dobivanja ispod kreveta da ih stavi na.
-
95:22 - 95:28Na kraju, on je nastao s šeširom jako puno reckast i slomiti dolje preko očiju, a
-
95:28 - 95:32počela škripa i šepajući o sobi, kao da, ne puno se navikli na čizme,
-
95:32 - 95:36njegov par vlage, naborani bičevati one -
-
95:36 - 95:40vjerojatno ne po narudžbi ili -, a stegnut i stao ga je salijetati na prvi ići
-
95:40 - 95:44off gorak hladno jutro.
-
95:44 - 95:48Vidjevši, sada, da nije bilo zavjese prozora, a da se ulice se vrlo
-
95:48 - 95:53uske, kuće nasuprot zapovjedio običan pogled u sobu i promatranje
-
95:53 - 95:55sve više i više neprikladan lik koji
-
95:55 - 96:01Queequeg napravio, staving oko sa malo drukčije ali njegov šešir i čizme, a ja ga molio
-
96:01 - 96:05kao što sam mogao, da ubrzaju svoje toilet pomalo, a posebno da se
-
96:05 - 96:08u svoje hlače što je prije moguće.
-
96:08 - 96:11On je postupio, a zatim nastavila da se opere.
-
96:11 - 96:15U to vrijeme u jutarnjim satima bilo kršćanski bi oprala lice, no Queequeg,
-
96:15 - 96:20na moje čuđenje, sam zadovoljan sa svojim ograničavanje pranje na prsa,
-
96:20 - 96:22ruke, i ruke.
-
96:22 - 96:26Potom je obukao svoju prsluk, a zauzima komad tvrdog sapuna na pranje stalak
-
96:26 - 96:31centar tablice, umočen u vodu i počeo lathering lice.
-
96:31 - 96:36Bio sam gledajući vidjeti gdje je održao britva, kad evo i gle, on uzima
-
96:36 - 96:42harpun iz kreveta kutu, gaćice iz duge drvene dionica, unsheathes glave,
-
96:42 - 96:45whets ga malo na njegov sustav, i striding
-
96:45 - 96:49do malo ogledalo na zid, počinje snažan struganje, odnosno
-
96:49 - 96:54harpooning njegove obraze. Misli da sam, Queequeg, ovo je korištenjem Rogers je
-
96:54 - 96:57najbolje jelo s osvetom.
-
96:57 - 97:00Poslije sam se pitao manje u ovu operaciju, kada sam došao to znati što fino
-
97:00 - 97:05čelik glavu harpun je napravio, i kako iznimno oštre duge ravne
-
97:05 - 97:08rubovi su uvijek.
-
97:08 - 97:12Ostatak njegove toilet uskoro je postignut, a on ponosno hodali iz sobe,
-
97:12 - 97:16zamotan u svojoj velikoj pilot majmuna sako, i sportski mu harpun poput
-
97:16 - 97:21maršal palicom.
-
97:21 - 97:25Poglavlje 5.. Doručak.
-
97:25 - 97:29Brzo sam slijedila, i spuštanje u bar-soba accosted the grinning
-
97:29 - 97:31Domaćin je vrlo ugodno.
-
97:31 - 97:36Ja njegovala ne zlobe prema njemu, iako je bio skylarking sa mnom nije malo
-
97:36 - 97:39u pitanju moj ortak.
-
97:39 - 97:43Međutim, dobar smijeh je moćan dobra stvar, i prilično previše jedva dobra stvar;
-
97:43 - 97:45više je šteta.
-
97:45 - 97:50Dakle, ako jedan čovjek, u svojoj pravu osobu, priuštiti stvari za dobar vic
-
97:50 - 97:55bilo tko, neka se ne unatrag, ali neka veselo dopustiti sebi da provedete i
-
97:55 - 97:58biti utrošen na taj način.
-
97:58 - 98:02A čovjek koji nema ništa smiješno obilato o njemu, biti sigurni da je više
-
98:02 - 98:05u tom čovjeku nego što možda mislite za.
-
98:05 - 98:09Bar-soba je sada puna boarderi koji su pad u noći
-
98:09 - 98:13prethodni, a koje nisam još imao dobar pogled na.
-
98:13 - 98:18Oni su gotovo sve whalemen, glavni prijatelje, a drugi partnere, prijatelje i treći, i mora
-
98:18 - 98:23stolara, i more Coopers, i more kovača, te harpooneers i brod
-
98:23 - 98:27čuvara, smeđe i mišićav tvrtke, s
-
98:27 - 98:33bosky brade, neostrižen, Shaggy skup, svi nose majmun jakne za jutarnje haljine.
-
98:33 - 98:37Možete prilično jasno reći koliko dugo svaki je na obalu.
-
98:37 - 98:43Ovaj mladi čovjek zdrav obrazu je poput sunca slavili kruške u boje, a čini se da
-
98:43 - 98:49miris gotovo kao mošusni, a on ne može biti tri dana sletio iz indijskog putovanja.
-
98:49 - 98:53Taj čovjek pokraj njega izgleda nekoliko nijansi svjetliji, možda ćete reći dodir satena
-
98:53 - 98:55drvo u njemu.
-
98:55 - 99:00U ten treće još uvijek prisutna jedna Tropic tawn, ali malo bijeljena
-
99:00 - 99:04ujedno, on nesumnjivo je ostao cijeli tjedan na obalu.
-
99:04 - 99:10Ali tko bi mogao pokazati obraz poput Queequeg? koji, prugast s različitim tonova, činilo se
-
99:10 - 99:15kao Ande 'zapadnoj padini, pokazati naprijed u jednom polju, kontrasti klime,
-
99:15 - 99:17zonu zona.
-
99:17 - 99:23"Grub, ho!" Sada plakala iznajmljivača, flinging otvoriti vrata, a smo otišli
-
99:23 - 99:24doručak.
-
99:24 - 99:29Kažu da su muškarci koji su vidjeli svijeta, čime postaje sasvim ugodno u način,
-
99:29 - 99:31sasvim priseban u društvu.
-
99:31 - 99:36Ne uvijek, ipak: Ledyard, veliki New England putnik, i Mungo Park,
-
99:36 - 99:41Škotski jedan, od svih ljudi, su imali najmanje osiguranja u salonu.
-
99:41 - 99:47No, možda samo prelaska Sibira u saonicama privlače pse kao Ledyard učinio, ili
-
99:47 - 99:53uzimanje dugo usamljena šetnja na prazan želudac, u crnac srcu Afrike,
-
99:53 - 99:55koja je zbroj siromašnih Mungo je
-
99:55 - 100:00izvedbe - ove vrste putovanja, kažem, ne može se vrlo najbolji način za postizanje
-
100:00 - 100:05visok društveni nokte. Ipak, za najveći dio, odnosno vrstu
-
100:05 - 100:07stvar je da se je bilo gdje.
-
100:07 - 100:11Ovi refleksija samo ovdje su nastalu uslijed okolnosti da nakon što su svi
-
100:11 - 100:17sjedi za stolom, i bio sam priprema čuti neke dobre priče o kitolova, na moj
-
100:17 - 100:23nije mala iznenađenje, gotovo svaki čovjek održava duboku tišinu.
-
100:23 - 100:26I ne samo to, nego su gledali neugodno.
-
100:26 - 100:31Da, ovdje su niz morske pse, od kojih su mnogi bez ikakve stidljivost je
-
100:31 - 100:37ukrcali veliki kitovi na pučini - cijeli strancima na njih - i njima borile
-
100:37 - 100:39mrtva bez namigivanje, a ipak, ovdje su
-
100:39 - 100:45sjedili u društvenoj doručkom stol - sve iste poziva sve rodbine okusa -
-
100:45 - 100:49izgleda kao okrugli sheepishly jedni na druge kao da ih nikada nije ni iz vida
-
100:49 - 100:52nekih tor među zelenim planinama.
-
100:52 - 100:59Neobičan prizor, to stidljiv medvjeda, te bojažljiv ratnik whalemen!
-
100:59 - 101:03No, kao i za Queequeg - zašto, Queequeg sjedio među njima - na čelu stola,
-
101:03 - 101:08previše, tako slučajno, kao kul kao ledenica. Da biste bili sigurni ne mogu reći mnogo za njegovu
-
101:08 - 101:10uzgoj.
