WEBVTT 00:00:00.359 --> 00:00:02.008 Zdravo, ja sam arhitekt. 00:00:02.008 --> 00:00:04.456 Ja sam jedini arhitekt na svijetu 00:00:04.456 --> 00:00:07.772 koji radi zgrade iz papira kao što je ova kartonska cijev, 00:00:07.772 --> 00:00:10.338 i ova izložba je prva koju sam napravio 00:00:10.338 --> 00:00:11.846 koristeći papirnate cijevi. 00:00:11.846 --> 00:00:16.271 1986., puno, puno prije nego su ljudi počeli razgovarati 00:00:16.271 --> 00:00:20.474 o ekološkim problemima i problemima okoliša, 00:00:20.474 --> 00:00:23.764 ja sam počeo testirati papirnatu cijev 00:00:23.764 --> 00:00:26.499 kako bi ju koristio kao građevnu strukturu. 00:00:26.499 --> 00:00:31.652 Jako je komplicirano testirati novi materijal za zgradu, 00:00:31.652 --> 00:00:34.150 ali ovo je puno snažnije nego sam očekivao, 00:00:34.150 --> 00:00:36.362 i vrlo lako ga je učiniti vodootpornim, 00:00:36.362 --> 00:00:38.257 i također, zato što je industrijski materijal, 00:00:38.257 --> 00:00:40.960 moguće ga je učiniti vatrootpornim. NOTE Paragraph 00:00:40.960 --> 00:00:44.793 Potom sam izgradio privremenu strukturu, 1990. 00:00:44.793 --> 00:00:47.800 Ovo je prva privremena zgrada napravljena od papira. 00:00:47.800 --> 00:00:51.870 Tu je 330 cijevi, promjera 55 centimetara, 00:00:51.870 --> 00:00:53.512 i samo 12 cijevi promjera 00:00:53.512 --> 00:00:56.282 120 centimetara, ili četiri stope širine. 00:00:56.282 --> 00:00:58.902 Kao što vidite na fotografiji, u ovom toaletu. 00:00:58.902 --> 00:01:01.553 U slučaju da ste potrošili toaletni papir, 00:01:01.553 --> 00:01:03.873 možete otkinuti unutarnju stranu zida. (Smijeh) 00:01:03.873 --> 00:01:06.265 Tako da je to vrlo korisno. NOTE Paragraph 00:01:06.265 --> 00:01:10.304 2000. godine, bila je velika izložba u Njemačkoj. 00:01:10.304 --> 00:01:12.923 Tražili su da dizajniram zgradu, 00:01:12.923 --> 00:01:15.717 jer su tema izložbe bili problemi okoliša. 00:01:15.717 --> 00:01:20.205 Tako da sam odabran za izgradnju paviljona od papirnatih cijevi, 00:01:20.205 --> 00:01:21.932 papira koji se može reciklirati. 00:01:21.932 --> 00:01:24.902 Moj cilj pri dizajnu nije bio njegov dovršetak. 00:01:24.902 --> 00:01:26.986 Moj cilj je bio kada je zgrada srušena, 00:01:26.986 --> 00:01:30.962 jer svaka zemlja gradi puno paviljona 00:01:30.962 --> 00:01:34.062 ali nakon pola godine stvaramo jako puno industrijskog otpada, 00:01:34.062 --> 00:01:38.743 tako da se moja zgrada može ponovno iskoristiti ili reciklirati. 00:01:38.743 --> 00:01:40.846 Nakon izložbe, zgrada je reciklirana. 00:01:40.846 --> 00:01:43.492 Tako da je to bio cilj mog dizajna. NOTE Paragraph 00:01:43.492 --> 00:01:46.580 Onda sam bio vrlo sretan da pobijedim na natjecanju 00:01:46.580 --> 00:01:49.238 kako bih izgradio drugi Pompidou Centar u Francuskoj 00:01:49.238 --> 00:01:50.713 u gradu Metzu. 