Hitna skloništa napravljena od papira
-
0:00 - 0:02Zdravo, ja sam arhitekt.
-
0:02 - 0:04Ja sam jedini arhitekt na svijetu
-
0:04 - 0:08koji radi zgrade iz papira kao što je ova kartonska cijev,
-
0:08 - 0:10i ova izložba je prva koju sam napravio
-
0:10 - 0:12koristeći papirnate cijevi.
-
0:12 - 0:161986., puno, puno prije nego su ljudi počeli razgovarati
-
0:16 - 0:20o ekološkim problemima i problemima okoliša,
-
0:20 - 0:24ja sam počeo testirati papirnatu cijev
-
0:24 - 0:26kako bi ju koristio kao građevnu strukturu.
-
0:26 - 0:32Jako je komplicirano testirati novi materijal za zgradu,
-
0:32 - 0:34ali ovo je puno snažnije nego sam očekivao,
-
0:34 - 0:36i vrlo lako ga je učiniti vodootpornim,
-
0:36 - 0:38i također, zato što je industrijski materijal,
-
0:38 - 0:41moguće ga je učiniti vatrootpornim.
-
0:41 - 0:45Potom sam izgradio privremenu strukturu, 1990.
-
0:45 - 0:48Ovo je prva privremena zgrada napravljena od papira.
-
0:48 - 0:52Tu je 330 cijevi, promjera 55 centimetara,
-
0:52 - 0:54i samo 12 cijevi promjera
-
0:54 - 0:56120 centimetara, ili četiri stope širine.
-
0:56 - 0:59Kao što vidite na fotografiji, u ovom toaletu.
-
0:59 - 1:02U slučaju da ste potrošili toaletni papir,
-
1:02 - 1:04možete otkinuti unutarnju stranu zida. (Smijeh)
-
1:04 - 1:06Tako da je to vrlo korisno.
-
1:06 - 1:102000. godine, bila je velika izložba u Njemačkoj.
-
1:10 - 1:13Tražili su da dizajniram zgradu,
-
1:13 - 1:16jer su tema izložbe bili problemi okoliša.
-
1:16 - 1:20Tako da sam odabran za izgradnju paviljona od papirnatih cijevi,
-
1:20 - 1:22papira koji se može reciklirati.
-
1:22 - 1:25Moj cilj pri dizajnu nije bio njegov dovršetak.
-
1:25 - 1:27Moj cilj je bio kada je zgrada srušena,
-
1:27 - 1:31jer svaka zemlja gradi puno paviljona
-
1:31 - 1:34ali nakon pola godine stvaramo jako puno industrijskog otpada,
-
1:34 - 1:39tako da se moja zgrada može ponovno iskoristiti ili reciklirati.
-
1:39 - 1:41Nakon izložbe, zgrada je reciklirana.
-
1:41 - 1:43Tako da je to bio cilj mog dizajna.
-
1:43 - 1:47Onda sam bio vrlo sretan da pobijedim na natjecanju
-
1:47 - 1:49kako bih izgradio drugi Pompidou Centar u Francuskoj
-
1:49 - 1:51u gradu Metzu.
-
1:51 - 1:52Kako sam bio siromašan,
-
1:52 - 1:54htio sam unajmiti ured u Parizu,
-
1:54 - 1:56ali nisam si ga mogao priuštiti,
-
1:56 - 1:58tako da sam odlučio dovesti svoje učenike u Pariz
-
1:58 - 2:01kako bismo izgradili svoj ured na vrhu Pompidou Centra u Parizu
-
2:01 - 2:03vlastitim rukama.
-
2:03 - 2:06Tako da smo donijeli papirnate cijevi i drvene spojeve
-
2:06 - 2:10kako bismo završili naš ured dužine 35 metara.
-
2:10 - 2:13Ostali smo tamo šest godina bez plaćanja stanarine.
-
2:13 - 2:17(Smijeh)(Pljesak)
-
2:17 - 2:19Hvala vam. Imao sam jedan veliki problem.
-
2:19 - 2:22Kako smo bili dio izložbe,
-
2:22 - 2:25čak i ako su me prijatelji htjeli vidjeti, morali su kupiti kartu za ulazak na izložbu.
-
2:25 - 2:27To je bio problem.
-
2:27 - 2:30Onda sam dovršio Pompidou Centar u Metzu.
-
2:30 - 2:32To je sada vrlo popularan muzej,
-
2:32 - 2:35i stvorio sam veliki spomenik za vladu.
-
2:35 - 2:37Ali onda sam bio vrlo razočaran
-
2:37 - 2:40u moju profesiju kao arhitekta,
-
2:40 - 2:44jer mi ne pomažemo, mi ne radimo za društvo,
-
2:44 - 2:47nego radimo za privilegirane ljude,
-
2:47 - 2:50bogataše, vladu, graditelje stambenih naselja.
-
2:50 - 2:53Oni imaju novac i moć.
-
2:53 - 2:54Oni su nevidljivi.
-
2:54 - 2:58Unajme nas da vizualiziramo njihovu moć i novac
-
2:58 - 3:00gradeći monumentalne građevine.
-
3:00 - 3:03To je naša profesija, čak i povijesno stvar je ista,
-
3:03 - 3:05i sada radimo isto.
-
3:05 - 3:08Tako da sam bio vrlo razočaran što ne radimo za društvo,
-
3:08 - 3:12iako postoji tako puno ljudi
-
3:12 - 3:15koji su izgubili kuće u prirodnim katastrofama.
-
3:15 - 3:18Ali moram reći da to više nisu prirodne katastrofe.
-
3:18 - 3:21Na primjer, potresi nikad ne ubijaju ljude,
-
3:21 - 3:23ali urušavanje zgrade ubija ljude.
-
3:23 - 3:25To je odgovornost arhitekta.
-
3:25 - 3:27Potom ljudi trebaju privremeni smještaj,
-
3:27 - 3:29ali ne postoje arhitekti koji to rade
-
3:29 - 3:33jer smo zauzeti radeći za privilegirane ljude.
-
3:33 - 3:36Pomislio sam, čak kao i arhitekti,
-
3:36 - 3:41možemo biti uključeni u rekonstrukciju privremenog smještaja.
-
3:41 - 3:43Možemo ga poboljšati.
-
3:43 - 3:47Zato sam počeo raditi u područjima pogođenim katastrofama.
-
3:47 - 3:511994, dogodila se velika katastrofa u Rwandi, u Africi.
-
3:51 - 3:53Dva plemena, Hutu i Tutsi, borili su se jedni protiv drugih.
-
3:53 - 3:56Oko dva milijuna ljudi postali su izbjeglice.
-
3:56 - 4:00Ali bio sam iznenađen vidjevši sklonište, kamp za izbjeglice
-
4:00 - 4:02koji je organizirao U.N.
-
4:02 - 4:05Tako su siromašni, i smrzavaju se
-
4:05 - 4:07s dekama za vrijeme kišne sezone,
-
4:07 - 4:10u skloništima koja je izgradio U.N.,
-
4:10 - 4:12oni su im dali samo plastične plahte,
-
4:12 - 4:17i izbjeglice su morale rezati drveće, upravo ovako.
-
4:17 - 4:18Ali preko dva milijuna ljudi sjeku drveće.
-
4:18 - 4:21Postalo je jedno veliko, teško krčenje šume
-
4:21 - 4:23i okolišni problem.
-
4:23 - 4:26Zato su počeli davati aluminijske cijevi, aluminijske barake.
-
4:26 - 4:28Vrlo skupe, izbacuju ih zbog cijene,
-
4:28 - 4:30i potom ponovno sjeku drveće.
-
4:30 - 4:34Pa sam predložio svoju ideju za popravak situacije
-
4:34 - 4:36koristeći ove reciklirane papirnate cijevi
-
4:36 - 4:39jer je ovo tako jeftino i također vrlo snažno,
-
4:39 - 4:42ali moj budžet je 50 dolara po jedinici.
-
4:42 - 4:45Izgradili smo 50 jedinica kako bismo imali kontrolirajući test
-
4:45 - 4:51za trajnosti i vlagu i termite, i tako dalje.
-
4:51 - 4:55I onda, godinu dana nakon toga, 1995., u Kobeu, Japanu,
-
4:55 - 4:57imali smo veliki potres.
-
4:57 - 5:00Gotovo 7.000 ljudi je poginulo,
-
5:00 - 5:03i grad kao ovaj u okrugu Nagata,
-
5:03 - 5:06cijeli grad je izgorio u požaru nakon potresa.
-
5:06 - 5:10I tamo sam također našao puno Vijetnamskih izbjeglica
-
5:10 - 5:13koje pate i okupljaju se u Katoličkoj crkvi --
-
5:13 - 5:14cijela zgrada je bila potpuno uništena.
-
5:14 - 5:18Otišao sam tamo i također predložio svećenicima,
-
5:18 - 5:21"Zašto ne bismo ponovno izgradili crkvu od papirnatih cijevi?"
-
5:21 - 5:24I onda je rekao, "O Bože, jeste li ludi?
-
5:24 - 5:26Poslije požara, što predlažete?"
-
5:26 - 5:29Tako da mi nije vjerovao, ali nisam odustao.
-
5:29 - 5:31Počeo sam putovati u Kobe,
-
5:31 - 5:34i upoznao sam se s društvom Vijetnamskih ljudi.
-
5:34 - 5:37Živjeli su ovako, sa vrlo lošim plastičnim plahtama
-
5:37 - 5:38u parku.
-
5:38 - 5:41Tako da sam predložio ponovnu izgradnju. Skupio sam -- skupljao sam sredstva.
-
5:41 - 5:44Napravio sam sklonište od papirnatih cijevi za njih,
-
5:44 - 5:47i kako bi ih učinio jednostavnim za izradu studentima
-
5:47 - 5:48i također jednostavnim za srušiti,
-
5:48 - 5:51koristio sam prazne gajbe piva kao temelj.
-
5:51 - 5:54Pitao sam Kirin tvornicu piva da ponudi,
-
5:54 - 5:57jer u to vrijeme, Asahi tvornica piva
-
5:57 - 5:59pravila je crvene gajbe za pivo,
-
5:59 - 6:01koje se ne slažu sa bojom paprinatih cijevi.
-
6:01 - 6:04Koordinacija boje je vrlo važna.
-
6:04 - 6:07I također se sjećam, očekivali smo
-
6:07 - 6:09da ćemo imati pivo u plastičnim gajbama piva,
-
6:09 - 6:11ali došle su prazne. (Smijeh)
-
6:11 - 6:14Sjećam se da je to bilo vrlo razočaravajuće.
-
6:14 - 6:17Tako da sam tijekom ljeta sa svojim učenicima,
-
6:17 - 6:19izgradio preko 50 skloništa.
-
6:19 - 6:22Svećenik mi je napokon povjerio ponovnu izgradnju.
-
6:22 - 6:24Rekao je, "Dokle god sam skupiš novac,
-
6:24 - 6:26dovedeš svoje učenike da izgrade, možeš to učiniti."
-
6:26 - 6:29Tako da smo proveli pet tjedana u ponovnoj izgradnji crkve.
-
6:29 - 6:32Trebala je ostati tamo tri godine,
-
6:32 - 6:35ali zapravo ostala je tamo 10 godina jer se svidjela ljudima.
-
6:35 - 6:39Onda, na Taiwanu, imali su velik potres,
-
6:39 - 6:43i predložili smo da doniramo ovu crkvu,
-
6:43 - 6:45tako da smo je rastavili,
-
6:45 - 6:47poslali smo je tamo kako bi ju volonteri izgradili.
-
6:47 - 6:51Ostala je tamo na Taiwanu kao trajna crkva čak i danas.
-
6:51 - 6:53Tako da je ova zgrada postala stalna zgrada.
-
6:53 - 6:58Onda sam se zapitao, što je stalna a što je privremena zgrada?
-
6:58 - 7:00Čak i zgrada napravljena od papira
-
7:00 - 7:03može postati trajna ako je ljudi vole.
-
7:03 - 7:05Čak i zgrade od betona mogu biti vrlo privremene
-
7:05 - 7:08ako je to napravljeno kako bi se zaradio novac.
-
7:08 - 7:101999. godine, u Turskoj, veliki potres,
-
7:10 - 7:14a ja sam otišao tamo kako bih koristio lokalne materijale da izgradim sklonište.
-
7:14 - 7:182001., u južnoj Indiji, također sam izgradio sklonište.
-
7:18 - 7:222004., u Šri Lanci, nakon Sumatranskog potresa
-
7:22 - 7:26i tsunamia, izgradio sam selo islamskih ribara.
-
7:26 - 7:31I 2008. godine, u Chengduu, Sichuan područje u Kini,
-
7:31 - 7:34gotovo 70.000 ljudi poginulo je,
-
7:34 - 7:37i mnoge škole su uništene
-
7:37 - 7:41jer su vlada i graditelji bili korumpirani.
-
7:41 - 7:44Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu crkvu.
-
7:44 - 7:48Poveo sam svoje studente iz Japana kako bi radili sa Kineskim studentima.
-
7:48 - 7:51U mjesec dana, dovršili smo devet učionica,
-
7:51 - 7:52veličine preko 500 četvornih metara.
-
7:52 - 7:57Još uvijek se koriste, čak i nakon trenutnih potresa u Kini.
-
7:57 - 8:022009. godine, u Italiji, L'Aquila, također se dogodio veliki potres.
-
8:02 - 8:04I ovo je vrlo zanimljiva slika:
-
8:04 - 8:07bivši premijer Berlusconi
-
8:07 - 8:12i bivši bivši bivši bivši Japanski premijer gospodin Aso --
-
8:12 - 8:15znate, jer moramo mijenjati premijera svake godine.
-
8:15 - 8:20I oni su vrlo ljubazni, platili su moj model.
-
8:20 - 8:25Predložio sam veliku ponovnu izgradnju, privremenu glazbenu dvoranu,
-
8:25 - 8:27jer je L'Aquila vrlo poznata po glazbi
-
8:27 - 8:29i sve su koncertne dvorane uništene,
-
8:29 - 8:31tako da su se glazbenici iseljavali.
-
8:31 - 8:32Tako da sam predložio gradonačelniku,
-
8:32 - 8:34da bih htio izgraditi privremeno gledalište.
-
8:34 - 8:37Rekao je: "Dokle god to učiniš vlastitim novcem, možeš to napraviti."
-
8:37 - 8:39I bio sam vrlo sretan.
-
8:39 - 8:41Gospodin Berlusconi doveo je skup G8,
-
8:41 - 8:43i naš bivši premijer došao je,
-
8:43 - 8:46tako da su nam pomogli skupiti novac,
-
8:46 - 8:49pa sam dobio pola milijuna eura od Japanske vlade
-
8:49 - 8:52kako bih izgradio ovo privremeno gledalište.
-
8:52 - 8:572010. godine u Haitiu dogodio se veliki potres,
-
8:57 - 8:58ali nije bilo moguće letjeti do tamo,
-
8:58 - 9:01tako da sam otišao u Santo Domingo, susjednu državu,
-
9:01 - 9:04kako bih se šest sati vozio do Haitija
-
9:04 - 9:07sa lokalnim studentima u Santo Domingu
-
9:07 - 9:11kako bismo izgradili 50 skloništa od lokalnih papirnatih cijevi.
-
9:11 - 9:15Ovo se dogodilo u Japanu prije dvije godine, u sjevernom Japanu.
-
9:15 - 9:16Nakon potresa i tsunamia,
-
9:16 - 9:20ljudi su evakuirani u veliku zgrado poput dvorane.
-
9:20 - 9:22Ali pogledajte ovo. Nema privatnosti.
-
9:22 - 9:25Ljudi pate mentalno i fizički.
-
9:25 - 9:28Tako da smo otišli tamo kako bismo izgradili odjeljke
-
9:28 - 9:32sa svim studentima volonterima koristeći papirnate cijevi,
-
9:32 - 9:36samo jednostavno sklonište od okvira od papirnatih cijevi i zastora.
-
9:36 - 9:38Ali ipak, voditelji ustanove
-
9:38 - 9:40nisu htjeli da to učinimo, jer, kako su rekli,
-
9:40 - 9:44jednostavno, biti će ih teže kontrolirati.
-
9:44 - 9:46Ali je to zaista nužno učiniti.
-
9:46 - 9:49Nemaju dovoljno ravne površine za izgradnju
-
9:49 - 9:52standardnih vladinih jednokatnica kao što je ova.
-
9:52 - 9:54Pogledajte ovo. Čak je i vlada
-
9:54 - 9:58tako loše gradila privremeni smještaj,
-
9:58 - 10:05tako gust i tako neuredan jer nema spremišta, ničeg, voda curi,
-
10:05 - 10:08tako da sam mislio, moramo napraviti višekatnicu
-
10:08 - 10:11jer nema zemlje i također ovo nije vrlo udobno.
-
10:11 - 10:16Tako da sam to predložio gradonačelniku dok smo radili pregrade.
-
10:16 - 10:20Napokon sam se susreo sa vrlo ljubaznim gradonačelnikom sela Oganawa
-
10:20 - 10:21u Miyagiu.
-
10:21 - 10:25Zamolio me da izgradim trokatnice na terenu za bejzbol.
-
10:25 - 10:28Koristio sam brodske kontejnere
-
10:28 - 10:31i studenti su nam pomogli napraviti
-
10:31 - 10:33sav namještaj u zgradama
-
10:33 - 10:35kako bi postale udobne,
-
10:35 - 10:37unutar vladinog budžeta
-
10:37 - 10:41te zauzimajući isti prostor,
-
10:41 - 10:42ali puno udobnije.
-
10:42 - 10:46Mnogi ljudi htjeli su ovdje ostati zauvijek.
-
10:46 - 10:48Bio sam vrlo sretan kad sam to čuo.
-
10:48 - 10:52Sada radim na Novom Zelandu u Crhistchurchu.
-
10:52 - 10:56Otprilike 20 dana prije nego se dogodio japanski potres,
-
10:56 - 10:57oni su također imali velik potres,
-
10:57 - 11:00i mnogi japanski studenti poginuli su,
-
11:00 - 11:02i najvažnija katedrala u gradu,
-
11:02 - 11:05simbol Crhistchurcha, bio je potpuno uništen.
-
11:05 - 11:09Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu katedralu.
-
11:09 - 11:11Tako da je ovo u izradi.
-
11:11 - 11:15I volio bih nastaviti graditi spomenike
-
11:15 - 11:17koje ljudi obožavaju.
-
11:17 - 11:18Hvala vam puno.
-
11:18 - 11:20(Pljesak)
-
11:20 - 11:23Hvala vam. (Pljesak)
-
11:23 - 11:26Hvala vam puno. (Pljesak)
- Title:
- Hitna skloništa napravljena od papira
- Speaker:
- Shigeru Ban
- Description:
-
Davno prije nego što je održivost postala alarmantna riječ, arhitekt Shigeru Ban počeo je raditi svoje eksperimente sa ekološki prihvatljivim materijalima kao što su kartonske cijevi i papir. Njegove dojmljive strukture često su namijenjene privremenom smještaju, kako bi pomogli unesrećenima na područjima pogođenim katastrofom kao što je Haiti, Rwanda ili Japan. Ali u puno slučajeva zgrade ostaju kao voljeni dio okoliša dugo nakon što su poslužili svojoj prvotnoj svrsi. (Snimljeno na TEDxTokyo.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:42
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for Emergency shelters made from paper | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Emergency shelters made from paper | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for Emergency shelters made from paper | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Emergency shelters made from paper | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Emergency shelters made from paper |