< Return to Video

Giới thiệu về TED-Ed: Những Bài Học Đáng Chia Sẻ

  • 0:01 - 0:02
    Ngay bây giờ,
    đâu đó ngoài kia
  • 0:02 - 0:05
    một nhà giáo đang giảng bài giảng
    có giá trị thay đổi nhận thức.
  • 0:06 - 0:08
    Tôi muốn bạn suy nghĩ về điều này.
  • 0:08 - 0:11
    Chris Anderson: Tôi đã cố hiểu
    Trái Đất ta rộng lớn thế nào.
  • 0:11 - 0:14
    Logan Smalley: Nhưng bài học
    chỉ tới được học sinh trong lớp đó.
  • 0:14 - 0:16
    Điều gì sẽ xảy ra nếu ta lưu giữ nó lại?
  • 0:16 - 0:18
    Đây là một bánh răng.
  • 0:18 - 0:20
    LS: Nếu các nhà hoạt họa và
    nghệ sĩ đồ họa chuyên nghiệp
  • 0:20 - 0:22
    khiến bài học đó sống động hơn?
  • 0:22 - 0:25
    CA: Đó là một vật thể có thể chứa tới
    một triệu Trái Đất.
  • 0:25 - 0:27
    Nó có nhiều rãnh
    và nhiều răng cưa.
  • 0:27 - 0:29
    Đó là phương pháp Fizeau --
  • 0:29 - 0:31
    LS: Bài học đó đưa đến
    sự khơi dậy trí tò mò.
  • 0:31 - 0:32
    CA: Nó lớn đến không tưởng.
  • 0:32 - 0:34
    AS: Một việc gì đó thú vị xảy ra.
  • 0:34 - 0:37
    CA: Trong một kế hoạch lớn,
    nó là một điểm mấu chốt.
  • 0:37 - 0:41
    AS: Một cánh cửa chặn tia sáng
    quay trở lại mắt ông ấy.
  • 0:41 - 0:43
    LS: Rồi nhóm học sinh đó
    tiến gần hơn
  • 0:43 - 0:47
    tới điều mọi giáo viên mong muốn
    học sinh của mình trở thành:
  • 0:47 - 0:48
    một người học suốt đời.
  • 0:48 - 0:50
    AS: Dựa vào khoảng cách giữa hai trạm
    --
  • 0:50 - 0:53
    CA: Hành trình tìm kiếm kiến thức
    không bao giờ là tăm tối.
  • 0:53 - 0:57
    AS: Ông ấy tính toán vận tốc ánh sáng
    tới sai số 2% giá trị thực của nó.
  • 0:57 - 1:01
    CA: Bạn càng biết nhiều,
    thế giới càng có vẻ tuyệt vời hơn.
  • 1:01 - 1:03
    Đó là sứ mệnh lớn nhất của TED-Ed:
  • 1:03 - 1:05
    thu giữ lại và phổ biến rộng rãi
  • 1:05 - 1:07
    tiếng nói của những giáo viên vĩ đại nhất.
  • 1:07 - 1:10
    Ông ấy làm điều đó vào năm 1849.
  • 1:10 - 1:13
    CA: Chính những khả năng điên rồ,
    những câu hỏi chưa có lời đáp
  • 1:13 - 1:14
    đã khiến chúng ta suy nghĩ.
  • 1:14 - 1:17
    Vậy nên hãy luôn tò mò.
  • 1:20 - 1:24
    TED-Ed thực sự là một lời mời
    tới các nhà giáo trên toàn thế giới
  • 1:24 - 1:25
    để gửi những bài giảng hay nhất.
  • 1:25 - 1:29
    Jordan Reeves: Chúng tôi xem xét
    và làm việc với các nhà giáo dục,
  • 1:29 - 1:32
    hoàn thiện các bài giảng và đảm bảo
    chúng không dài quá 10 phút.
  • 1:32 - 1:35
    Từ đó, chúng tôi gửi mail
    những bốt thu âm cầm tay này.
  • 1:35 - 1:37
    Giáo viên tải bài giảng cuối cùng lên,
  • 1:37 - 1:40
    ấn thu âm và có thể chia sẻ ngay lập tức
    với nhóm hoạt họa của chúng tôi.
  • 1:40 - 1:43
    Đó cũng như một lời mời
    tới những nhà hoạt họa.
  • 1:43 - 1:45
    Chúng tôi đang tìm kiếm
    những nhà hoạt họa tài năng
  • 1:45 - 1:47
    cùng tham gia,
    gửi đến tác phẩm của mình
  • 1:47 - 1:50
    giúp chúng tôi minh họa
    những bài giảng tuyệt vời này.
  • 1:51 - 1:54
    LS: Ngay giờ đây, có một nhà giáo
    tài năng, đâu đó ngoài kia
  • 1:54 - 1:55
    đang giảng bài giảng rất ý nghĩa.
  • 1:55 - 1:59
    Nhóm TED-Ed hy vọng rằng
    bất cứ ai đam mê giáo dục
  • 1:59 - 2:00
    sẽ giúp chúng tôi tìm giáo viên đó,
  • 2:00 - 2:03
    ghi lại khoảnh khắc đó
    và phổ biến nó
  • 2:03 - 2:05
    theo cách mà nó đáng được
    phổ biến rộng rãi.
Title:
Giới thiệu về TED-Ed: Những Bài Học Đáng Chia Sẻ
Description:

Sứ mệnh của TED-Ed là lưu giữ và phố biến rộng rãi những tiếng nói của các nhà giáo dục tuyệt vời khắp thế giới. Chúng tôi làm việc này bằng cách kết nối những nhà giáo dục vĩ đại và những nhà hoạt họa tài năng để sản xuất một thư viện mới gồm những video đầy kích thích trí tò mò. Bạn có thể đề cử một giáo viên, đề cử một nhà hoạt họa hoặc đề xuất một bài giảng tại đây: http://education.ted.com

Đăng ký nhận tin tại http://www.youtube.com/user/TEDEducation

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
02:12

Vietnamese subtitles

Revisions