00:01:50.713 --> 00:01:52.209 Kako sam bio siromašan, 00:01:52.209 --> 00:01:54.376 htio sam unajmiti ured u Parizu, 00:01:54.376 --> 00:01:55.893 ali nisam si ga mogao priuštiti, 00:01:55.893 --> 00:01:57.934 tako da sam odlučio dovesti svoje učenike u Pariz 00:01:57.934 --> 00:02:01.450 kako bismo izgradili svoj ured na vrhu Pompidou Centra u Parizu 00:02:01.450 --> 00:02:02.685 vlastitim rukama. 00:02:02.685 --> 00:02:06.014 Tako da smo donijeli papirnate cijevi i drvene spojeve 00:02:06.014 --> 00:02:10.099 kako bismo završili naš ured dužine 35 metara. 00:02:10.099 --> 00:02:13.133 Ostali smo tamo šest godina bez plaćanja stanarine. NOTE Paragraph 00:02:13.133 --> 00:02:17.004 (Smijeh)(Pljesak) NOTE Paragraph 00:02:17.004 --> 00:02:19.391 Hvala vam. Imao sam jedan veliki problem. 00:02:19.391 --> 00:02:21.745 Kako smo bili dio izložbe, 00:02:21.745 --> 00:02:25.049 čak i ako su me prijatelji htjeli vidjeti, morali su kupiti kartu za ulazak na izložbu. 00:02:25.049 --> 00:02:27.252 To je bio problem. NOTE Paragraph 00:02:27.252 --> 00:02:30.020 Onda sam dovršio Pompidou Centar u Metzu. 00:02:30.020 --> 00:02:31.974 To je sada vrlo popularan muzej, 00:02:31.974 --> 00:02:35.140 i stvorio sam veliki spomenik za vladu. NOTE Paragraph 00:02:35.140 --> 00:02:37.039 Ali onda sam bio vrlo razočaran 00:02:37.039 --> 00:02:39.635 u moju profesiju kao arhitekta, 00:02:39.635 --> 00:02:43.663 jer mi ne pomažemo, mi ne radimo za društvo, 00:02:43.663 --> 00:02:46.907 nego radimo za privilegirane ljude, 00:02:46.907 --> 00:02:50.099 bogataše, vladu, graditelje stambenih naselja. 00:02:50.099 --> 00:02:52.619 Oni imaju novac i moć. 00:02:52.619 --> 00:02:54.416 Oni su nevidljivi. 00:02:54.416 --> 00:02:58.244 Unajme nas da vizualiziramo njihovu moć i novac 00:02:58.244 --> 00:03:00.462 gradeći monumentalne građevine. 00:03:00.477 --> 00:03:02.642 To je naša profesija, čak i povijesno stvar je ista, 00:03:02.642 --> 00:03:04.994 i sada radimo isto. 00:03:04.994 --> 00:03:08.318 Tako da sam bio vrlo razočaran što ne radimo za društvo, 00:03:08.318 --> 00:03:12.305 iako postoji tako puno ljudi 00:03:12.320 --> 00:03:15.212 koji su izgubili kuće u prirodnim katastrofama. 00:03:15.212 --> 00:03:18.255 Ali moram reći da to više nisu prirodne katastrofe. 00:03:18.255 --> 00:03:21.240 Na primjer, potresi nikad ne ubijaju ljude, 00:03:21.240 --> 00:03:23.413 ali urušavanje zgrade ubija ljude. 00:03:23.413 --> 00:03:25.453 To je odgovornost arhitekta. 00:03:25.453 --> 00:03:27.190 Potom ljudi trebaju privremeni smještaj, 00:03:27.190 --> 00:03:28.852 ali ne postoje arhitekti koji to rade 00:03:28.852 --> 00:03:32.512 jer smo zauzeti radeći za privilegirane ljude. 00:03:32.512 --> 00:03:36.391 Pomislio sam, čak kao i arhitekti, 00:03:36.391 --> 00:03:41.147 možemo biti uključeni u rekonstrukciju privremenog smještaja. 00:03:41.147 --> 00:03:42.939 Možemo ga poboljšati. 00:03:42.939 --> 00:03:46.972 Zato sam počeo raditi u područjima pogođenim katastrofama. NOTE Paragraph 00:03:46.972 --> 00:03:50.698 1994, dogodila se velika katastrofa u Rwandi, u Africi. 