Silakan, buatlah kata-kata baru!
-
0:00 - 0:02Saya seorang leksikografer.
-
0:02 - 0:04Saya menulis kamus.
-
0:04 - 0:05Dan pekerjaan leksikografer
-
0:05 - 0:09adalah untuk menulis semua
kata-kata yang ada ke dalam kamus. -
0:09 - 0:15Tugas saya bukan untuk
menentukan kata; itu tugas Anda. -
0:15 - 0:18Semua orang yang berbicara
bahasa Inggris memutuskan bersama -
0:18 - 0:20mana yang kata dan mana yang bukan.
-
0:20 - 0:25Setiap bahasa adalah sekumpulan orang yang
memutuskan untuk mengerti satu sama lain. -
0:25 - 0:29Terkadang orang tidak memiliki alasan
yang kuat saat sedang menentukan -
0:29 - 0:32baik buruknya sebuah kata.
-
0:32 - 0:34Jadi mereka mengatakan,
"Karena tata bahasa!" -
0:34 - 0:37(Tertawa)
-
0:37 - 0:40Saya tidak begitu peduli tentang
tata bahasa -- jangan bilang orang. -
0:40 - 0:44Namun sebenarnya
ada dua jenis tata bahasa. -
0:44 - 0:46Ada tata bahasa yang
terpatri di otak Anda, -
0:46 - 0:49dan jika Anda adalah seorang penutur asli
-
0:49 - 0:50atau seorang penutur yang mahir,
-
0:50 - 0:53itu adalah hukum bawah sadar yang
Anda patuhi saat berbicara. -
0:53 - 0:57Ini yang Anda pelajari saat Anda
mempelajari bahasa ketika kecil. -
0:57 - 0:58Ini contohnya:
-
0:58 - 1:00Ini seekor "wug", kan?
-
1:00 - 1:02Seekor "wug".
-
1:02 - 1:03Lalu ada satu lagi.
-
1:03 - 1:05Ada dua buah.
-
1:05 - 1:06Ada dua ekor ...
-
1:06 - 1:07Penonton: "Wugs".
-
1:07 - 1:11Erin McKean: Tepat sekali! Anda
tahu bentuk jamak dari "wug". -
1:11 - 1:12Hukum itu terpatri di otak Anda.
-
1:12 - 1:15Anda tidak perlu diajari hukum ini,
Anda sudah memahaminya. -
1:15 - 1:19Ini adalah sebuah percobaan oleh
seorang profesor di Boston College -
1:19 - 1:22bernama Jean Berko Gleason di tahun 1958.
-
1:22 - 1:25Jadi hal ini sudah cukup lama dibicarakan.
-
1:25 - 1:29Hukum alami yang ada di otak Anda,
-
1:29 - 1:33tidak seperti peraturan lalu lintas,
namun lebih seperti hukum alam. -
1:33 - 1:36Dan Anda tidak perlu diingatkan untuk
mematuhi hukum alam, kan? -
1:36 - 1:39Saat pagi Anda keluar rumah,
ibu Anda tidak berkata, -
1:39 - 1:42"Sayang, sepertinya hari ini
akan dingin, bawalah jaket, -
1:42 - 1:44jangan lupa mematuhi hukum gravitasi."
-
1:44 - 1:46Tidak ada yang berbicara seperti ini.
-
1:46 - 1:53Ada hukum lainnya yang lebih berkenaan
dengan tata krama daripada dengan alam. -
1:53 - 1:56Jadi Anda bisa menganggap
sebuah kata layaknya sebuah topi. -
1:56 - 1:58Setelah Anda memahami cara kerja topi,
-
1:58 - 2:01Anda tidak perlu diberi tahu,
"Jangan memakai topi di kaki." -
2:01 - 2:05Anda hanya perlu diberi tahu, "Bolehkah
topi digunakan di dalam ruang? -
2:05 - 2:06Siapa yang boleh menggunakan topi?
-
2:06 - 2:09Apa macam-macam topi
yang boleh digunakan?" -
2:09 - 2:12Hal-hal itu lebih berkenaan
dengan tata bahasa tipe kedua, -
2:12 - 2:16yang oleh para ahli bahasa disebut
sebagai penggunaan, bukan tata bahasa. -
2:16 - 2:20Terkadang orang menggunakan tata
bahasa berasas hukum seperti ini -
2:20 - 2:23untuk menghalangi orang
dari menciptakan kata-kata. -
2:23 - 2:26Dan menurut saya itu bodoh.
-
2:26 - 2:29Contohnya, orang selalu bilang,
-
2:29 - 2:34"Kreatiflah, ciptakan musik baru, karya
seni, hal-hal baru, sains dan teknologi." -
2:34 - 2:36Namun saat giliran
kata-kata, mereka bilang, -
2:36 - 2:41"Jangan! Tidak. Kreativitas berakhir
di sini, anak sombong. Berhentilah." -
2:41 - 2:42(Tertawa)
-
2:42 - 2:44Menurut saya itu tidak masuk akal.
-
2:44 - 2:46Kata-kata itu hebat. Kita
harus punya lebih banyak. -
2:46 - 2:51Saya ingin Anda menciptakan
sebanyak mungkin kata-kata baru. -
2:51 - 2:56Saya akan memberi tahu Anda enam cara
menciptakan kata dalam bahasa Inggris. -
2:56 - 2:58Cara yang pertama adalah yang termudah.
-
2:58 - 3:00Pada dasarnya, mengambil dari bahasa lain.
-
3:00 - 3:04["Rampok orang lain"]
(Tertawa) -
3:04 - 3:06Ahli bahasa menyebut ini meminjam,
-
3:06 - 3:09tapi kata-katanya tidak pernah
dikembalikan, jadi saya akan jujur -
3:09 - 3:11dan menyebutnya mencuri.
-
3:11 - 3:14Biasanya kita mengambil kata-kata untuk
hal yang kita sukai, seperti makanan. -
3:14 - 3:18Kita mengambil "kumquat" dari bahasa
Cina,"caramel" dari bahasa Perancis. -
3:18 - 3:21Juga kata-kata untuk hal-hal
keren seperti "ninja", kan? -
3:21 - 3:22Itu diambil dari bahasa Jepang,
-
3:22 - 3:26agak keren sebenarnya
karena sulit mencuri dari ninja. -
3:26 - 3:28(Tertawa)
-
3:28 - 3:31Cara lain untuk membuat
kata dalam bahasa Inggris -
3:31 - 3:34adalah dengan menyatukan dua
kata-kata dalam bahasa Inggris. -
3:34 - 3:35Hal ini disebut penggabungan.
-
3:35 - 3:37Kata-kata bahasa Inggris seperti Lego:
-
3:37 - 3:40Jika cukup kuat, Anda bisa
menggabungkan dua kata menjadi satu. -
3:40 - 3:42(Tertawa)
-
3:43 - 3:45Ini selalu terjadi dalam bahasa Inggris:
-
3:45 - 3:50Seperti kata "patah hati," "kutu buku,"
"istana pasir" semua hasil penggabungan. -
3:50 - 3:54Jadi ciptakanlah kata seperti "muka
bebek," hanya jangan mempraktekkannya. -
3:54 - 3:55(Tertawa)
-
3:56 - 4:00Cara lainnya mirip seperti penggabungan,
-
4:00 - 4:05tetapi karena tenaganya
terlalu kuat saat menggabungkan -
4:05 - 4:07sebagian katanya terlepas.
-
4:07 - 4:08Jadi ini adalah kata-kata campuran,
-
4:08 - 4:12contohnya "brunch" adalah campuran
dari "breakfast" dan "lunch." -
4:12 - 4:15"Motel" adalah campuran
dari "motor" dan "hotel." -
4:15 - 4:18Siapa yang sudah tahu bahwa
"motel" adalah kata campuran? -
4:18 - 4:20Motel adalah sebuah kata yang sangat tua
-
4:20 - 4:23kebanyakan orang tidak tahu bahwa
ada sebagian kata yang hilang. -
4:23 - 4:27"Edutainment" adalah campuran
dari "education" dan "entertainment." -
4:27 - 4:32Dan, "electrocute" adalah campuran
dari "electric" dan "execute." -
4:32 - 4:34(Tertawa)
-
4:34 - 4:37Anda juga bisa membuat kata
dengan merubah fungsinya. -
4:37 - 4:39Ini disebut penggeseran fungsi.
-
4:39 - 4:41Ambil sebuah kata yang berfungsi satu,
-
4:41 - 4:44lalu rubah fungsinya menjadi yang lain.
-
4:44 - 4:48Siapa yang sudah tahu bahwa "friend"
bukanlah sebuah kata kerja sebelumnya? -
4:49 - 4:53"Friend" sebelumnya adalah kata benda
yang kemudian dirubah menjadi kata kerja. -
4:53 - 4:56Hampir semua kata dalam bahasa Inggris
bisa dirubah menjadi kata kerja. -
4:56 - 4:59Anda juga bisa merubah
kata sifat menjadi kata benda. -
4:59 - 5:03"Commercial" dulu adalah kata
sifat dan sekarang kata benda. -
5:03 - 5:05Dan Anda bisa "green"
[memberi izin kepada] sesuatu. -
5:05 - 5:08Cara lain untuk membuat kata adalah
dengan menanggalkan akhirannya. -
5:08 - 5:12Anda bisa mengambil sebuah
kata dan menyingkatnya sedikit. -
5:12 - 5:17Contohnya, dalam bahasa Inggris
terdapat kata "editor" sebelum "edit." -
5:17 - 5:18"Edit" dibentuk dari "editor."
-
5:18 - 5:21Terkadang kata-kata tanpa
akhiran ini terdengar lucu: -
5:21 - 5:25Bulldozers bulldoze, butlers butle
dan burglers burgle. -
5:25 - 5:27(Tertawa)
-
5:27 - 5:30Cara lain untuk membuat
kata dalam bahasa Inggris -
5:30 - 5:32adalah dengan menyingkat
huruf pertamanya. -
5:32 - 5:35National Aeronautics and Space
Administration menjadi NASA. -
5:35 - 5:39Dan Anda bisa melakukan
ini dengan kata manapun, OMG! -
5:39 - 5:45Jadi seberapa pun lucu kata-katanya,
-
5:45 - 5:47mereka bisa menjadi kata-kata yang baik.
-
5:47 - 5:51"Absquatulate" adalah sebuah kata
yang baik dalam bahasa Inggris. -
5:51 - 5:53"Mugwump" adalah sebuah kata
yang baik dalam bahasa Inggris. -
5:53 - 5:58Jadi kata-katanya tidak harus terdengar
normal, mereka bisa terdengar sangat lucu. -
5:58 - 6:00Mengapa Anda harus membuat kata-kata?
-
6:00 - 6:02Karena setiap kata adalah
-
6:02 - 6:07sebuah kesempatan untuk mengungkapkan
dan menyampaikan maksud Anda. -
6:07 - 6:09Dan kata-kata baru menarik perhatian.
-
6:09 - 6:12Orang-orang menjadi fokus
terhadap apa yang Anda katakan -
6:12 - 6:15dan Anda memiliki kesempatan lebih
baik dalam menyampaikan maksud. -
6:15 - 6:18Sudah banyak orang yang
berkata di atas panggung ini , -
6:18 - 6:20"Anda bisa melakukan ini, di masa depan,
-
6:20 - 6:23Anda bisa membantu kami
menjajaki, menciptakan." -
6:23 - 6:25Anda bisa membuat
sebuah kata baru sekarang. -
6:25 - 6:27Bahasa Inggris tidak memiliki batas usia.
-
6:27 - 6:30Silakan, mulailah membuat
kata-kata hari ini, -
6:30 - 6:34kirimkan ke saya, dan akan saya cantumkan
di kamus daring milik saya, Wordnik. -
6:34 - 6:35Terima kasih banyak.
-
6:35 - 6:40(Tepuk tangan)
- Title:
- Silakan, buatlah kata-kata baru!
- Speaker:
- Erin McKean
- Description:
-
Dalam ceramah singkat yang menarik dari TEDYouth ini, leksikografer Erin McKean mendorong - bukan, menyemangati - para penonton untuk menciptakan kata-kata baru disaat kata-kata yang ada tidak mencukupi. Ada 6 cara yang dijabarkan untuk menciptakan kata dalam bahasa Inggris, dari penggabungan ke perubahan fungsi, agar bahasa dapat lebih baik dalam menjelaskan maksud, dan menciptakan lebih banyak cara bagi kita untuk dapat mengerti satu sama lain.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:52
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda accepted Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Go ahead, make up new words! |