< Return to Video

Az ókori Hellász | Világtörténelem | Khan Academy

  • 0:00 - 0:03
    Most az ókori Görögország
    történelmi áttekintése következik.
  • 0:03 - 0:06
    Későbbi videókban sokkal részletesebben
    taglaljuk majd
  • 0:06 - 0:07
    az itt idézett eseményeket és fogalmakat.
  • 0:07 - 0:10
    Ez a videó arra lesz jó, hogy felvázoljuk
    a tágabb összefüggéseket.
  • 0:10 - 0:15
    Először vegyük a Görögország elnevezést.
  • 0:15 - 0:17
    Az a helyzet, hogy a görögök,
  • 0:17 - 0:21
    sőt, még az ókori görögök sem hívták
    lakóhelyüket Görögországnak.
  • 0:21 - 0:23
    Hellásznak nevezték.
  • 0:23 - 0:24
    Hellász
  • 0:24 - 0:27
    Hellász
  • 0:27 - 0:32
    A Hellász szó a Hellén névből ered,
  • 0:32 - 0:33
    – eredete Hellén –
  • 0:33 - 0:35
    Hellén mitológiai alak,
  • 0:35 - 0:39
    tőle származtatják a görög népet.
  • 0:39 - 0:42
    A görögök ősatyjának is tekinthetjük.
  • 0:42 - 0:45
    A történelmi források nem igazán
    tartják megalapozottnak,
  • 0:45 - 0:48
    hogy Hellén ténylegesen is létezett volna,
  • 0:48 - 0:52
    de a Hellász elnevezés tőle ered.
  • 0:52 - 0:53
    Igen fontos:
  • 0:53 - 0:57
    össze ne keverjük ezt a Hellént, aki férfi volt,
  • 0:57 - 0:59
    a trójai Helénával.
  • 0:59 - 1:01
    Trójai Heléna egészen más személy volt.
  • 1:01 - 1:06
    Gyerekkoromban, amikor a hellenizmusról,
    a hellén korról
  • 1:06 - 1:07
    vagy a hellénekről hallottam,
  • 1:07 - 1:08
    mindig azt hittem,
  • 1:08 - 1:10
    valahogy trójai Helénával kapcsolatos a dolog.
  • 1:10 - 1:11
    De nem!
  • 1:11 - 1:15
    Mindez a görögök ősatyjával,
    Hellénnel áll összefüggésben.
  • 1:15 - 1:18
    Tehát innen ered a Hellász szó,
  • 1:18 - 1:22
    valamint a „hellének” elnevezés is,
    ami a görögöket jelenti.
  • 1:22 - 1:26
    Vagy a hellén jelző, ami a görögökkel
    kapcsolatos dolgokra utal.
  • 1:26 - 1:27
    Illetve a hellenisztikus kor,
  • 1:27 - 1:29
    amivel majd jóval későbbi videókban foglalkozunk,
  • 1:30 - 1:31
    és ami a görög kulturális befolyás
    időszakára utal.
  • 1:31 - 1:35
    Ez a hatás nemcsak Görögország
    és Anatólia területén érvényesült,
  • 1:35 - 1:39
    hanem Perzsiában és Egyiptomban is.
  • 1:39 - 1:40
    Miután mindezt tisztáztuk,
  • 1:40 - 1:46
    beszéljünk az ókori görög történelem
    nagyobb vonulatairól.
  • 1:46 - 1:49
    A vélekedés szerint a görög félszigetet
  • 1:49 - 1:54
    évezredek óta lakják emberek.
  • 1:54 - 1:58
    Idővel remélhetőleg egyre többet
    tudunk meg a korai lakosokról.
  • 1:58 - 1:59
    De ez az idővonal itt,
  • 1:59 - 2:01
    a mükénéi Görögországgal kezdődik,
  • 2:01 - 2:05
    vagyis a mükénéi kor végével.
  • 2:05 - 2:06
    Más videókban talán bővebben beszélünk majd
  • 2:06 - 2:09
    a mükénéi civilizációról.
  • 2:09 - 2:11
    A civilizáció összeomlásával
  • 2:11 - 2:13
    sötét korszak köszönt a görögökre.
  • 2:13 - 2:15
    Azért nevezik sötét korszaknak ezt az időszakot,
  • 2:15 - 2:17
    mert nem sok történelmi emlék maradt fenn
  • 2:17 - 2:22
    erről a durván i.e. 1100 és i.e. 800 közötti időszakról.
  • 2:22 - 2:24
    Van ugyan egy esemény,
  • 2:24 - 2:27
    és erre kissé nagyobb hangsúlyt helyeznék,
  • 2:27 - 2:30