00:03:50.698 --> 00:03:53.430 Dva plemena, Hutu i Tutsi, borili su se jedni protiv drugih. 00:03:53.430 --> 00:03:55.928 Oko dva milijuna ljudi postali su izbjeglice. 00:03:55.928 --> 00:03:59.679 Ali bio sam iznenađen vidjevši sklonište, kamp za izbjeglice 00:03:59.679 --> 00:04:01.913 koji je organizirao U.N. 00:04:01.913 --> 00:04:05.207 Tako su siromašni, i smrzavaju se 00:04:05.207 --> 00:04:07.330 s dekama za vrijeme kišne sezone, 00:04:07.330 --> 00:04:10.085 u skloništima koja je izgradio U.N., 00:04:10.085 --> 00:04:12.391 oni su im dali samo plastične plahte, 00:04:12.391 --> 00:04:16.540 i izbjeglice su morale rezati drveće, upravo ovako. 00:04:16.540 --> 00:04:18.306 Ali preko dva milijuna ljudi sjeku drveće. 00:04:18.306 --> 00:04:21.097 Postalo je jedno veliko, teško krčenje šume 00:04:21.097 --> 00:04:22.830 i okolišni problem. 00:04:22.830 --> 00:04:26.060 Zato su počeli davati aluminijske cijevi, aluminijske barake. 00:04:26.060 --> 00:04:28.347 Vrlo skupe, izbacuju ih zbog cijene, 00:04:28.347 --> 00:04:30.273 i potom ponovno sjeku drveće. 00:04:30.273 --> 00:04:34.294 Pa sam predložio svoju ideju za popravak situacije 00:04:34.294 --> 00:04:36.454 koristeći ove reciklirane papirnate cijevi 00:04:36.454 --> 00:04:39.387 jer je ovo tako jeftino i također vrlo snažno, 00:04:39.387 --> 00:04:42.134 ali moj budžet je 50 dolara po jedinici. 00:04:42.134 --> 00:04:45.095 Izgradili smo 50 jedinica kako bismo imali kontrolirajući test 00:04:45.095 --> 00:04:50.801 za trajnosti i vlagu i termite, i tako dalje. NOTE Paragraph 00:04:50.801 --> 00:04:55.381 I onda, godinu dana nakon toga, 1995., u Kobeu, Japanu, 00:04:55.381 --> 00:04:57.174 imali smo veliki potres. 00:04:57.174 --> 00:04:59.686 Gotovo 7.000 ljudi je poginulo, 00:04:59.686 --> 00:05:02.677 i grad kao ovaj u okrugu Nagata, 00:05:02.677 --> 00:05:05.995 cijeli grad je izgorio u požaru nakon potresa. 00:05:05.995 --> 00:05:09.936 I tamo sam također našao puno Vijetnamskih izbjeglica 00:05:09.936 --> 00:05:12.531 koje pate i okupljaju se u Katoličkoj crkvi -- 00:05:12.531 --> 00:05:14.450 cijela zgrada je bila potpuno uništena. NOTE Paragraph 00:05:14.450 --> 00:05:17.951 Otišao sam tamo i također predložio svećenicima, 00:05:17.951 --> 00:05:20.569 "Zašto ne bismo ponovno izgradili crkvu od papirnatih cijevi?" NOTE Paragraph 00:05:20.569 --> 00:05:23.709 I onda je rekao, "O Bože, jeste li ludi? 00:05:23.709 --> 00:05:25.818 Poslije požara, što predlažete?" NOTE Paragraph 00:05:25.818 --> 00:05:29.446 Tako da mi nije vjerovao, ali nisam odustao. 00:05:29.446 --> 00:05:31.328 Počeo sam putovati u Kobe, 00:05:31.328 --> 00:05:33.957 i upoznao sam se s društvom Vijetnamskih ljudi. 00:05:33.957 --> 00:05:36.624 Živjeli su ovako, sa vrlo lošim plastičnim plahtama 00:05:36.624 --> 00:05:37.905 u parku. 00:05:37.905 --> 00:05:41.147 Tako da sam predložio ponovnu izgradnju. Skupio sam -- skupljao sam sredstva. 