-
101:10 - 101:13Njegov najveći obožavatelj ne bi srdačno su opravdani njegove donosi svoje
-
101:13 - 101:19harpun u doručak s njim, i to koristeći se bez ceremonije, pokrivamo preko
-
101:19 - 101:21stol s njim, na neposredne opasnosti
-
101:21 - 101:25mnogih glava i grappling beefsteaks prema njemu.
-
101:25 - 101:30No, to sigurno bio vrlo hladno učinio ga, i svatko zna da u većini
-
101:30 - 101:36ljudi procjene, učiniti sve hladnokrvno je to učiniti genteelly.
-
101:36 - 101:41Nećemo govoriti o svim Queequeg je osobitosti ovdje, kako je eschewed kave
-
101:41 - 101:47i topla peciva, i primijeniti njegovu nepodijeljenu pozornost na beefsteaks, učinio rijetki.
-
101:47 - 101:51Dosta, da kada doručak bio gotov on povukao kao i ostatak u javni
-
101:51 - 101:56soba, osvijetljeni njegov Tomahawk-cijevi, te je sjedio mirno probavljanje i pušenje
-
101:56 - 102:03sa svojim nerazdvojni šešir, kad sam sallied se za šetnju.
-
102:03 - 102:07Poglavlje 6. Na ulici.
-
102:07 - 102:12Ako sam bio zapanjen prvi lov pogled tako čudan pojedinca kao
-
102:12 - 102:17Queequeg kruži među pristojan društvo civiliziranog grada, da
-
102:17 - 102:20čuđenje ubrzo napustio nakon uzimajući moj
-
102:20 - 102:24prvi dnevno svjetlo šetati ulicama New Bedford.
-
102:24 - 102:28U prometnice blizu pristaništa, bilo značajno lučko često će ponuditi
-
102:28 - 102:32za pregled najneobičnijih potrazi nondescripts od stranih dijelova.
-
102:32 - 102:37Čak iu Broadway i kestena ulice, mediteranska mariners ponekad
-
102:37 - 102:39guraju the plašite dame.
-
102:39 - 102:45Regent Street nije nepoznata Lascars and Malays i na Bombay, u Apollo Green,
-
102:45 - 102:51živjeti Yankees često uplašena Indijancima. Ali, New Bedford pobjeđuje sve vode Ulica i
-
102:51 - 102:52Wapping.
-
102:52 - 102:58U ovim zadnja spomenuta proganja vidite samo mornari, ali u New Bedford, stvarni
-
102:58 - 103:04kanibali stajati razgovor na uglovima ulica, divljaci otvoreno, od kojih su mnogi još uvijek nose na
-
103:04 - 103:06njihove kosti bezbožan mesa.
-
103:06 - 103:09To čini jedan stranac gledati.
-
103:09 - 103:15No, osim Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians i
-
103:15 - 103:21Brighggians, i, osim divlje primjerke kitolova-obrt koji
-
103:21 - 103:24nezapažena kolut o ulicama, koju će
-
103:24 - 103:28vidjeti druge znamenitosti još više znatiželjnika, sigurno više smiješno.
-
103:28 - 103:34Tu tjedno dolazimo u ovom gradu rezultate zelene Vermonters i New Hampshireu ljudi, svi
-
103:34 - 103:37žedan za dobitak i slavu u ribarstvu.
-
103:37 - 103:42Oni su uglavnom mladi, od krepak okvira, momci koji su sječi šuma, a sada
-
103:42 - 103:45nastoje ispustiti sjekiru i ugrabiti kita-koplje.
-
103:45 - 103:49Mnogi su zeleni kao odakle Zelene Planine su došli.
-
103:49 - 103:53U neke stvari koje bi ih misliti, ali nekoliko sati stari.
-
103:53 - 103:56Pogledajte tamo! that čovjek strutting iza ugla.
-
103:56 - 104:00Nosi dabra šešir i progutati repom kaput, Zatvoren s mornar-pojas i
-
104:00 - 104:01plašt-nož.
-
104:01 - 104:05Ovdje dolazi drugi sa sou'-Wester i bombazine ogrtač.
-
104:05 - 104:11Nema grada-uzgojenih kicoš će usporediti sa zemljom-uzgojenih jedan - mislim stvarno
-
104:11 - 104:17seljačina kicoš - kolege da se u pas-dana, će se kositi njegova dva hektara u jelenska koža
-
104:17 - 104:19rukavice za strah od štavljenje ruke.
-
104:19 - 104:23Sada kada je zemlja kicoš kao što je ovaj što je potrebno u glavu da bi razlikovati
-
104:23 - 104:28ugled, i pridružuje veliki kit-ribolovnog, trebali biste vidjeti komična stvari
-
104:28 - 104:32on se nakon postizanja luka.
-
104:32 - 104:36In bespeaking svoje more odijelo, on zapovijedi zvono-gumbi svojim prsluci, trake
-
104:36 - 104:37svoje platno trowsers.
-
104:37 - 104:43Ah, loše Hay-sjemena! kako ogorčeno će se rasprsnuti one trake u prvoj zavijanje Gale,
-
104:43 - 104:48kad si driven, trake, gumba, i sve, niz grlo u oluje.
-
104:48 - 104:53Ali ne mislite da je ovaj poznati grad ima samo harpooneers, kanibali i bumpkins
-
104:53 - 104:56pokazati joj posjetiteljima. Uopće ne.
-
104:56 - 104:59Ipak New Bedford je queer mjesto.
-
104:59 - 105:05Da nije bilo za nas whalemen, da trakta zemlje bi ovaj dan možda su u
-
105:05 - 105:07kao uvjet urla kao obala Labradora.
-
105:07 - 105:12Kao što je, dio leđa zemlje dovoljno uplašiti jedan, oni izgledaju tako koščat.
-
105:12 - 105:17Sam grad je možda i najdraži mjesto za život, u svim New England.
-
105:17 - 105:22To je zemlja ulja, istina, ali ne kao Kanaan, zemlju, također, kukuruza i
-
105:22 - 105:23vina.
-
105:23 - 105:27Ulice se ne radi s mlijekom, niti u proljeće-time učiniti ih otvoriti sa
-
105:27 - 105:29svježa jaja.
-
105:29 - 105:34Ipak, unatoč tome, nigdje u sve Amerika će se naći više patricijskih kao
-
105:34 - 105:39kuća, parkova i vrtova više bogate, nego u New Bedford.
-
105:39 - 105:44Odakle su došli? kako zasađen na ovom jednom mršav scoria zemlje?
-
105:44 - 105:50Idi i pogled na željezo emblematical harpune krugu tamošnje uzvišen dvorac, i
-
105:50 - 105:51Vaše pitanje će biti odgovoreno.
-
105:51 - 105:57Da, svi ovi hrabri kuće i cvjetnih vrtova došao iz Atlantika, Pacifika,
-
105:57 - 105:58i Indijski oceana.
-
105:58 - 106:02Jedan i sve, oni su harpooned i povući se ovamo iz dna
-
106:02 - 106:06more. Može li Gospodin Aleksandar izvesti podvig poput
-
106:06 - 106:07to?
-
106:07 - 106:13U New Bedford, očevi, kažu, dati kitovi za dowers njihove kćeri, i
-
106:13 - 106:16dio od svoje nećakinje s nekoliko pliskavice jednom komadu.
-
106:16 - 106:20Morate ići u New Bedford kako bi vidjeli sjajan vjenčanje, jer, kažu, da su
-
106:20 - 106:25ležišta nafte u svakoj kući, i svake noći nemarno spaljuju svoje duljine u
-
106:25 - 106:28spermacet svijeće.
-
106:28 - 106:34U ljetnom vremenu, grad je slatko vidjeti, pun fine Maples - duge putove zelene
-
106:34 - 106:35i zlato.
-
106:35 - 106:40I u kolovozu, visoko u zrak, lijep i bogat konj-kestena, svijećnjaka,
-
106:40 - 106:47mudar, predložiti slučajnog prolaznik po svojim sužava uspravno kukova okupili cvjetovi.
-
106:47 - 106:52Dakle, svemoguć je umjetnost, koja u mnogim četvrti New Bedford je superinduced
-
106:52 - 106:57svijetle terase cvijeća na gole stijene odbijaju bačen u stranu na stvaranje je
-
106:57 - 107:00posljednji dan.
-
107:00 - 107:04I žene u New Bedford, oni cvatu poput svoje crvene ruže.
-
107:04 - 107:10No, ruže cvatu samo ljeti, dok fino karanfil njihova obraza je višegodišnja
-
107:10 - 107:12kao sunčeve svjetlosti u sedmom nebu.
-
107:12 - 107:19Drugdje utakmicu da cvjetaju od njih, vi ne možete, osim u Salem, gdje su mi reći
-
107:19 - 107:24mlade djevojke disati kao mošus, njihov mornar Sweethearts miris milja od njih
-
107:24 - 107:26obali, kao da su crtež blizu the
-
107:26 - 107:32mirisnih Molučki otoci umjesto puritanskog pijeska.
-
107:32 - 107:37Poglavlje 7. Kapela.
-
107:37 - 107:42U tom istom New Bedford stoji lovac na kitove kapeli, a malo su Moody
-
107:42 - 107:48ribari, kratko vezani za Indijski ocean i Tihi ocean, koji ne bi nedjelja
-
107:48 - 107:48posjet na licu mjesta.
-
107:48 - 107:53Siguran sam da nisam. Povratak iz moje prve jutarnje šetnje, ja
-
107:53 - 107:59opet sallied se na ovaj poseban zadatak. Nebo nije promijenilo od jasno, sunčano hladno,
-
107:59 - 108:01vožnje susnježica i magla.
-
108:01 - 108:07Ja umatanje u mom ispucao jaknu od tkanine zove medvjeđa koža, sam se borio moj put
-
108:07 - 108:09protiv tvrdoglave oluje.
-
108:09 - 108:14Unos, otkrio sam mali razasuti zbor mornara, a mornari 'žene
-
108:14 - 108:18i udovice. Prigušen šutnja zavlada, samo slomljena u
-
108:18 - 108:21puta po vrisak oluje.
-
108:21 - 108:25Svaki tihi obožavatelj činilo namjerno sjedi pored druge, kao da je svaki
-
108:25 - 108:29tiha tuga su otočna i bez prometa.
-
108:29 - 108:34Kapelan još nije stigao, a tu ti tiho otoka muškaraca i žena sub
-
108:34 - 108:39uporno promatrajući nekoliko mramornih tablete, s crnim granice, masoned u zid
-
108:39 - 108:42na obje strane propovjedaonice.
-
108:42 - 108:47Tri od njih vodio nešto ovako, ali ja ne pretvarati da citiram: -
-
108:47 - 108:53SVETO u spomen Ivana Talbot, koji je, u dobi od osamnaest godina, bio je izgubljen u moru,
-
108:53 - 109:00U blizini Isle of pustoši, od Patagonija, 1. studenoga 1836.
-
109:00 - 109:06OVO tableta je podignut njegov spomen njegova sestra.
-
109:06 - 109:13SVETO u memoriju Robert Long, Willis Ellery, Nathan Coleman, WALTER zakopčan, Seth
-
109:13 - 109:20Macy, i Samuel GLEIG, Formiranje jedan od brodova 'posade na brodu Eliza Tko su bili
-
109:20 - 109:23vuče iz vida je kita, na off-
-
109:23 - 109:29obalu Igralište u Tihom oceanu, 31. prosinca 1839.
-
109:29 - 109:34OVO MRAMOR ovdje se nalazi njihove preživjele SHIPMATES.
-
109:34 - 109:40SVETO uspomeni na pokojnog CAPTAIN Ezekiel Hardy, koji u lukove svog broda
-
109:40 - 109:46ubijen je Ulješura na obali Japana, kolovoz 3d, 1833.
-
109:46 - 109:52OVO tableta je podigao svoje memorije njegova udovica.
-
109:52 - 109:57Mašući off susnježica iz moje led staklo kapu i jaknu, ja sam sjedi u neposrednoj blizini
-
109:57 - 110:02vrata, i okretanje bočno bio iznenađen vidjeti Queequeg kod mene.
-
110:02 - 110:07Pogođene svetkovinu scene, bilo je zadivljen pogled nepovjerljiv
-
110:07 - 110:09znatiželju u njegovom izrazu.
-
110:09 - 110:14Ovo divljak je bio jedina osoba prisutna koje se činilo da primjetiti moj ulaz, jer je
-
110:14 - 110:19je bio jedini koji nije mogao čitati, i stoga, nije bio čitanje tih leden
-
110:19 - 110:20natpisa na zidu.
-
110:20 - 110:25Bilo bilo koju od rodbine pomoraca čija imena pojavila su sada među
-
110:25 - 110:30zajednica, ne znam, ali toliko su nezabilježena nesreća u
-
110:30 - 110:32ribarstvo, i tako očito nije više žena
-
110:32 - 110:37danas nositi lice, ako ne i zamke neke neprestane tuge, da sam
-
110:37 - 110:43osjećaju sigurni da je ovdje prije mene bili su okupili tim, u čijem unhealing srcima
-
110:43 - 110:45prizor tih pust tablete
-
110:45 - 110:48suosjećajno izazvao stare rane krvariti iznova.
-
110:48 - 110:55Oh! vi čija je mrtav leži zakopana ispod zelene trave, koji stoji među cvijeće mogu
-
110:55 - 111:02kažu - ovdje, ovdje se nalazi dragi moj, vi ne znaju da je legla u pustoši bosoms
-
111:02 - 111:03poput ovih.
-
111:03 - 111:08Što gorko praznine u tim crnim rubom mramori koji pokrivaju ni pepeo!
-
111:08 - 111:11Što očaj kod onih nepokretnih natpisima!
-
111:11 - 111:16Što smrtonosne pora i nepozvan nevjernosti u linije koje kao da grize na sve
-
111:16 - 111:21Vjera i odbijaju uskrsnuća na bića koja placelessly su propali
-
111:21 - 111:23bez groba.
-
111:23 - 111:29Kao što je dobro može te tablete stoje u pećini Elephanta kao i ovdje.
-
111:29 - 111:34U kojem popisu živih bića, mrtvih čovječanstva su uključeni, zašto je
-
111:34 - 111:39da je univerzalna izreka kaže od njih, da nikome ne priča, iako sadrži više
-
111:39 - 111:42tajne od Goodwin Sands, kako je
-
111:42 - 111:48da se njegovo ime, koji je jučer otišao za drugi svijet, mi prefiks tako značajne
-
111:48 - 111:53i nevjernik riječ, a ipak ne tako ga pravo, ali ako on kreće za
-
111:53 - 111:56najudaljenijem Indija ovog života zemlje, zašto
-
111:56 - 112:01životno osiguranje tvrtke platiti smrt-oduzimanje imovine na besmrtnika, u što
-
112:01 - 112:08vječni, unstirring paralize, i smrtonosna, beznadno trance, ali nalazi se antički Adam koji je
-
112:08 - 112:11umro je šezdeset oko stoljeća prije, kako je
-
112:11 - 112:15da smo još uvijek odbijaju da se utješi za one tko smo ipak zadržali smo
-
112:15 - 112:22stan u neizrecive blaženstvu, zašto svi žive tako nastoje prikriti sve mrtve;
-
112:22 - 112:28Zašto, ali glasine o kucati u grob će prestraviti cijeli grad.
-
112:28 - 112:32Sve ove stvari nisu bez njihova značenja.
-
112:32 - 112:37No, vjera, kao šakal, hrani među grobovima, pa čak i od tih mrtvih sumnje je
-
112:37 - 112:40okuplja joj najvitalniji nade.
-
112:40 - 112:45Potrebno jedva da se javi, s tim što osjećaje, uoči jednog Nantucket putovanja,
-
112:45 - 112:51Ja smatraju one mramora tablete, i taman svjetla da potamne, tužan dan
-
112:51 - 112:55pročitajte sudbinu whalemen koji su otišli prije mene.
-
112:55 - 113:01Da, Jišmael, ista sudbina može biti tvoje. No, nekako sam odrasla veselo opet.
-
113:01 - 113:06Ugodan poticaja da se krene, fino priliku za promociju, čini se - aye, jedan
-
113:06 - 113:10štednjak brod će mi besmrtni po brevet.
-
113:10 - 113:14Da, tu je smrt u ovom poslu kitolova - jedna speechlessly brzo kaotičan
-
113:14 - 113:18povezivanje čovjeka u vječnost. No, što onda?
-
113:18 - 113:23Mislim we iznimno smo pogriješili to pitanje života i smrti.
-
113:23 - 113:27Mislim da je ono što oni nazivaju moje sjene na zemlji je moja prava tvar.
-
113:27 - 113:32Mislim da gleda na stvari duhovne, mi smo previše poput kamenica
-
113:32 - 113:37promatranje sunca kroz vodu, i misleći da gusta voda najtanji od
-
113:37 - 113:37zraka.
-
113:37 - 113:42Čini mi se moje tijelo, ali je talog od mojih boljih bića.
-
113:42 - 113:47U stvari se moje tijelo koje će ga odvesti kažem, to nisam ja.
-
113:47 - 113:53I zato tri klicati za Nantucket, i doći štednjak brod i štednjak tijela kada je
-
113:53 - 114:03oni će, za probiti moju dušu, Jove se ne može.
-
114:03 - 114:04>
-
114:04 - 114:16-Glava 8. Propovjedaonice.
-
114:16 - 114:22Nisam bio jako dugo sjedi hm čovjeka određene časni robusnost ušao;
-
114:22 - 114:27odmah kao oluja-pelted vrata vratio se natrag na njega priznanje, brzo pažljiv
-
114:27 - 114:30promatrajući ga sve zajednice,
-
114:30 - 114:35dovoljno svjedoči da je ovaj fini stari čovjek je bio kapelan.
-
114:35 - 114:39Da, to je bio poznati Oca Mapple, tzv od whalemen, među kojima je bio
-
114:39 - 114:41vrlo veliki favorit.
-
114:41 - 114:46On je bio mornar i harpooneer u mladosti, ali za mnoge je posljednjih godina
-
114:46 - 114:48posvetio svoj život službi.
-
114:48 - 114:53U vrijeme kada sam danas pisati o, o. Mapple je u Hardy zimi zdravih starih
-
114:53 - 114:59godine, da vrsta starost što se čini spajanje u drugi procvat mladih, za
-
114:59 - 115:01među svim fisura svoje bore,
-
115:01 - 115:06tamo zasjala određene blage sjaji od nedavno u razvoju cvatu - proljeće zelenilo
-
115:06 - 115:10peeping naprijed čak i ispod veljače u snijeg.
-
115:10 - 115:15Nitko ranije nakon što čuo njegove povijesti, mogla po prvi put gle Oca
-
115:15 - 115:20Mapple bez najvećeg značaja, jer su određene engrafted svećeničkog
-
115:20 - 115:26osobitosti oko njega, može pripisati toj avanturistički maritime život je vodio.
-
115:26 - 115:30Kad je ušao sam primijetio da je nosio ni kišobran, i sigurno nije došao u
-
115:30 - 115:35njegov prijevoz, za njegov cerada šešir ran dolje sa topi susnježica, a njegov veliki
-
115:35 - 115:38Pilot krpom jakna činilo gotovo povući
-
115:38 - 115:43ga na pod s težinom vode to je apsorbira.
-
115:43 - 115:48Međutim, šešir i kaput i overshoes su jedan po jedan uklonjena, i objesio na malo
-
115:48 - 115:53prostor u susjednim kutu, kad je odjeven u odijelo pristojan, on je tiho prilazi
-
115:53 - 115:55propovjedaonica.
-
115:55 - 116:01Kao i većina starinski propovjedaonice, to je vrlo uzvišen jedan, a od obične stepenice
-
116:01 - 116:06takve visine bi, po svojoj dugoj kut s poda, ozbiljno ugovora
-
116:06 - 116:09Već malo područje kapele,
-
116:09 - 116:13arhitekt, činilo se, imao je djelovao na savjet od Oca Mapple, a završio
-
116:13 - 116:19propovjedaonica bez stepenica, supstitucije ljestve okomite strane, kao što su oni koji se koriste
-
116:19 - 116:22u obliku ugradnje brod iz čamca na moru.
-
116:22 - 116:26Žena od kapetan kitolovca je pod uvjetom da je kapelica s lijep par crvenih
-
116:26 - 116:31vuneno čovjek užad za ovu vodu, koja se sama lijepo na čelu, i bojen
-
116:31 - 116:33s mahagonija boja, cijeli
-
116:33 - 116:38izum, s obzirom kakvo je kapela je, činilo nipošto u lošem
-
116:38 - 116:39okus.
-
116:39 - 116:44Zaustavljanje za trenutak u podnožju ljestvice, te s obje ruke hvatalo
-
116:44 - 116:49ukrasni gumbi čovjeka-konopi, Otac Mapple baci pogled prema gore, a zatim s
-
116:49 - 116:52uistinu mornar poput poštovanja, ali još uvijek
-
116:52 - 116:58vještinu, predati ruku, montirani postupak kao da uzlazno glavni-top njegove
-
116:58 - 116:59brod.
-
116:59 - 117:03Okomito dijelovi ovog strane ljestvice, kao što je obično slučaj s
-
117:03 - 117:08ljuljanje one su od tkanine pokrivene uže, samo rundi su od drveta, tako da u
-
117:08 - 117:11svaki korak bio je zajednički.
-
117:11 - 117:15Na moj prvi pogled na propovjedaonicu, nije me spasio da ipak prikladan za
-
117:15 - 117:20brod, ti spojevi u ovom slučaju činilo nepotrebnim.
-
117:20 - 117:25Jer ne bih bio spreman da vidi Oca Mapple nakon stjecanja visine, polako okrenuti
-
117:25 - 117:30okrugle, i pognut nad propovjedaonica, namjerno povucite prema gore po korak ljestvici
-
117:30 - 117:33korak, do cijelog je pohranjen unutar
-
117:33 - 117:36ostavljajući mu nesavladiv u njegov mali Quebecu.
-
117:36 - 117:41Sam razmišljao neko vrijeme, bez u potpunosti shvatiti razlog za to.
-
117:41 - 117:46Otac Mapple uživao tako širok ugled za iskrenost i svetosti, da
-
117:46 - 117:52Nisam ga mogao sumnjaju udvaranje popularnosti bilo samo trikove na pozornici.
-
117:52 - 117:57Ne, mislio sam, mora postojati neki razlog za to trijezan stvar, osim toga, mora
-
117:57 - 118:00simboliziraju nešto neviđeno.
-
118:00 - 118:05Može li se, dakle, da su tim aktom fizičke izolacije, on označava njegovu
-
118:05 - 118:11duhovno povlačenje za vrijeme, od svih svjetovnih van veze i Connexions?
-
118:11 - 118:17Da, za puniti s mesom i vino riječi, vjernicima čovjeka Božjega,
-
118:17 - 118:23ovo propovjedaonica, vidim, je self-sadrži uporište - uzvišen Ehrenbreitstein, s
-
118:23 - 118:27trajnica i vode unutar zidina.
-
118:27 - 118:31No, strani ljestvice nije bio jedini čudno lice mjesta, posuđene od
-
118:31 - 118:34kapelan bivši more-farings.
-
118:34 - 118:38Između mramora cenotaphs na obje ruke propovjedaonica, zid koji je tvorio svoje
-
118:38 - 118:44leđa ukrašena velika slika predstavlja otmjen brod tuče protiv
-
118:44 - 118:49strašna oluja off Lee obale crne stijene i snijega prekidači.
-
118:49 - 118:55No, visoko iznad leti oblaci i tamno-valjanje oblaka, tamo lebdjela malo ostrvo
-
118:55 - 118:59sunčeve svjetlosti, od kojih beamed naprijed anđela lice, a ovaj svijetli lice prolio
-
118:59 - 119:02distinct mjestu sjaj na brodu
-
119:02 - 119:07bacio na palubi, nešto kao što je to srebrna zdjela sada umetnuta u pobjede na daska
-
119:07 - 119:09gdje je Nelson je pao.
-
119:09 - 119:14"Ah, plemenite brod", rekao je anđeo činilo reći, "pobijedio na, pobijedio na, ti plemenita brod, a
-
119:14 - 119:19medvjed jednogodišnja čelu, za gle! Sunce je probijalo kroz, oblaci su valjanje
-
119:19 - 119:23off - serenest plavo je u ruci ".
-
119:23 - 119:27Niti je propovjedaonica sama bez traga iste mora okus koji je ostvarila
-
119:27 - 119:29ljestve i sliku.
-
119:29 - 119:35Njegov obložena prednja je u obličju broda blef lukove i Svetom pismu
-
119:35 - 119:39odmarao na projektiranje komad dođite rada, oblikovani nakon brodski violina-
-
119:39 - 119:41na čelu kljun.
-
119:41 - 119:46Što bi moglo biti više pun značenja - za propovjedaonica je ikad ovoj zemlji je prije svega
-
119:46 - 119:51dio, sve ostalo dolazi u njegov stražnji, propovjedaonica vodi u svijetu.
-
119:51 - 119:56Odande ga je oluja Božje srdžbe brzo prvi je descried i luk mora
-
119:56 - 119:59nose najranije težište.
-
119:59 - 120:04Odande ga je Bog povjetarac fer ili prekršaj prvi je pozivati na povoljan
-
120:04 - 120:06vjetrovi.
-
120:06 - 120:11Da, world'sa brod na prolaz van, a ne putovanje kompletan, a propovjedaonica
-
120:11 - 120:14je njegova lađa.
-
120:14 - 120:18Poglavlje 9. Propovijed.
-
120:18 - 120:23Otac Mapple ruža, a blagi glas skroman vlasti naredio raspršene
-
120:23 - 120:28ljudi kondenzirati. "Desne gangway, tamo! strana daleko
-
120:28 - 120:31lijeva strana broda - lijeva strana broda mostić na desno!
-
120:31 - 120:35Sredina! sredina! "Bilo je nizak tutnjava teških mora čizme
-
120:35 - 120:40među klupe, a još uvijek slighter miješanje ženske cipele, i sve je
-
120:40 - 120:44miran opet, i svaki oko na propovjednika.
-
120:44 - 120:49Zastao je malo, a zatim klečeći na propovjedaonici u lukove, presavijeni njegov velike smeđe ruke
-
120:49 - 120:56preko prsa, uzdignut mu zatvorenih očiju, i ponudio molitvu tako duboko pobožan da
-
120:56 - 120:59činilo klečeći i moleći na dnu mora.
-
120:59 - 121:05To je završio u dugotrajno svečani tonova, kao i stalno cestarina za zvono u brod
-
121:05 - 121:11da je potonuće broda na moru u magli - u takvim tonovima je započeo čitati sljedeće
-
121:11 - 121:13pjesma, ali mijenja mu način prema
-
121:13 - 121:19sklapanja strofe, praska naprijed s pealing likovanje i radost -
-
121:19 - 121:23"The rebra i strahota u kitova, lučnim preko mene tužan tama,
-
121:23 - 121:30Iako su sve Božje sunce svijetli valova bacanja i podignite me produbljivanje do propasti.
-
121:30 - 121:34"Vidio sam otvaranje ždrijelo pakla, s beskrajnim bolovima i žalosti tamo;
-
121:34 - 121:39Koji nitko, ali oni koji osjećaju može reći - Oh, bio sam uspravljen u očaj.
-
121:39 - 121:44"U nevolji crna, pozvao sam Bože moj, kada sam mogao rijetki vjeruju da mina,
-
121:44 - 121:49Prignuvši uho na moje pritužbe - Nema više kita nije mi ograničiti.
-
121:49 - 121:53"S brzinom letio na moje olakšanje, kao na blistav dupina nošen;
-
121:53 - 121:59Grozan, ali svijetlo, kao munja obasja lice moje dostavljač Boga.
-
121:59 - 122:03"Moja pjesma zauvijek će rekord koji strašno, da sat radosni;
-
122:03 - 122:11Dajem slavu Boga svojega, sve svoje milosti i snage. "
-
122:11 - 122:16Gotovo svi se pridružio u pjevanju ovom himnu, koja popeo iznad urla od
-
122:16 - 122:16oluja.
-
122:16 - 122:22Kratke pauze uslijedila, a propovjednik polako okrenuo preko lišća u Bibliji, a na
-
122:22 - 122:28Posljednji, sklopivi ruku prema dolje na odgovarajuće stranice, je rekao: "Ljubljeni shipmates, osvoji
-
122:28 - 122:32zadnji stih prvom poglavlju Joni -
-
122:32 - 122:37'I Bog je pripremio velikoj ribi da proguta Jonu. "
-
122:37 - 122:42"Shipmates, ova knjiga, koja sadrži samo četiri poglavlja - četiri pređe - jedan je od
-
122:42 - 122:46najmanji niti u moćni kabel pisma.
-
122:46 - 122:52Ipak, ono što dubini duše ne Jona duboko Sealine zvuk! što je trudna sat
-
122:52 - 122:57nam je to prorok! Što plemenita stvar je da je pjesmu u
-
122:57 - 122:57ribe trbuh!
-
122:57 - 123:03Kako val-kao i boisterously Grand! Osjećamo poplava rastom od nas, a mi
-
123:03 - 123:08zvuk s njim na kelpy dno voda, mora korov i sve sluzi u
-
123:08 - 123:11more je oko nas!
-
123:11 - 123:14No, što je to lekcija koju knjigu Jona uči?
-
123:14 - 123:20Shipmates, to je dva nasukao sat, jedan sat za sve nas kao grešnika, i
-
123:20 - 123:23sat mi se kao pilot Boga živoga.
-
123:23 - 123:28Kao grešnika, to je pouka za sve nas, jer to je priča o grijehu, hard-
-
123:28 - 123:33srca, iznenada probudio strahove, brzi kazne, pokajanje, molitvu i
-
123:33 - 123:37konačno oslobođenje i radost Jonu.
-
123:37 - 123:42Kao i sa svim grešnicima među ljudima, grijeh ovog sinu Amitajevu je u svojoj namjerno
-
123:42 - 123:48neposlušnost zapovijed Boga - a kamoli sad što je to naredba je, ili kako
-
123:48 - 123:51prenio - što je pronašao teško naredbu.
-
123:51 - 123:57No, sve ono što Bog će nas učiniti teško za nas - ne zaboravite da -
-
123:57 - 124:02i stoga, on cesce nam zapovijeda nego nastoji uvjeriti.
-
124:02 - 124:07I ako mi slušati Boga, moramo se neposlušni, a to je u ovom neposlušnosti
-
124:07 - 124:12sebe, gdje je tvrdoća poslušnost Bogu sastoji.
-
124:12 - 124:17"S ovim grijeh neposluha u njemu, Jona i dalje flouts u Boga, po
-
124:17 - 124:19žele pobjeći od njega.
-
124:19 - 124:23On smatra da je brod od strane ljudi će ga nositi u zemljama u kojima Bog nije
-
124:23 - 124:30vladavine, ali samo zapovjednici ove zemlje. On skulks o molovima of Jopi, i
-
124:30 - 124:33traži brod koji je na putu za Taršiš.
-
124:33 - 124:37Tu vreba, možda, dotad nezapažena smisao ovdje.
-
124:37 - 124:41Po svemu sudeći Taršiš mogao biti nitko drugi grad osim moderne Cadiz.
-
124:41 - 124:44To je mišljenje učenih ljudi.
-
124:44 - 124:50A gdje je Cadiz, shipmates? Cadiz je u Španjolskoj, što se tiče vode, iz
-
124:50 - 124:55Jopi, kao što Jona bi mogao imati uplovio u tim drevnim danima, kada je Atlantik
-
124:55 - 124:58je bio gotovo nepoznat more.
-
124:58 - 125:02Jer Jope, moderne Jaffi, shipmates je na većini istočni obali
-
125:02 - 125:09Mediteran, sirijski, Taršiš ili Cadiz više od dvije tisuće milja na
-
125:09 - 125:13zapadno od tog, samo izvan tjesnaca Gibraltar.
-
125:13 - 125:20Vi ne vide onda shipmates, da Jona nastojali pobjeći širom svijeta od Boga?
-
125:20 - 125:20Jadno čovjek!
-
125:20 - 125:27Oh! većina prezren i vrijedan svih prezira, s slouched šešir i krivim okom,
-
125:27 - 125:33skulking iz njegova Boga; prowling među brodara poput pokvarene lopov žuri
-
125:33 - 125:35križ mora.
-
125:35 - 125:39Dakle neuredno, self-osuđujući je njegov izgled, da je došlo do policajaca u tim
-
125:39 - 125:44dana, Jona, na samo sumnje nešto krivo, je uhićen hm on
-
125:44 - 125:46dotaknuo jedne palube.
-
125:46 - 125:53Kako očito he'sa bjegunca! ne prtljage, a ne šešir-box, putna torba, ili tepih-bag, - ne
-
125:53 - 125:56prijatelji ga prati na pristaništu s adieux.
-
125:56 - 126:02Na kraju, nakon mnogo dodging pretraživanje, on pronalazi Taršiš brod primitka posljednje
-
126:02 - 126:07stavke svoga tereta, a kako je korake na brodu da biste vidjeli svoju kapetan u kabini, a sve
-
126:07 - 126:10mornare za trenutak odustati od
-
126:10 - 126:15dizanje u robu, u povodu stranac zla oka.
-
126:15 - 126:19Jona vidi ovo, ali uzalud pokušava gledati sve lakoćom i povjerenjem, uzalud
-
126:19 - 126:22eseji njegov jadan osmijeh.
-
126:22 - 126:28Jaka intuicija čovjeka uvjeriti se mornari da ne može biti nevin.
-
126:28 - 126:32U svojim raspoložen, ali još uvijek ozbiljan način, šapuće na drugu - "Jack, on je
-
126:32 - 126:38opljačkao udovica, "ili" Joe, ti ga označite, he'sa bigamista, "ili" Harry dječaka, mislim
-
126:38 - 126:41On je preljubnika koji su se nametnuli u starom zatvoru
-
126:41 - 126:45Gomora, ili belike, jedan od nestalih ubojica iz Sodome. "
-
126:45 - 126:49Još traje pročitati zakon koji je zaglavio u odnosu na kolac na pristaništu na koje
-
126:49 - 126:54brod je privezan, nudi petsto dukata za uhićenje jednog
-
126:54 - 126:58roditeljoubica, a sadrži opis njegove osobe.
-
126:58 - 127:03On čita, i izgleda iz Jona do zakona, dok sve svoje simpatički shipmates sada
-
127:03 - 127:07okupiti Jona, spremni položiti svoje ruke na njega.
-
127:07 - 127:12Frighted Jona drhti, i pozivanje sve svoje smjelost u lice, samo izgleda tako
-
127:12 - 127:17mnogo više kukavica. On neće priznati sebi sumnja, ali
-
127:17 - 127:20koja se je jaka sumnja.
-
127:20 - 127:24Tako je čini najbolje od njega, i kada su mornari pronaći ga da ne bude čovjek koji je
-
127:24 - 127:29oglašeni su neka prođe, i on spušta u kabinu.
-
127:29 - 127:33"'Tko je tamo?" Plač kapetan na njegov stol zauzet, užurbano stvaranje svoje radove
-
127:33 - 127:39za carinske -'Who je tamo "Oh! kako se to bezopasna pitanje mangles
-
127:39 - 127:40Jona!
-
127:40 - 127:43Za trenutak je gotovo pretvara pobjeći opet.
-
127:43 - 127:47Ali on skupove. 'Tražim prolaz u brod u Taršiš;
-
127:47 - 127:50Kako brzo ćete jedriti, gospodine? '
-
127:50 - 127:55Do sada je zauzet kapetan nije pogledao do Jona, premda čovjek danas stoji pred
-
127:55 - 128:02ga, ali ne prije on čuje da šuplje glas, nego što je pikado odlučivanju pogled.
-
128:02 - 128:08'Plovimo sa sljedećim dolazi plima ", na kraju polako odgovorio, i dalje napeto
-
128:08 - 128:12ga promatrajući. 'Ne prije, gospodine ?'--' uskoro dovoljno za bilo koju
-
128:12 - 128:15pošten čovjek koji ide od putnika. "
-
128:15 - 128:21Ha! Jona, to je još jedan ubod. Ali on brzo zove daleko je kapetan od
-
128:21 - 128:22taj miris.
-
128:22 - 128:26'Ja ću ploviti s vi ", - kaže on -" odlomak novca koliko je to -? Ću platiti
-
128:26 - 128:27sada. '
-
128:27 - 128:32Jer osobito je pisano, shipmates, kao da je to stvar ne treba zanemariti
-
128:32 - 128:37u ovoj povijesti ", da je on platio vozarina tome 'hm zanat učinio jedro.
-
128:37 - 128:42I uzeti s kontekstom, to je pun značenja.
-
128:42 - 128:48"Sada Jona je kapetan, shipmates, bio je jedan čija je razlučivanje otkrije kriminal u bilo, ali
-
128:48 - 128:52čiji pohlepnost izlaže samo u bez novca.
-
128:52 - 128:58U ovom svijetu, shipmates, grijeh koji plaća svoj put mogu slobodno putovati, i bez
-
128:58 - 129:03putovnice, a vrlina, ako je siromah, je zaustavljen na svim granicama.
-
129:03 - 129:07Jona je kapetan priprema za testiranje duljina Joni je torbicu, hm ga sudac
-
129:07 - 129:12otvoreno. On ga tereti triput uobičajene zbroj i
-
129:12 - 129:13to je assented na.
-
129:13 - 129:19Tada kapetan zna da je Jona u bijegu, ali u isto vrijeme odlučuje
-
129:19 - 129:23pomoći let koji utire svoj stražnji zlatom.
-
129:23 - 129:28Ipak, kada se Jonah prilično izvadi svoju torbicu, pametan sumnje i dalje dosađivati the
-
129:28 - 129:32Kapetan. On zvoni svaki novac pronaći krivotvorene.
-
129:32 - 129:38Nije krivotvoritelj, na bilo koji način, on mutters i Jona je staviti dolje za njegov prolaz.
-
129:38 - 129:42'Točka moje stanje soba, gospodine ", kaže Jona sada,' Ja sam umoran od putovanja, moram spavati."
-
129:42 - 129:47'Ti lookest kao što je to ", kaže kapetan," ima svoje sobe.'
-
129:47 - 129:52Jona ulazi, i da će zaključati vrata, ali za zaključavanje ne sadrži ključ.
-
129:52 - 129:57Sluh mu je ludo mumljajući tamo, kapetan smije poniznima sebi, i
-
129:57 - 130:01mutters nešto o vrata osuđenika stanica ne bude dozvoljeno da se
-
130:01 - 130:02zaključana iznutra.
-
130:02 - 130:08Svi obučen i prašnjav kao što je, Jona se baca u svoj vez, i nalazi
-
130:08 - 130:11malo država-sobni strop gotovo odmara na njegovom čelu.
-
130:11 - 130:14Zrak je blizu, i Jona gasps.
-
130:14 - 130:20Tada, u tom ugovorenih rupu, potonuo je, također, ispod broda voda-line, Jona osjeća
-
130:20 - 130:26the razabrati slutnju tog zagušljiv sata, kada je kita će ga držati u
-
130:26 - 130:30najmanji od njegovih crijeva "odjelima.
-
130:30 - 130:35"Screwed u svoje osi u odnosu na strane, ljuljajući lampa malo oscilira u
-
130:35 - 130:40Jona je soba, a na brod, naginjanje preko prema pristaništu s težinom
-
130:40 - 130:43zadnji balama primljene, svjetiljka, plamen i
-
130:43 - 130:48sve, iako u blagom pokretu, i dalje održava stalni kosine s
-
130:48 - 130:54odnosu na sobu, iako, zapravo, nepogrešivo ravna sebi, to već napravio
-
130:54 - 130:59očito lažni, laganje razinama među kojima je visio.
-
130:59 - 131:04Svjetlo alarmi i plaši Jonu, kao leži u njegovu vezu njegove izmučenim očima role
-
131:04 - 131:10okrugli mjesto, a to dosad uspješno bjegunac ne nalazi utočište za svoj
-
131:10 - 131:12nemirni pogled.
-
131:12 - 131:16Ali to kontradikcija u svjetiljku sve više i više appals njega.
-
131:16 - 131:19Poda, stropa, a bočni su sve naopako.
-
131:19 - 131:26"Oh! tako da je moj savjest visi u meni 'on stenje, "ravno gore, tako da gori;!, ali
-
131:26 - 131:30u odaje moje duše a sve u nepoštenje!
-
131:30 - 131:36"Kao jedan koji se nakon noći pijani terevenka hies u krevet, još uvijek reeling, ali
-
131:36 - 131:40s savjesti, ali ga je bockanje, kao plungings rimskog utrke konja, ali tako
-
131:40 - 131:43mnogo više štrajk svoje čelik oznake u
-
131:43 - 131:49ga, kao onaj tko u tom jadan položaj još uvijek okreće i pretvara u tjeskobu vrtoglav,
-
131:49 - 131:55moli Boga za uništenje do fit biti usvojeni, i na kraju usred vrtlog
-
131:55 - 131:58jao osjeća, duboka stupor krade više
-
131:58 - 132:03ga, kao na čovjeka koji krvari na smrt, jer savjest je rana, a tu je
-
132:03 - 132:09ništa to odan je, tako, nakon što je upaljeno Žestoko u vez, Jona je čudo od
-
132:09 - 132:14jednoličan bijede povlači ga utapanja dolje spavati.
-
132:14 - 132:19"A sada za vrijeme plime je došao, a brod baca off joj kabela, a od
-
132:19 - 132:25napuštena gat the uncheered brod za Taršiš, sve spušta, klizi na more.
-
132:25 - 132:30To je brod, moji prijatelji, bio je prvi snimio krijumčara! krijumčarene je
-
132:30 - 132:34Jona. No, pobunjenici mora, on neće snositi
-
132:34 - 132:35opaki teret.
-
132:35 - 132:40Strašno oluja dolazi na, brod je kao prekinuti.
-
132:40 - 132:45Ali sada kada je narednik poziva sve ruke da joj olakšati, kada kutije, bala, i staklenke
-
132:45 - 132:50su klopotanje u moru, kad je vjetar vrištanje, a muškarci su deranja, a
-
132:50 - 132:52svaka daska grmljavina s gaženje noge
-
132:52 - 132:59točno iznad Jona glave, u svemu tome bijesan metežu, Jona spava njegov odvratan san.
-
132:59 - 133:05On ne vidi crno nebo i bijesan na more, osjeća ne reeling drva, i malo čuje
-
133:05 - 133:10on ili osvrće on daleko nalet moćni kita, koji se već sada s otvorenim ustima
-
133:10 - 133:12Cepanje mora poslije njega.
-
133:12 - 133:19Jest, shipmates, Jona je sišao u strane broda - vez u kabini
-
133:19 - 133:22kao što sam ja to uzeti, i zaspao tvrdim snom.
-
133:22 - 133:27No, uplašena majstor dolazi k njemu, a vrisak u mrtav uho, "Što meanest
-
133:27 - 133:29ti, O, spavaš! ustani! "
-
133:29 - 133:35Začudilo iz letargije taj strašan krik, Jona tetura na noge, a
-
133:35 - 133:40kamen na palubi, shvaca pokrov, paziti na more.
-
133:40 - 133:45No, u tom trenutku je iznikla na strane pantera val skače preko bedema.
-
133:45 - 133:51Val nakon vala tako skokovi u lađu, i pronalaženje ne speedy oduška radi urliče
-
133:51 - 133:56naprijed i natrag, dok se mornari dolaze približi utapanja, a još na moru.
-
133:56 - 134:00I uvijek, kao bijeli mjesec pokazuje joj plašite se suočiti sa strmih jaruge in
-
134:00 - 134:06crnina pretek, zbunjen Jona vidi uzgoj bowsprit pokazuje visoke gore,
-
134:06 - 134:11ali je ubrzo pobijedio dolje ponovno prema mučili duboko.
-
134:11 - 134:14"Strahote na strahota mali viče kroz svoju dušu.
-
134:14 - 134:19U svim svojim cringing stavove, Bog-bjegunca sada je previše očito zna.
-
134:19 - 134:24Mornari ga označiti, sve više i više određena rastu njihove sumnje o njemu, i na kraju,
-
134:24 - 134:29potpuno ispitivanje istine, pozivajući se cijela stvar visok nebo, oni pasti na
-
134:29 - 134:34bacanje kocke, kako bi se vidjeti za čiji je uzrok ovom velikom oluja bila na njima.
-
134:34 - 134:39Ždrijeb je Jonu je, da su otkrili, kako se onda bijesno su rulja ga sa svojim
-
134:39 - 134:40pitanja.
-
134:40 - 134:43"Što je tvoje zanimanje? Odakle dolaziš ti?
-
134:43 - 134:46Tvoje zemlje? Ono što ljudi?
-
134:46 - 134:50No, Mark sada, moj shipmates, ponašanje siromašnih Jonu.
-
134:50 - 134:54The željan pomorce, ali ga pitajte tko je on, i gdje iz, dok su ne samo
-
134:54 - 134:58primati odgovor na ta pitanja, ali isto tako još jedan odgovor na pitanje ne
-
134:58 - 135:01stavite ih, ali neželjene odgovor
-
135:01 - 135:06prisiljeni od strane Jona hard Božja ruka koja je na njemu.
-
135:06 - 135:10"" Ja sam hebrejskom, 'on plače - i onda -'I Strah Gospodnji Bog Neba, koji ima
-
135:10 - 135:13stvori more i kopno! "
-
135:13 - 135:18Njega se bojte, o Jonu? Da, dobro mightest bojiš Gospoda Boga
-
135:18 - 135:18ONDA!
-
135:18 - 135:24Odmah, on sada ide na to da potpuni ispovijed, nakon čega su mornari postao
-
135:24 - 135:27sve više i više zgrožen, ali još uvijek jadno.
-
135:27 - 135:32Jer kada Jona, još uvijek nije supplicating Bogu za milost, jer je već previše dobro poznavao
-
135:32 - 135:37mraku svoje pustinje, - kada je jadna Jona vapi da ih da ga uhvate i
-
135:37 - 135:40ga izbace u more, jer je znao
-
135:40 - 135:45da je za njegovo dobro to velika oluja je na njih, oni milostivo okrenuti od njega,
-
135:45 - 135:49i tražiti na drugi način spasiti brod.
-
135:49 - 135:54No, sve uzalud, a ogorčen Gale zavijao glasniji, a zatim, s jedne strane podigao
-
135:54 - 136:01invokingly Bogu, s drugim ne unreluctantly uhvatiti Jonu.
-
136:01 - 136:06"A sad evo Jona uzima se kao sidro i pao u more, kad odmah
-
136:06 - 136:12masnu mir lebdi iz istoka, a more je još uvijek, kao što Jona nosi niz
-
136:12 - 136:15Gale s njim, ostavljajući glatku vode iza sebe.
-
136:15 - 136:22On spušta u vrtloženje srcu kao masterless uzbuđenje koje on jedva osvrće
-
136:22 - 136:26u trenutku kada je kapi kuhalo u zijevanje čeljusti ga čekaju i kita
-
136:26 - 136:32izbojci-svim svojim Bjelokosti zube, kao i mnogi bijeli vijci, na njegov zatvor.
-
136:32 - 136:36Jona ovako se pomoli Jahvi iz ribe trbuh.
-
136:36 - 136:40No, promatrati svoje molitve, i naučiti lekciju značajan.
-
136:40 - 136:45Jer grešna kao što je on, Jona ne plakati i naricati za izravnu izbavljenje.
-
136:45 - 136:48On smatra da je njegova kazna je samo strašno.
-
136:48 - 136:53On ostavlja sve svoje oslobođenje Bogu, i sam contenting s tim, da unatoč
-
136:53 - 136:58sve svoje patnje i bolima, on će i dalje gledati prema svom svetom Hramu.
-
136:58 - 137:05I ovdje, shipmates je istinit i vjeran pokajanja, ne bučan za pomilovanje, ali
-
137:05 - 137:07zahvalni za kazne.
-
137:07 - 137:12I kako ugodno Bogu je to ponašanja u Joni, prikazan je u eventualnom oslobođenje
-
137:12 - 137:14ga iz mora i kit.
-
137:14 - 137:20Shipmates, ja ne stavljajte Jona prije nego što će se kopirati za njegov grijeh, ali ja ga mjesto
-
137:20 - 137:27prije nego što je kao model za pokajanje. Grijeh ne, ali ako ne, Pazite da se pokaju
-
137:27 - 137:30to kao što je Jona. "
-
137:30 - 137:34Dok je on govorio ove riječi, urla od vriskanje, koso oluja
-
137:34 - 137:40bez činilo da biste dodali nove snage propovjednika, koji je, kada opisuju Jona je more
-
137:40 - 137:43oluja, činilo bacio je oluja sebe.
-
137:43 - 137:48Njegova duboka prsa heaved kao s tla bez vjetra, njegov bacio ruke mi se činilo kao zaraćene
-
137:48 - 137:53elementi na poslu, a grmljavina koja otkotrljan sa svoje crnomanjast obrva i
-
137:53 - 137:55svjetlo skače iz njegova oka, napravio sve
-
137:55 - 138:00svojim jednostavnim slušatelji pogled na njega s brzo strah da je čudno za njih.
-
138:00 - 138:04Tu je sada došao uspavati u njegovoj izgledaju, kao što je tiho predati lišće knjige
-
138:04 - 138:10još jednom, i, na kraju, stoji nepomično, zatvorenih očiju, za
-
138:10 - 138:14trenutku, činilo razgovor s Bogom i samim sobom.
-
138:14 - 138:17No, opet on nagnuo prema ljudima, i saginjao glavu ponizna, s
-
138:17 - 138:24aspekt od najdubljih još manliest poniznosti, on je govorio ove riječi:
-
138:24 - 138:31"Shipmates, Bog je postavio, ali s jedne strane na vas obje ruke pritisnite na mene.
-
138:31 - 138:36Sam vi pročitali što je svjetlo taman može biti mina lekcije koje Jona uči sve
-
138:36 - 138:42grešnici, a time i vi, i još više mi, jer ja sam veći grješnik od
-
138:42 - 138:43vi.
-
138:43 - 138:48I kako sada rado bih sišao iz ove jarbola glavu i sjeo na grotla tamo
-
138:48 - 138:54gdje sjedite, i slušati dok slušate, a neki od vas čita mi se da je drugi
-
138:54 - 139:00i strašno lekciju koja Jona uči ME, kao pilot Boga živoga.
-
139:00 - 139:05Kako se pomaza pilot-proroka, ili govornik true stvari, i uzvanicima u
-
139:05 - 139:12Gospodin zvuk one nepoželjne istine u ušima od zlih Ninive, Jona, zgrožen
-
139:12 - 139:14na neprijateljstvo je trebao podići, pobjegao iz
-
139:14 - 139:20svoju misiju, i tražio da pobjegne svoju dužnost i njegova Boga uzimanje broda u Jopu.
-
139:20 - 139:24Ali Bog je svugdje, Taršiš on nikada nije postignut.
-
139:24 - 139:29Kao što smo vidjeli, Bog je došao na njega u kita, te ga se proguta sve do života
-
139:29 - 139:35uvala sudbina, i sa brzim slantings ga poderati uzduž 'u usred
-
139:35 - 139:38morima, 'gdje je vrtložni dubine ga sisao
-
139:38 - 139:4310000 hvata dolje, i "kukolj su omotane oko glave" i svi
-
139:43 - 139:47vodeni svijet Jao bowled nad njim.
-
139:47 - 139:52Ipak, čak i onda izvan dosega bilo olovni visak -'out od utrobe hell' - kada
-
139:52 - 139:58kitova utemeljeno na oceana najveće kosti, čak i tada, Bog čuo engulphed,
-
139:58 - 140:00kaje prorok kad je plakala.
-
140:00 - 140:05Tada Bog reče riba, i iz titraj hladno i crnilo na more,
-
140:05 - 140:11kit došao gaće na zadnjim nogama se prema toplom i ugodnom suncu, i sve užitke
-
140:11 - 140:14zraka i zemlje, i "ispljuvati Jona
-
140:14 - 140:20na suhom, "kada je riječ Gospodnja dođe drugi put, i Jonu, modricama
-
140:20 - 140:26i tukli - njegove uši, kao dva mora školjke, još uvijek multitudinously mrmljali u
-
140:26 - 140:30ocean - Jona je li Svevišnji je ponude.
-
140:30 - 140:34A što je to, shipmates? Proglasiti istine u lice
-
140:34 - 140:37Laž! To je to!
-
140:37 - 140:41"To, shipmates, to je da drugi sat, i jao da pilot žive
-
140:41 - 140:46Bog koji ga slights. Jao onomu koga je ovaj svijet čari od
-
140:46 - 140:47Evanđelje dužnost!
-
140:47 - 140:53Jao onome koji nastoji sipati ulje po vodama kad je Bog ih je pivo u
-
140:53 - 140:56Gale! Jao onome koji nastoji ugoditi, a ne
-
140:56 - 140:57to preplašiti!
-
140:57 - 141:02Jao onomu čije dobro ime više ga od dobrote!
-
141:02 - 141:06Jao onome tko u ovom svijetu, sudovi nisu sramota!
-
141:06 - 141:13Jao onome tko ne bi bio istina, iako da su lažne su spas!
-
141:13 - 141:18Da, jao onome koji, kao veliki Pilot Paul je, dok je propovijedao drugima je
-
141:18 - 141:23i sam brodolomac! "
-
141:23 - 141:27On je pao, a pao je daleko od sebe na trenutak, a zatim podizanje njegovo lice na njih
-
141:27 - 141:32opet, pokazala je duboku radost u njegovim očima, kao što je povika s nebeskim entuzijazam, - "Ali
-
141:32 - 141:36Oh! shipmates! na desnoj ruci
-
141:36 - 141:42svaki jao, tu je siguran užitak, i veći vrhu tog užitka, nego
-
141:42 - 141:46dnu jao je duboko. Nije glavna-kamion veći od
-
141:46 - 141:48hrptenica je niska?
-
141:48 - 141:54Delight je njega - daleko, daleko gore, prema unutra i užitak - koji protiv ponosni bogova
-
141:54 - 142:00and Commodores ove zemlje, uvijek stoji dalje svoje neumoljive sebe.
-
142:00 - 142:05Delight je da mu snažnu čije ruke još uvijek ga podržati, kada je brod ove baze
-
142:05 - 142:08opasan svijet je sišao ispod njega.
-
142:08 - 142:13Delight je njemu, koji ne daje tromjesečju u istini, i ubija, opekline, i uništava
-
142:13 - 142:18sve grijeh iako je iskopaj ga ispod haljine senatora i sudaca.
-
142:18 - 142:24Delight, - top-otmjen užitak je s njim, koji priznaje nikakav zakon ili gospodar, ali
-
142:24 - 142:28Gospodine, svome Bogu, te je samo domoljub do neba.
-
142:28 - 142:34Delight je njemu, kojega svi valovi valovi od morima buran
-
142:34 - 142:38mob nikada ne može tresti od ovog sigurni kobilice od vijeka.
-
142:38 - 142:44I vječni užitak i deliciousness će biti njegov, koji dolazi k njemu utvrditi, može se reći
-
142:44 - 142:51sa svojim posljednjim dahom - Oče - uglavnom meni poznato po svojem štap - smrtni ili besmrtan,
-
142:51 - 142:53Ovdje sam umrijeti.
-
142:53 - 142:58Ja sam nastojao biti tvoje, više nego da se ovoga svijeta, ili mina vlastita.
-
142:58 - 143:03Ipak, to je ništa: sam ostaviti vječnost Tebi, za ono što je čovjek da bi trebao živjeti
-
143:03 - 143:07iz života svoga Boga? "
-
143:07 - 143:12On je rekao nema više, ali polako maše blagoslov, pokrio svoje lice sa svojim
-
143:12 - 143:18ruke, i tako ostao kleči, dok svi ljudi imali ode, a on ostao
-
143:18 - 143:23sama u mjestu.
-
143:23 ->
- Title:
- Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Stewart Wills.
Playlist for Moby Dick by Herman Melville: http://www.youtube.com/playlist?list=PL3488B73A45D1DF78
Moby Dick free audiobook at Librivox: http://librivox.org/moby-dick-by-herman-melville/
Moby Dick free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/2701
Moby Dick at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moby-Dick
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 02:23:27
![]() |
Amara Bot added a translation |