    vagy említésre méltó kérdésként kezelném:
  • 2:30 - 2:35
    ez a trójai háború – kérdőjel – i.e. 1200 környékén.
  • 2:35 - 2:40
    Ismétlem, nincsenek komoly történelmi források
    a trójai háborúról,
  • 2:40 - 2:43
    de híres háború,
  • 2:43 - 2:45
    amelyet Homérosz örökített meg.
  • 2:45 - 2:47
    Még az sem biztos, hogy Homérosz létező
    történelmi személy volt-e,
  • 2:47 - 2:50
    vagy csak irodalmi hagyomány.
  • 2:50 - 2:52
    De az Iliász örökíti meg a háborút,
  • 2:52 - 2:54
    majd az Odüsszeia az azt követő történéseket.
  • 2:54 - 2:57
    Még egyszer, mindezt sok száz évvel később írták le,
  • 2:57 - 3:01
    és még Homérosz személyét is
    félig-meddig legenda övezi.
  • 3:01 - 3:03
    De amikor a trójai háborúról van szó,
  • 3:03 - 3:05
    vagy arról készült filmeket látunk,
  • 3:05 - 3:07
    olyan eseményről van szó,
  • 3:07 - 3:08
    ami, ha úgy történt, ahogy mesélik,
  • 3:08 - 3:13
    akkor i.e. 1200 környékére tehető.
  • 3:13 - 3:16
    A görögök sötét korszakát követően
  • 3:16 - 3:20
    kezdenek kialakulni azok az intézmények,
  • 3:20 - 3:24
    amelyeket ma az ókori görögökkel azonosítunk.
  • 3:24 - 3:27
    Ilyen például a delphoi jós.
  • 3:27 - 3:30
    A delphoi jós vagy Püthia.
  • 3:30 - 3:32
    Leggyakrabban delphoi jósnak nevezik.
  • 3:32 - 3:34
    Hozzá fordultak a görög városállamok vezetői
  • 3:34 - 3:39
    útmutatásért vagy jövendölésért
  • 3:39 - 3:40
    az eljövendő események megértéséhez.
  • 3:40 - 3:43
    A delphoi jósda intézménye
  • 3:43 - 3:47
    végignyúlik az idővonalon jelölt teljes korszakon,
  • 3:47 - 3:50
    egészen a római uralomig,
  • 3:50 - 3:53
    közel ezer éven át létezik.
  • 3:53 - 3:57
    A delphoi jós rendkívül kiemelkedő befolyással volt
  • 3:57 - 4:00
    a görög vezetőkre.
  • 4:00 - 4:02
    Körülbelül ebben az időben rendezik meg
  • 4:02 - 4:05
    az első olimpiai játékokat Olümpia városában,
  • 4:05 - 4:10
    ahol a résztvevők atlétikai erejüket
    mérik össze egymással.
  • 4:10 - 4:12
    Az ókori olimpiai játékok hagyománya is
  • 4:12 - 4:16
    több mint 1000 éven át folyamatosan jelen van.
  • 4:16 - 4:20
    A modern olimpiai játékok
    igen rövid múltra tekintenek vissza,
  • 4:20 - 4:24
    – és nyilvánvaló, hogy az ókori olimpiák
    mintájára rendezik őket–
  • 4:24 - 4:28
    ahhoz képest, hogy az ókorban
    meddig élt a hagyomány.
  • 4:28 - 4:31
    Amikor az emberek többsége Görögországra gondol,
  • 4:31 - 4:35
    a klasszikus kor Görögországát értik rajta.
  • 4:35 - 4:38
    Ez itt a klasszikus kor az alsó idővonal közepén.
  • 4:38 - 4:40
    Az események közül sokról lesz majd videó,
  • 4:40 - 4:47
    de nagyjából a sikeresen elhárított perzsa inváziók
  • 4:47 - 4:49
    és Nagy Sándor felemelkedése,
  • 4:49 - 4:51
    majd bukása közötti időszakról beszélünk.
  • 4:51 - 4:53
    Ez az a korszak,
  • 4:53 - 5:01
    amikor a görög demokrácia eszméje
    ténylegesen körvonalazódik.
  • 5:01 - 5:04
    Periklész, Athén sztratégosza,
  • 5:04 - 5:08
    nagy hatással volt a demokrácia felvirágoztatására.
  • 5:08 - 5:11
    Vezetése alatt,
  • 5:11 - 5:13
    megépül az Akropolisz és a Parthenon,
  • 5:13 - 5:18
    a görög kultúra két híres szimbóluma.
  • 5:18 - 5:21
    Ugyanakkor ez az a kor,
  • 5:21 - 5:23