00:05:41.147 --> 00:05:43.703 Napravio sam sklonište od papirnatih cijevi za njih, 00:05:43.703 --> 00:05:46.661 i kako bi ih učinio jednostavnim za izradu studentima 00:05:46.661 --> 00:05:48.244 i također jednostavnim za srušiti, 00:05:48.244 --> 00:05:51.453 koristio sam prazne gajbe piva kao temelj. 00:05:51.453 --> 00:05:54.043 Pitao sam Kirin tvornicu piva da ponudi, 00:05:54.043 --> 00:05:56.763 jer u to vrijeme, Asahi tvornica piva 00:05:56.763 --> 00:05:58.775 pravila je crvene gajbe za pivo, 00:05:58.775 --> 00:06:01.189 koje se ne slažu sa bojom paprinatih cijevi. 00:06:01.189 --> 00:06:03.507 Koordinacija boje je vrlo važna. 00:06:03.507 --> 00:06:06.700 I također se sjećam, očekivali smo 00:06:06.700 --> 00:06:09.055 da ćemo imati pivo u plastičnim gajbama piva, 00:06:09.055 --> 00:06:10.949 ali došle su prazne. (Smijeh) 00:06:10.949 --> 00:06:14.341 Sjećam se da je to bilo vrlo razočaravajuće. 00:06:14.341 --> 00:06:16.579 Tako da sam tijekom ljeta sa svojim učenicima, 00:06:16.579 --> 00:06:18.765 izgradio preko 50 skloništa. NOTE Paragraph 00:06:18.765 --> 00:06:21.536 Svećenik mi je napokon povjerio ponovnu izgradnju. 00:06:21.536 --> 00:06:23.827 Rekao je, "Dokle god sam skupiš novac, 00:06:23.827 --> 00:06:26.081 dovedeš svoje učenike da izgrade, možeš to učiniti." NOTE Paragraph 00:06:26.081 --> 00:06:28.564 Tako da smo proveli pet tjedana u ponovnoj izgradnji crkve. 00:06:28.564 --> 00:06:32.062 Trebala je ostati tamo tri godine, 00:06:32.062 --> 00:06:35.360 ali zapravo ostala je tamo 10 godina jer se svidjela ljudima. 00:06:35.360 --> 00:06:39.169 Onda, na Taiwanu, imali su velik potres, 00:06:39.169 --> 00:06:43.119 i predložili smo da doniramo ovu crkvu, 00:06:43.119 --> 00:06:44.720 tako da smo je rastavili, 00:06:44.720 --> 00:06:46.965 poslali smo je tamo kako bi ju volonteri izgradili. 00:06:46.965 --> 00:06:50.589 Ostala je tamo na Taiwanu kao trajna crkva čak i danas. 00:06:50.589 --> 00:06:53.080 Tako da je ova zgrada postala stalna zgrada. NOTE Paragraph 00:06:53.080 --> 00:06:57.729 Onda sam se zapitao, što je stalna a što je privremena zgrada? 00:06:57.729 --> 00:06:59.662 Čak i zgrada napravljena od papira 00:06:59.662 --> 00:07:03.192 može postati trajna ako je ljudi vole. 00:07:03.192 --> 00:07:05.488 Čak i zgrade od betona mogu biti vrlo privremene 00:07:05.488 --> 00:07:07.505 ako je to napravljeno kako bi se zaradio novac. NOTE Paragraph 00:07:07.505 --> 00:07:10.215 1999. godine, u Turskoj, veliki potres, 00:07:10.215 --> 00:07:14.365 a ja sam otišao tamo kako bih koristio lokalne materijale da izgradim sklonište. 00:07:14.365 --> 00:07:18.219 2001., u južnoj Indiji, također sam izgradio sklonište. 00:07:18.219 --> 00:07:22.300 2004., u Šri Lanci, nakon Sumatranskog potresa 00:07:22.300 --> 00:07:25.981 i tsunamia, izgradio sam selo islamskih ribara. NOTE Paragraph 00:07:25.981 --> 00:07:31.432 I 2008. godine, u Chengduu, Sichuan područje u Kini, 00:07:31.432 --> 00:07:34.358 gotovo 70.000 ljudi poginulo je, 00:07:34.358 --> 00:07:37.443 i mnoge škole su uništene 00:07:37.443 --> 00:07:40.893 jer su vlada i graditelji bili korumpirani. 00:07:40.893 --> 00:07:43.861 Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu crkvu. 00:07:43.861 --> 00:07:47.647 Poveo sam svoje studente iz Japana kako bi radili sa Kineskim studentima. 00:07:47.647 --> 00:07:50.508 U mjesec dana, dovršili smo devet učionica, 00:07:50.508 --> 00:07:52.160 veličine preko 500 četvornih metara. 00:07:52.160 --> 00:07:56.632 Još uvijek se koriste, čak i nakon trenutnih potresa u Kini. NOTE Paragraph 00:07:56.632 --> 00:08:02.096 2009. godine, u Italiji, L'Aquila, također se dogodio veliki potres. 00:08:02.096 --> 00:08:04.448 I ovo je vrlo zanimljiva slika: 00:08:04.448 --> 00:08:07.165 bivši premijer Berlusconi 00:08:07.165 --> 00:08:11.583 i bivši bivši bivši bivši Japanski premijer gospodin Aso -- 00:08:11.583 --> 00:08:15.464 znate, jer moramo mijenjati premijera svake godine. 00:08:15.464 --> 00:08:20.426 I oni su vrlo ljubazni, platili su moj model. 00:08:20.426 --> 00:08:24.825 Predložio sam veliku ponovnu izgradnju, privremenu glazbenu dvoranu, 00:08:24.825 --> 00:08:27.269 jer je L'Aquila vrlo poznata po glazbi 00:08:27.269 --> 00:08:28.694 i sve su koncertne dvorane uništene, 00:08:28.694 --> 00:08:30.826 tako da su se glazbenici iseljavali. NOTE Paragraph 00:08:30.826 --> 00:08:32.253 Tako da sam predložio gradonačelniku, 00:08:32.253 --> 00:08:34.488 da bih htio izgraditi privremeno gledalište. 00:08:34.488 --> 00:08:37.434 Rekao je: "Dokle god to učiniš vlastitim novcem, možeš to napraviti." 00:08:37.434 --> 00:08:38.617 I bio sam vrlo sretan. 00:08:38.617 --> 00:08:40.918 Gospodin Berlusconi doveo je skup G8, 00:08:40.918 --> 00:08:43.024 i naš bivši premijer došao je, 00:08:43.024 --> 00:08:46.229 tako da su nam pomogli skupiti novac, 00:08:46.229 --> 00:08:49.072 pa sam dobio pola milijuna eura od Japanske vlade 00:08:49.072 --> 00:08:51.959 kako bih izgradio ovo privremeno gledalište. NOTE Paragraph 00:08:51.959 --> 00:08:56.679 2010. godine u Haitiu dogodio se veliki potres, 00:08:56.679 --> 00:08:58.270 ali nije bilo moguće letjeti do tamo, 00:08:58.270 --> 00:09:01.287 tako da sam otišao u Santo Domingo, susjednu državu, 00:09:01.287 --> 00:09:04.202 kako bih se šest sati vozio do Haitija 00:09:04.202 --> 00:09:07.493 sa lokalnim studentima u Santo Domingu 00:09:07.493 --> 00:09:10.946 kako bismo izgradili 50 skloništa od lokalnih papirnatih cijevi. NOTE Paragraph 00:09:10.946 --> 00:09:14.559 Ovo se dogodilo u Japanu prije dvije godine, u sjevernom Japanu. 00:09:14.559 --> 00:09:16.434 Nakon potresa i tsunamia, 00:09:16.434 --> 00:09:20.221 ljudi su evakuirani u veliku zgrado poput dvorane. 00:09:20.221 --> 00:09:22.122 Ali pogledajte ovo. Nema privatnosti. 00:09:22.122 --> 00:09:24.989 Ljudi pate mentalno i fizički. 00:09:24.989 --> 00:09:28.380 Tako da smo otišli tamo kako bismo izgradili odjeljke 00:09:28.380 --> 00:09:31.643 sa svim studentima volonterima koristeći papirnate cijevi, 00:09:31.643 --> 00:09:35.874 samo jednostavno sklonište od okvira od papirnatih cijevi i zastora. 00:09:35.874 --> 00:09:38.390 Ali ipak, voditelji ustanove 00:09:38.390 --> 00:09:40.437 nisu htjeli da to učinimo, jer, kako su rekli, 00:09:40.437 --> 00:09:43.634 jednostavno, biti će ih teže kontrolirati. 00:09:43.634 --> 00:09:46.116 Ali je to zaista nužno učiniti. NOTE Paragraph 00:09:46.116 --> 00:09:48.621 Nemaju dovoljno ravne površine za izgradnju 00:09:48.621 --> 00:09:51.906 standardnih vladinih jednokatnica kao što je ova. 00:09:51.906 --> 00:09:54.156 Pogledajte ovo. Čak je i vlada 00:09:54.156 --> 00:09:58.285 tako loše gradila privremeni smještaj, 00:09:58.285 --> 00:10:04.816 tako gust i tako neuredan jer nema spremišta, ničeg, voda curi, 00:10:04.816 --> 00:10:08.085 tako da sam mislio, moramo napraviti višekatnicu 00:10:08.085 --> 00:10:11.110 jer nema zemlje i također ovo nije vrlo udobno. NOTE Paragraph 00:10:11.110 --> 00:10:16.040 Tako da sam to predložio gradonačelniku dok smo radili pregrade. 00:10:16.040 --> 00:10:19.671 Napokon sam se susreo sa vrlo ljubaznim gradonačelnikom sela Oganawa 00:10:19.671 --> 00:10:20.991 u Miyagiu. 00:10:20.991 --> 00:10:25.377 Zamolio me da izgradim trokatnice na terenu za bejzbol. 00:10:25.377 --> 00:10:28.103 Koristio sam brodske kontejnere 00:10:28.103 --> 00:10:30.556 i studenti su nam pomogli napraviti 00:10:30.556 --> 00:10:33.354 sav namještaj u zgradama 00:10:33.354 --> 00:10:35.046 kako bi postale udobne, 00:10:35.046 --> 00:10:37.321 unutar vladinog budžeta 00:10:37.321 --> 00:10:41.230 te zauzimajući isti prostor, 00:10:41.230 --> 00:10:42.370 ali puno udobnije. 00:10:42.370 --> 00:10:45.502 Mnogi ljudi htjeli su ovdje ostati zauvijek. 00:10:45.502 --> 00:10:48.064 Bio sam vrlo sretan kad sam to čuo. NOTE Paragraph 00:10:48.064 --> 00:10:52.001 Sada radim na Novom Zelandu u Crhistchurchu. 00:10:52.001 --> 00:10:55.848 Otprilike 20 dana prije nego se dogodio japanski potres, 00:10:55.848 --> 00:10:57.353 oni su također imali velik potres, 00:10:57.353 --> 00:10:59.914 i mnogi japanski studenti poginuli su, 00:10:59.914 --> 00:11:02.233 i najvažnija katedrala u gradu, 00:11:02.233 --> 00:11:05.004 simbol Crhistchurcha, bio je potpuno uništen. 00:11:05.004 --> 00:11:09.102 Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu katedralu. NOTE Paragraph 00:11:09.102 --> 00:11:11.389 Tako da je ovo u izradi. 00:11:11.389 --> 00:11:14.729 I volio bih nastaviti graditi spomenike 00:11:14.729 --> 00:11:16.959 koje ljudi obožavaju. NOTE Paragraph 00:11:16.959 --> 00:11:18.398 Hvala vam puno. NOTE Paragraph 00:11:18.398 --> 00:11:20.334 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:11:20.334 --> 00:11:23.067 Hvala vam. (Pljesak) NOTE Paragraph 00:11:23.067 --> 00:11:25.824 Hvala vam puno. (Pljesak)