Virágzó zenei színterek építése városainkban
-
0:01 - 0:04E dalok mindegyike egy-egy
helyszínt, mozgalmat képvisel, -
0:04 - 0:07egyes esetekben a hangok forradalma,
-
0:07 - 0:10ami teljesen megváltoztatta a popzenét.
-
0:11 - 0:14Mindegyikük szinte védjegye
a városnak, ahol születtek, -
0:14 - 0:17e dalok teljes mértékben
azonosultak városukkal, -
0:17 - 0:21és könnyen lehet, hogy ezért
tartjuk e helyeket zenei városoknak. -
0:22 - 0:25Az egészben az a bűbájos,
amit mindannyian szeretünk -
0:25 - 0:26az ilyen történetekben,
-
0:27 - 0:30hogy azok a városok semmi különöset
nem tettek azért, -
0:30 - 0:32hogy efféle pillanatok történjenek.
-
0:33 - 0:36Nincs az a csodaszer, amivel
a villámot üvegbe zárhatnánk. -
0:37 - 0:39A grunge műfaja sem receptre termett,
-
0:39 - 0:42Tupac és Dr. Dre találkozása is
váratlanul történt meg. -
0:42 - 0:46Arra meg végképp nincs terv,
hogyan nyissunk lemezboltot -
0:46 - 0:47Dél-Memphis szomszédságában,
-
0:47 - 0:50ami történetesen
Booker T. Jones, William Bell -
0:50 - 0:52és Albert King otthona.
-
0:53 - 0:56Tehát egyszerűen csak
megtörténik valami, igaz? -
0:57 - 0:59Ha a csillagok együttállása kedvező,
-
0:59 - 1:01akkor kiváló zenék születnek csak úgy.
-
1:01 - 1:04Mindeközben New York és Nashville
-
1:04 - 1:07ontja a slágereket rádióinkon keresztül,
-
1:07 - 1:08meghatározza nemzedékünket,
-
1:08 - 1:10nászindulóinkat és gyászindulóinkat,
-
1:10 - 1:12valamint minden mást a kettő között.
-
1:13 - 1:14Nem tudom, önök hogy vannak vele,
-
1:14 - 1:18én halálosan közhelyesnek tartom
ezt az egész elképzelést. -
1:19 - 1:24Rengeteg zenész van körülöttünk,
akik nagyhatású, fontos zenét szereznek, -
1:24 - 1:28és hála az internetnek,
valamint korlátlan lehetőségeinek, -
1:28 - 1:30bárkiből lehet zeneszerző.
-
1:30 - 1:32A rajongók rátalálhatnak ezekre,
-
1:32 - 1:36nem muszáj ránk tukmálni
azokat a napi slágereket -
1:36 - 1:39egy vállalati toronyház
egyes konferenciatermeiből, -
1:39 - 1:40ami tömve van dalszerzőkkel.
-
1:41 - 1:44De még ennél is fontosabb,
-
1:44 - 1:47hogy nem foghatjuk rá:
csak úgy megtörténik valami, -
1:47 - 1:52mert a zene sokkal többet jelent
az aktuális slágereknél. -
1:52 - 1:55Vannak jelentőségteljes pillanatok,
amiktől minden megváltozik. -
1:55 - 1:57Ez több egyszerű kikapcsolódásnál.
-
1:58 - 2:00Sokan vagyunk,
-
2:00 - 2:03akiknek a zene segít
eligazodni az életünkben. -
2:04 - 2:06Az önkifejezés eszköze, ez kétségtelen,
-
2:06 - 2:11de abban is segít, hogy ráleljünk
önbecsülésünkre, megtudjuk, kik vagyunk. -
2:11 - 2:14Úgy köt össze embertársainkkal,
ahogy szinte semmi más, -
2:14 - 2:16ledöntve a nyelvi korlátokat,
-
2:16 - 2:20a társadalmi, kulturális
és gazdasági megosztottságot. -
2:20 - 2:23A zenétől bölcsebbek, egészségesebbek
és boldogabbak leszünk. -
2:25 - 2:27Szükségünk van a zenére.
-
2:28 - 2:31Milyen lenne olyan városban élni,
ahol hisznek ebben, -
2:32 - 2:35és azt mondják: "Nem várunk arra,
hogy egy új sláger határozzon meg minket. -
2:36 - 2:40A zene városa vagyunk,
mert szükségünk van a zenére." -
2:41 - 2:45Ha egy város alapszükségletként tekint
a zenére, két dolgot építhet ki: -
2:46 - 2:50olyan ökoszisztémát, ami támogatja
a hivatásos zenészek képzését -
2:50 - 2:52és a zenei üzletág fejlődését,
-
2:52 - 2:56másrészt befogadó és elkötelezett
közönséget, akik fenntartják mindezt. -
2:57 - 3:02A zenei városok két fő eleme,
-
3:02 - 3:06olyan városoké, melyek vezetői felismerik
a zene jelentőségét -
3:06 - 3:08egyéni fejlődésünkben,
-
3:08 - 3:10közösségi kapcsolatainkban
-
3:10 - 3:13valamint életkedvünkben,
hiszen egy vibráló helyen élhetünk. -
3:14 - 3:16Az okos városok, a zene városai tudják,
-
3:16 - 3:21hogy az élénk éjszakai élet,
egy kreatív réteg, kultúra az, -
3:21 - 3:24ami a városba vonzza
a fiatalokat és a tehetségeket. -
3:25 - 3:27Ez hozza a ragyogást a városba.
-
3:29 - 3:33Azt nem tudjuk megjósolni,
mikor kel ki a következő tojás, -
3:33 - 3:36de tudunk olyan várost teremteni,
ami inkubátorként működik. -
3:37 - 3:40Ehhez először is tudnunk kell, mink van.
-
3:40 - 3:43Vagyis számba kell vennünk
és csoportosítanunk kell az eszközeinket. -
3:43 - 3:45Töviről hegyire ismernünk kell ezeket,
-
3:45 - 3:49hogy kik, mik, hol vannak, valamint
a gazdaságra gyakorolt hatásukat is. -
3:49 - 3:53Van-e lemezstúdiónk,
vannak-e lemezkiadóink, -
3:53 - 3:56történelmi nevezetességeink
és hardcore punk klubjaink? -
3:56 - 4:00Számoljunk havi ingyenes jazz estekkel,
heti folk jamekkel, -
4:00 - 4:03zeneiskolákkal, művészképzéssel,
hangszerboltokkal, -
4:03 - 4:06minden esztergapaddal és
hangszerkészítő mesterrel, -
4:06 - 4:09egész évben nyitva tartó
zenei múzeumokkal -
4:09 - 4:12és évente egyhetes zenei fesztiválokkal.
-
4:13 - 4:17Ideális esetben e folyamaton keresztül
feltérképezhetjük egész eszköztárunkat, -
4:17 - 4:18mindegyiket megjelölve,
-
4:18 - 4:21így pontosan láthatjuk, mink van,
-
4:21 - 4:24és máris megtaláljuk az események
jelenlegi színterét. -
4:25 - 4:28Ebben a fázisban ugyanis
nem elég az elnagyolt vázlat. -
4:28 - 4:31Amikor a zene helyi
különleges támogatásáról -
4:31 - 4:35és nemzeti szintű zenei irányzat
széleskörű megértéséről van szó, -
4:35 - 4:36azt alaposan elő kell készíteni.
-
4:37 - 4:40Pontosan meg kell határoznunk teendőinket.
-
4:41 - 4:43Fontos tudni, hogy ez a pont
legnagyobb részben -
4:43 - 4:46nem ellentétes az első ponttal.
-
4:46 - 4:47Azzal nem sokra megyünk,
-
4:47 - 4:50ha csak átfutjuk, mi hiányzik
a térképünkről. -
4:51 - 4:54Sokkal átfogóbban kell foglalkoznunk vele.
-
4:55 - 4:57Számos zenés helyszín van a térképünkön.
-
4:57 - 4:58Remek.
-
4:58 - 5:00De küzdenek-e a fennmaradásért?
-
5:00 - 5:02Van-e karrierlehetőség, ami azt jelenti,
-
5:02 - 5:07hogy egy előadóművész elindul
egy kávéházi "szabad-mikrofon"-show-ban, -
5:07 - 5:09majd látható-e kiugrási lehetőség,
-
5:09 - 5:12a 25 férőhelyes termen át,
100 férőhelyesbe, majd még tovább? -
5:13 - 5:17Vagy azt várjuk tőlük, hogy egy kávézóból
egyenesen egy arénába jussanak? -
5:18 - 5:21Lehet, hogy feladatunk a város
infrastruktúrájában rejlik: -
5:21 - 5:23a tömegközlekedésben,
megfizethető lakhatásban. -
5:24 - 5:25Lehet, hogy mint Londonban,
-
5:25 - 5:30ahol 2010-ben 400 zenés helyszín volt,
-
5:30 - 5:322015-ben már csak száz,
-
5:33 - 5:36át kell gondolnunk, hogyan védjük ki
a dzsentrifikáció jelenségét. -
5:36 - 5:39A londoni polgármester tavaly decemberben
-
5:39 - 5:42előállt az úgynevezett
"Változás ügynöke" alapelvvel -
5:42 - 5:44az egész várostervezésre vonatkozóan.
-
5:44 - 5:46Ez az elnevezés magáért beszél.
-
5:46 - 5:49Ha egy ingatlanfejlesztő egy már meglévő
zenei helyszín közelében -
5:49 - 5:51akar lakást építtetni,
-
5:51 - 5:53az a fejlesztő a változás ügynöke.
-
5:53 - 5:56Meg kell tenniük a szükséges lépéseket
a zaj csökkentésére. -
5:57 - 5:59Aztán, és ez nagyon fontos,
-
5:59 - 6:02vezetőségre és stratégiára van szükségünk.
-
6:03 - 6:05Tudjuk, hogy ebben a keverékben
sok a bűvös elem: -
6:05 - 6:08a megfelelő emberek,
megfelelő hely, megfelelő idő. -
6:08 - 6:11Ez pedig mindig is fontos eleme lesz
-
6:11 - 6:13a zenealkotásnak,
-
6:13 - 6:17annak, ahogy némelyik kiváló,
halhatatlan zene megszületik. -
6:17 - 6:20De ehhez mindenképp kell vezetőség.
-
6:20 - 6:24Zenélő városok 2018-ben
ritkán bukkannak fel a semmiből, -
6:24 - 6:26és nem is kell, hogy így legyen.
-
6:27 - 6:32Megválasztott tisztviselők kellenek,
akik felismerik a zene hatalmát, -
6:32 - 6:34felerősítik a kreatívok hangját,
-
6:34 - 6:36és készek arra, hogy stratégiát
állítsanak fel. -
6:36 - 6:40A zene városaiban, Berlinben, Párizsban,
Bogotában és másutt -
6:40 - 6:41zenei tanácsadó testületek biztosítják,
-
6:41 - 6:45hogy a zenészek is odaférjenek
az asztalhoz. -
6:45 - 6:46Önkéntes tanácsadók,
-
6:46 - 6:49akik kijelölt ügyvéddel
dolgoznak együtt közvetlenül -
6:49 - 6:52a városházán vagy akár
a kereskedelmi kamarában. -
6:53 - 6:57A legjobb stratégiák zenei közösségi
támogatást építenek ki -
6:57 - 6:59egyrészt befelé, másrészt
a zene exportjával. -
7:00 - 7:01Kéz a kézben tevékenykednek.
-
7:01 - 7:05Ha befelé nézünk, olyan helyet teremtünk,
ahol szívesen élnek a zenészek. -
7:05 - 7:07Ha meg kifelé nézünk,
-
7:07 - 7:10segítünk nekik karrierjük fellendítésében,
-
7:10 - 7:13ugyanakkor városunkra is
visszairányítjuk a figyelmet, -
7:13 - 7:15a zenét tehetségvonzó
eszközként alkalmazva. -
7:16 - 7:19Van itt valami más is, ami segít ebben:
-
7:19 - 7:21meg kell határoznunk, kik is vagyunk.
-
7:22 - 7:24Ha most azt mondom: Austin,
-
7:24 - 7:27valószínűleg arra gondolnak:
"az élő zene fővárosa." -
7:27 - 7:28Miért is?
-
7:28 - 7:33Mert 1991-ben az austini városvezetés
észrevett valamit, -
7:33 - 7:36amihez már megvoltak az alapok,
és úgy döntöttek, élnek is vele. -
7:36 - 7:40Az, hogy ezt felismerték,
nevet adtak neki és megfogalmazták, -
7:40 - 7:43egyenesen oda vezetett, hogy több
élő zenei helyszínt megnyitottak, -
7:43 - 7:46meglévő helyek élő zenével
bővítették repertoárjukat, -
7:46 - 7:50és az ötlettel fellendítették
a forgalmat a környéken, -
7:50 - 7:54tehát nem csak reklámlapok
turistacsalogató közhelye lett belőle. -
7:54 - 7:58A helybéli lakosok hinni kezdtek benne,
és egyre büszkébbek voltak rá. -
7:59 - 8:01Amit Austin létrehozott,
-
8:01 - 8:04az általában véve egyszerű
eszközalapú történet. -
8:04 - 8:06Ha visszagondolunk az első lépésre,
-
8:06 - 8:09tudjuk, hogy nem minden város
pipálhat ki minden négyzetet. -
8:10 - 8:13Nem minden városnak van
olyan lemezstúdiója, mint Memphisnek, -
8:13 - 8:17nincs mindenütt olyan dalszerző
és kiadó, mint Nashville-ben, -
8:17 - 8:18de ez nem kizáró ok.
-
8:18 - 8:22Egyszerűen csak rá kell találni
városunkban a lendületre. -
8:22 - 8:27Milyen kincseink vannak,
amik máshol nincsenek meg? -
8:29 - 8:33Ha tehát azt szeretnék, hogy ez
lakóhelyükön is megtörténjen, -
8:33 - 8:36három lehetőség is van elkezdeni:
-
8:36 - 8:40Először is, lendüljenek mozgásba,
figyeljenek és fektessenek bele. -
8:40 - 8:44Vegyenek részt, legyenek olyan befogadó
és elkötelezett közönség, -
8:44 - 8:47amely nélkül elképzelhetetlen
egy zenés város fellendülése. -
8:47 - 8:49Fizessenek belépődíjat.
-
8:49 - 8:50Vásároljanak hangfelvételt.
-
8:50 - 8:53Fedezzék fel az új zenéket,
vigyék magukkal barátaikat is. -
8:53 - 8:55Aztán: hallassák a hangjukat.
-
8:56 - 8:59Fektessenek be a helyszínek történetébe.
-
8:59 - 9:02Beszéljenek róla, magasztalják
mindazt, amivel a város rendelkezik. -
9:03 - 9:05Harmadszor: használják szavazatukat.
-
9:05 - 9:09Olyan városvezetés kell, amely nemcsak
szavakban szolgálja a város zenéjét, -
9:09 - 9:11hanem felismeri az ebben rejlő erőt,
-
9:11 - 9:13és kész arra, hogy stratégiát tervezzen,
-
9:13 - 9:16amivel fellendíti a várost,
és együttműködést alakít ki. -
9:18 - 9:21Arra valóban nincs mód, hogy kijelentsük:
a következő évtizedben -
9:21 - 9:26melyik város lesz meghatározható
bizonyos helyszínnel vagy dallal, -
9:26 - 9:29de amennyire ez megjósolhatatlan,
-
9:29 - 9:31annyira biztosan megjósolható,
-
9:31 - 9:34mi várható, amikor felismerjük
a zene jelentőségét, -
9:34 - 9:37és fáradságot nem kímélve
felépítjük zenés városunkat. -
9:37 - 9:39Én pedig pontosan ilyen helyen
szeretnék élni. -
9:40 - 9:41Köszönöm.
-
9:41 - 9:44(Taps)
- Title:
- Virágzó zenei színterek építése városainkban
- Speaker:
- Elizabeth Cawein
- Description:
-
Mitől lesz egy város "a zene városa"? Elizabeth Cawein hivatásos újságíró kifejti, hogy a virágzó zenei helyszínek egészségesebb és boldogabb városokat teremtenek. Emellett megosztja velünk ötleteit arról, mivel támogathatjuk a helyi zenei helyszíneket, hogyan mutassuk meg a világnak városunk tehetségeit.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:57
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for How to build a thriving music scene in your city |