    – ez a korszak, itt jelölöm –
  • 5:23 - 5:25
    ez az a kor, amelyet a híres görög filozófusokkal
  • 5:25 - 5:27
    összefüggésben emlegetünk.
  • 5:27 - 5:31
    Ezek a vonalak itt Szókratész és Platón életét jelölik,
  • 5:31 - 5:34
    Platón, Szókratész tanítványa
  • 5:34 - 5:35
    hozta létre a híres Akadémiát.
  • 5:35 - 5:37
    Arisztotelész pedig, Platón tanítványa,
  • 5:37 - 5:41
    Nagy Sándor híres nevelője volt.
  • 5:41 - 5:44
    Amint említettem, itt vannak ezek a városállamok,
  • 5:44 - 5:46
    közülük említésre méltó...
  • 5:46 - 5:48
    Tulajdonképpen mindegyikről érdemes lenne szót ejteni.
  • 5:48 - 5:52
    De az ábrán megjelöltem az ókori Görögország
    legfontosabb városállamait,
  • 5:52 - 5:53
    amelyekről sokat fogsz majd hallani.
  • 5:53 - 5:55
    Beszéltünk a delphoi jósdáról
  • 5:55 - 5:57
    és az Olümpiában rendezett olimpiai játékokról.
  • 5:57 - 6:00
    Sok szó esik majd Spártáról
  • 6:00 - 6:04
    és Athénről.
  • 6:04 - 6:07
    De hallani fogsz majd Korinthoszról és Thébáról is.
  • 6:07 - 6:12
    Spárta katonai társadalmáról híres,
  • 6:12 - 6:13
    amelyet sokszor dicsőítenek,
  • 6:13 - 6:15
    bár érdemes megjegyezni,
  • 6:15 - 6:17
    hogy jelentős rabszolgatartók voltak.
  • 6:17 - 6:19
    Spárta történelmének bizonyos szakaszaiban
  • 6:19 - 6:24
    minden spártaira jutott 7-20 rabszolga.
  • 6:24 - 6:28
    Athén a filozófiai iskoláiról híres,
  • 6:28 - 6:32
    a demokrácia bölcsőjeként híresült el
  • 6:32 - 6:34
    híres a művészete és építészete,
  • 6:34 - 6:36
    minden felsorolt terület hírnevet szerzett a városnak.
  • 6:36 - 6:40
    Azt is érdemes megemlítenünk, hogy az aranykor alatt,
  • 6:40 - 6:42
    amikor kialakul egy Athén vezette birodalom,
  • 6:42 - 6:45
    igencsak brutálisak a lázadások leverésében
  • 6:45 - 6:48
    és más népek leigázásában.
  • 6:48 - 6:51
    Tehát minden attól függ, milyen szemszögből nézed.
  • 6:51 - 6:52
    Sok videónk lesz
  • 6:52 - 6:55
    mindezen témákról.
  • 6:55 - 6:57
    Ebben a korszakban különálló
    városállamokat emlegetünk.
  • 6:57 - 6:59
    Habár mind közös nyelvet beszéltek,
  • 6:59 - 7:00
    kultúrájuk is közös volt,
  • 7:00 - 7:03
    résztvevőket küldtek az olimpiai játékokra,
  • 7:03 - 7:06
    mindannyian a delphoi jóshoz fordultak jövendölésért,
  • 7:06 - 7:08
    mégis egymástól független államok voltak.
  • 7:08 - 7:12
    Csak Philipposz, Makedónia királya, uralkodásakor,
  • 7:12 - 7:15
    az i.e. IV. században,
  • 7:15 - 7:19
    kezdődött meg ezen városállamok egyesítése.
  • 7:19 - 7:22
    A folyamat fia, Nagy Sándor uralkodása alatt tetőzik.
  • 7:22 - 7:25
    Nagy Sándor nemcsak összefogja a görögöket,
  • 7:25 - 7:28
    de meghódítja a Perzsa Birodalmat is.
  • 7:28 - 7:31
    Halálával – nagyon rövid életet élt –
  • 7:31 - 7:33
    veszi kezdetét a hellenizmus kora,
  • 7:33 - 7:36
    mely időszakban a görög kultúra hatása
  • 7:36 - 7:38
    az egész régiót átszövi.
  • 7:38 - 7:42
    Nemcsak Görögországot,
    a volt Perzsa Birodalom területét,
  • 7:42 - 7:43
    a Közel-Keletet,
  • 7:43 - 7:48
    de Egyiptomot is, az egész régiót
    áthatotta a görög kultúra.
  • 7:48 - 7:51
    Végül azonban Görögország
  • 7:51 - 7:53
    római ellenőrzés alá kerül.
  • 7:53 - 7:55
    Attól függően, melyik évszámot
    akarod figyelembe venni,
  • 7:55 - 7:58
    az i.e. II. század közepén
  • 7:58 - 8:01
    maga Görögország is a rómaiak kezére kerül.
  • 8:01 - 8:06
    A hellenisztikus civilizáció egyéb részei is
  • 8:06 - 8:08
    alávetik magukat Rómának a végén:
  • 8:08 - 8:12
    pl. a Ptolemaida Egyiptom az i.e. I. században.
  • 8:12 - 8:13
    De még ekkor is,
  • 8:13 - 8:16
    amikor a Római Birodalom részévé válik,
  • 8:16 - 8:21
    igen erős befolyással bír magára a Római Birodalomra.
  • 8:21 - 8:25
    A másik gyakori téma, ami a görög történelem
    megvitatása során felmerül,
  • 8:25 - 8:28
    a demokrácián és a filozófián kívül,
  • 8:28 - 8:30
    sok szó esik majd a háborúkról.
  • 8:30 - 8:35
    Fontos megemlíteni, hogyan is
    néztek ki a görög harcosok.
  • 8:35 - 8:38
    Íme egy ábrázolás, amelyen hoplitákat,
  • 8:38 - 8:41
    az ókori Görögország polgári katonáit látjuk.
  • 8:41 - 8:44
    Hallasz majd a phalanxról is.
  • 8:44 - 8:46
    A phalanx olyan katonai alakzat volt,
  • 8:46 - 8:49
    melyben a katonák szorosan egymás mellett meneteltek.
  • 8:49 - 8:52
    Az íjászok nyilai ellen pajzsukat felemelték,
  • 8:52 - 8:54
    majdnem úgy néztek ki, mint egy páncélos tank.
  • 8:54 - 8:58
    Nagyon hatékony hadviselési mód volt.
  • 8:58 - 8:59
    Egy másik szó,
  • 8:59 - 9:02
    amit Spártával és rabszolgáival kapcsolatban
    fogsz hallani,
  • 9:02 - 9:03
    a helóta lesz.
  • 9:03 - 9:04
    A rabszolgákat nevezték helótáknak.
  • 9:04 - 9:06
    Ám ők nem egyének,
  • 9:06 - 9:09
    hanem az állam tulajdonában voltak.
  • 9:09 - 9:11
    További városnevek,
  • 9:11 - 9:13
    pl. Korinthosz, szintén sokszor említésre kerül.
  • 9:13 - 9:15
    Stratégiailag jó helyen épült,
  • 9:15 - 9:17
    a Korinthoszi-földnyelven fekszik.
  • 9:17 - 9:19
    Figyeld csak meg, ahhoz hogy
    a kontinentális területekről
  • 9:19 - 9:22
    a Peloponnészoszi-félszigetre el lehessen jutni,
  • 9:22 - 9:25
    ezen a földnyelven kell átkelni.
  • 9:25 - 9:29
    Az itt fekvő Théba pedig Athén fontos riválisa volt.
  • 9:29 - 9:32
    A görög történelem bizonyos korszakaiban
  • 9:32 - 9:34
    meghatározó szerepet töltött be.
  • 9:34 - 9:36
    Utoljára arról szeretnék említést tenni,
  • 9:36 - 9:39
    hogy a görögök hatalmas
    kulturális örökséget hagytak ránk.
  • 9:39 - 9:41
    Sok szót is, amelyeket ma is használunk.
  • 9:41 - 9:43
    Például a „drákói” kifejezést,
  • 9:43 - 9:46
    ami valami nagyon szigorú dolgot jelöl.
  • 9:46 - 9:48
    Drakón törvényeitől származik a kifejezés,
  • 9:48 - 9:53
    A törvényeket i.e. VII. században alkották Athénban.
  • 9:53 - 9:56
    Drakón athéni törvényhozó volt,
  • 9:56 - 9:59
    aki egy sor nagyon szigorú törvényt alkotott.
  • 9:59 - 10:01
    Innen ered a „drákói” kifejezés.
  • 10:01 - 10:03
    Amikor pedig azt mondjuk valamire,
    hogy „spártai,”
  • 10:03 - 10:06
    olyasmit képzelünk el, ami valami nagyon puritán,
  • 10:06 - 10:08
    csak az alapszükségleteket biztosítja.
  • 10:08 - 10:11
    Ez a fogalom a spártai kultúrából ered,
  • 10:11 - 10:17
    ahol minden a katonaság,
    annak igényei körül forgott.
  • 10:17 - 10:19
    Még a „lakonikus” jelzőt is,
  • 10:19 - 10:24
    amelyet szűkszavú emberekre használunk,
  • 10:24 - 10:27
    Spárta régiója, Laconia adta.
  • 10:27 - 10:32
    A spártaiak tömör megfogalmazásaikról
    voltak híresek.
  • 10:32 - 10:34
    Jellemző az a történet, amikor
    Philipposz makedón uralkodó
  • 10:34 - 10:36
    a spártaiakat azzal fenyegette,
  • 10:36 - 10:38
    hogy ha nem csatlakoznak hozzá,
  • 10:38 - 10:40
    akkor ezt és ezt teszi velük,
  • 10:40 - 10:42
    ha nem válnak birodalma részévé,
  • 10:42 - 10:46
    akkor így és így bánik el
    a városukkal és a lakossággal.
  • 10:46 - 10:49
    A spártaiak erre köztudottan így feleltek:
  • 10:49 - 10:50
    „Ha....”
  • 10:50 - 10:53
    ami a lakonikus beszéd remek példája.
  • 10:53 - 10:57
    Ebbe az egy szóba nagyon sok
    mondanivalót belesűrítettek.
  • 10:57 - 10:59
    Ezzel itt be is fejezem,
  • 10:59 - 11:01
    s majd a következő néhány videóban
  • 11:01 - 11:03
    kissé mélyebbre ásunk.
  • 11:03 - 11:06
    Fontos felismernünk, hogy amikor
    az ókori Görögországról beszélünk,
  • 11:06 - 11:08
    egy hosszú történelmi időszakot ölelünk át,
  • 11:08 - 11:10
    és a legtöbb dolog, ami eszünkbe jut
    az ókori Görögországról,
  • 11:10 - 11:13
    az Akropolisz, a Parthenon, a perzsa háborúk,
  • 11:13 - 11:16
    a nagy görög filozófusok,
  • 11:16 - 11:19
    legtöbbjük a klasszikus kor,
  • 11:19 - 11:21
    az aranykor terméke volt.
  • 11:21 - 11:25
    Az idővonalon bekarikázva jelölöm itt fenn.
  • 11:25 - 11:28
    Jóval e korszak előtt
  • 11:28 - 11:30
    a görögökre nem volt jellemző, hogy filozófusként
  • 11:30 - 11:31
    tógában ücsörögjenek.
  • 11:31 - 11:32
    Bár lehet, hogy viseltek tógát.
  • 11:32 - 11:34
    De a korai időkben
  • 11:34 - 11:37
    inkább kalandorok és hódítók voltak,
  • 11:37 - 11:39
    és valószínűleg kis falvakban éltek.
  • 11:39 - 11:42
    Ezek a falvak fejlődtek végül
    városállamokká, amelyek,
  • 11:42 - 11:44
    különösen Athén és Spárta,
  • 11:44 - 11:48
    aranykort éltek meg itt, ebben az időszakban.
Title:
Az ókori Hellász | Világtörténelem | Khan Academy
Description:

Történelem a Khan Academyn: https://hu.khanacademy.org/humanities

Mi a Khan Academy? A Khan Academy gyakorló feladatokat, oktatóvideókat és személyre szabott tanulási összesítő táblát kínál, ami lehetővé teszi, hogy a tanulók a saját tempójukban tanuljanak az iskolában és az iskolán kívül is. Matematikát, természettudományokat, programozást, történelmet, művészettörténetet, közgazdaságtant és még más tárgyakat is tanulhatsz nálunk. Matematikai mesterszint rendszerünk végigvezeti a diákokat az általános iskola első osztályától egészen a differenciál- és integrálszámításig modern, adaptív technológia segítségével, mely felméri az erősségeket és a hiányosságokat.

Küldetésünk, hogy bárki, bárhol világszínvonalú oktatásban részesülhessen.
A magyar fordítás az Akadémia Határok Nélkül Alapítvány (akademiahataroknelkul.hu) csapatának munkája.

Iratkozz fel a Khan Academy magyar csatornájára:
https://www.youtube.com/subscription_center?add_user=khanacademymagyar

Kövess minket a Facebook-on: https://www.facebook.com/khanacademymagyar/

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
11:49

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions