Marc Goodman: Vízia zločinov budúcnosti
-
0:00 - 0:03Zaoberám sa skúmaním budúcnosti
-
0:03 - 0:07zločinu a terorizmu
-
0:07 - 0:10a, aby som pravdu povedal, bojím sa.
-
0:10 - 0:12Desí ma, čo vidím.
-
0:12 - 0:14Naozaj by som chcel veriť,
-
0:14 - 0:17že technológie nám môžu priniesť technoutópiu,
-
0:17 - 0:20ktorú nám sľúbili,
-
0:20 - 0:21ale, viete,
-
0:21 - 0:25celý život pracujem u polície,
-
0:25 - 0:27a tak sa môj uhol pohľadu na niektoré veci zmenil.
-
0:27 - 0:29Bol som mestským policajtom,
-
0:29 - 0:31tajným vyšetrovateľom,
-
0:31 - 0:33protiteroristickým stratégom
-
0:33 - 0:35a pracoval som vo viac než 70 krajinách
-
0:35 - 0:37po celom svete.
-
0:37 - 0:38Videl som viac než dosť
-
0:38 - 0:42násilia a zločineckých živlov
-
0:42 - 0:46a ovplyvnilo to moje názory.
-
0:46 - 0:48Moja práca s kriminálnikmi a teroristami
-
0:48 - 0:50bola v skutočnosti veľmi poučná.
-
0:50 - 0:53Naučili ma veľa a rád by som sa
-
0:53 - 0:56s vami podelil o niektoré moje postrehy.
-
0:56 - 0:59Dnes vám ukážem odvrátenú stranu
-
0:59 - 1:03všetkých tých technológií, nad ktorými žasneme
-
1:03 - 1:05a ktoré milujeme.
-
1:05 - 1:06V rukách TED komunity
-
1:06 - 1:09sú to úžasné nástroje,
-
1:09 - 1:13ktoré prinesú zmenu k lepšiemu.
-
1:13 - 1:16No v rukách samovražedných atentátnikov
-
1:16 - 1:19môže budúcnosť vyzerať úplne inak.
-
1:19 - 1:21Keď som bol ešte obchôdzkar,
-
1:21 - 1:23začal som pozorovať technológie
-
1:23 - 1:25a ako ich využívajú zločinci.
-
1:25 - 1:29Vtedy bolo toto špičkovou technikou.
-
1:29 - 1:31Smejete sa,
-
1:31 - 1:32ale všetci drogoví díleri a ganstri,
-
1:32 - 1:35s ktorými som sa stretol, mali tieto vecičky
-
1:35 - 1:39oveľa skôr ako akýkoľvek policajt.
-
1:39 - 1:42O dvadsať rokov neskôr zločinci stále používajú mobily,
-
1:42 - 1:46ale budujú si tiež
-
1:46 - 1:48vlastné mobilné siete,
-
1:48 - 1:50ako táto, ktorú drogoví díleri rozmiestnili
-
1:50 - 1:54po všetkých 31 mexických štátoch.
-
1:54 - 1:56Majú zašifrovaný národný
-
1:56 - 1:59rádiový komunikačný systém.
-
1:59 - 2:01Zamyslite sa nad tým.
-
2:01 - 2:05Zamyslite sa nad všetkými tými inováciami.
-
2:05 - 2:08Zamyslite sa nad celou tou infraštruktúrou.
-
2:08 - 2:09A potom porozmýšľajte nad týmto:
-
2:09 - 2:13Prečo niekedy nechytím signál v San Franciscu? (Smiech)
-
2:13 - 2:18Ako je to možné? (Smiech) Nedáva to zmysel. (Potlesk)
-
2:18 - 2:20Konštantne podceňujeme
-
2:20 - 2:23zločincov a teroristov.
-
2:23 - 2:25Technika náš svet
-
2:25 - 2:27čoraz viac otvára a väčšinou
-
2:27 - 2:29je to pozitívne, ale táto otvorenosť
-
2:29 - 2:31môže mať nechcené dôsledky.
-
2:31 - 2:36Zoberme si teroristický útok na Bombaj z roku 2008.
-
2:36 - 2:39Páchatelia boli ozbrojení
-
2:39 - 2:42zbraňami AK-47, výbušninami a ručnými granátmi.
-
2:42 - 2:44Granáty hádzali
-
2:44 - 2:47na nevinných ľudí, ktorí jedli v kaviarňach
-
2:47 - 2:52a čakali na vlaky domov z práce.
-
2:52 - 2:56Ťažké zbrane však nie sú v teroristických operáciách ničím novým.
-
2:56 - 2:58Zbrane a bomby nie sú ničím novým.
-
2:58 - 2:59Rozdiel bol teraz v tom,
-
2:59 - 3:02ako teroristi využili
-
3:02 - 3:05moderné informačno-komunikačné technológie,
-
3:05 - 3:10aby lokalizovali ďalšie obete a zabili ich.
-
3:10 - 3:12Boli ozbrojení mobilnými telefónmi.
-
3:12 - 3:14Mali BlackBerries.
-
3:14 - 3:16Mali prístup k satelitným snímkam.
-
3:16 - 3:21Mali satelitné telefóny a dokonca aj okuliare na nočné videnie.
-
3:21 - 3:24No ich najväčšia inovácia bola asi táto.
-
3:24 - 3:26Všetci sme videli podobné fotky
-
3:26 - 3:29v televízii a v správach. Toto je operačné stredisko.
-
3:29 - 3:32A teroristi si postavili vlastné operačné stredisko
-
3:32 - 3:35na druhej strane hranice, v Pakistane,
-
3:35 - 3:37kde monitorovali BBC,
-
3:37 - 3:41Al-Džazíru, CNN a miestne indické stanice.
-
3:41 - 3:46Sledovali aj internet a sociálne médiá,
-
3:46 - 3:48aby mohli sledovať postup ich útokov
-
3:48 - 3:51a koľko ľudí už zabili.
-
3:51 - 3:54Všetko to robili v reálnom čase.
-
3:54 - 3:57Inovácia teroristického operačného centra
-
3:57 - 4:01umožnila teroristom mať neprekonateľný prehľad o situácii
-
4:01 - 4:03a taktickú výhodu oproti polícii
-
4:03 - 4:06a vláde.
-
4:06 - 4:07Čo s ňou urobili?
-
4:07 - 4:09Využili ju veľmi efektívne.
-
4:09 - 4:11Niekedy počas 60-hodinového obliehania
-
4:11 - 4:13teroristi chodili z izby do izby
-
4:13 - 4:16a hľadali ďalšie obete.
-
4:16 - 4:18Narazili na jeden apartmán na najvyššom poschodí
-
4:18 - 4:20hotela, vykopli dvere
-
4:20 - 4:22a za posteľou našli muža.
-
4:22 - 4:24A opýtali sa ho:
-
4:24 - 4:26„Kto si a čo tu robíš?“
-
4:26 - 4:28A muž odpovedal:
-
4:28 - 4:31„Som len nevinný učiteľ.“
-
4:31 - 4:33Teroristi samozrejme vedeli,
-
4:33 - 4:37že žiadny indický učiteľ by nebýval v apartmáne v hoteli Taj.
-
4:37 - 4:39Zobrali mu občiansky preukaz
-
4:39 - 4:42a zatelefonovali jeho meno do teroristického vojnového centra,
-
4:42 - 4:45kde ho vyhľadali cez Google,
-
4:45 - 4:48našli jeho fotku a zatelefonovali teroristom
-
4:48 - 4:49v teréne a povedali:
-
4:49 - 4:54„Je ten rukojemník zavalitý?
-
4:54 - 4:58Má plešinu? Nosí okuliare?“
-
4:58 - 5:03„Áno, áno, áno,“ odpovedali.
-
5:03 - 5:05Operačné centrum ho našlo a mali zhodu.
-
5:05 - 5:06Nebol to učiteľ.
-
5:06 - 5:10Ale druhý najbohatší podnikateľ v Indii
-
5:10 - 5:12a keď to zistili,
-
5:12 - 5:15teroristická vojnová centrála dala príkaz
-
5:15 - 5:17teroristom v teréne v Bombaji.
-
5:17 - 5:20(„Zabite ho.“)
-
5:20 - 5:24Strachujeme sa o svoje nastavenie súkromia
-
5:24 - 5:26na Facebooku,
-
5:26 - 5:28ale pravda je taká,
-
5:28 - 5:32že naša otvorenosť môže byť použitá proti nám.
-
5:32 - 5:33Teroristi to robia.
-
5:33 - 5:37Vyhľadávač môže rozhodnúť o tom,
-
5:37 - 5:41kto bude žiť a kto zomrie.
-
5:41 - 5:44V takomto svete žijeme.
-
5:44 - 5:45Počas obkľúčenia v Bombaji,
-
5:45 - 5:48boli teroristi takí závislí na technike,
-
5:48 - 5:50že niekoľkí svedkovia uviedli,
-
5:50 - 5:53že počas toho, ako teroristi jednou rukou strieľali na rukojemníkov,
-
5:53 - 5:56kontrolovali si správy v mobile
-
5:56 - 5:58druhou rukou.
-
5:58 - 6:01Nakoniec bolo 300 ľudí vážne zranených
-
6:01 - 6:05a vyše 172 mužov, žien a detí
-
6:05 - 6:09v ten deň prišlo o život.
-
6:09 - 6:11Zamyslite sa nad tým, čo sa stalo.
-
6:11 - 6:14Počas tohto 60-hodinového obliehania v Bombaji
-
6:14 - 6:1910 mužov ozbrojených nielen zbraňami,
-
6:19 - 6:21ale aj technológiami,
-
6:21 - 6:24bolo schopných paralyzovať
-
6:24 - 6:2620-miliónové mesto.
-
6:26 - 6:28Desať ľudí zmrazilo 20 miliónov ľudí
-
6:28 - 6:32a vedel o tom celý svet.
-
6:32 - 6:39Toto dokážu radikáli urobiť s otvorenosťou.
-
6:39 - 6:41Stalo sa to pred takmer štyrmi rokmi.
-
6:41 - 6:43Čo by teroristi dnes dokázali s technikou,
-
6:43 - 6:46ktorú máme k dispozícii?
-
6:46 - 6:49Čo urobia zajtra?
-
6:49 - 6:51Schopnosť jednotlivca ovplyvniť mnohých
-
6:51 - 6:54rastie exponenciálne
-
6:54 - 6:58a rastie k dobrému a aj k zlému.
-
6:58 - 7:00Nie je to však len o terorizme.
-
7:00 - 7:03Posun nastal aj v kriminalite.
-
7:03 - 7:07Teraz môžete spáchať viac zločinov.
-
7:07 - 7:09V minulosti to bol nôž a zbraň.
-
7:09 - 7:12Potom kriminálnici začali prepadávať vlaky.
-
7:12 - 7:15Vo vlaku ste mohli okradnúť 200 ľudí - dosť veľká inovácia.
-
7:15 - 7:17Neskôr internet
-
7:17 - 7:19umožnil ešte rýchlejší spád.
-
7:19 - 7:21Mnohí z vás si pamätajú
-
7:21 - 7:22nedávny hackerský útok na Sony PlayStation.
-
7:22 - 7:29Vtedy bolo okradnutých vyše 100 miliónov ľudí.
-
7:29 - 7:31Zamyslite sa nad tým.
-
7:31 - 7:32Kedy bolo v dejinách ľudstva
-
7:32 - 7:34možné, aby jeden človek
-
7:34 - 7:40okradol 100 miliónov ľudí?
-
7:40 - 7:42Nie je to samozrejme len o kradnutí vecí.
-
7:42 - 7:44Zločinci môžu využívať techniku
-
7:44 - 7:45aj inými cestičkami.
-
7:45 - 7:49Mnohí si spomeniete na toto zlaté video
-
7:49 - 7:51z minulej TED Talk,
-
7:51 - 7:56no nie všetky quadrotorové roje sú také milé a chutné.
-
7:56 - 7:58Všetky nemajú bubenícke paličky.
-
7:58 - 8:00Niektoré môžu byť vybavené kamerami s vysokým rozlíšením
-
8:00 - 8:02a zabraňovať sledovaniu protestujúcich,
-
8:02 - 8:05alebo, ako vidíme v týchto filmových efektoch,
-
8:05 - 8:09quadrotory môžu byť vybavené strelnými zbraňami
-
8:09 - 8:13a samopalmi.
-
8:13 - 8:15Malé roboty sú zlaté, keď hrajú na hudobných nástrojoch.
-
8:15 - 8:18Keď letia v roji a naháňajú vás na ulici,
-
8:18 - 8:22aby vás zastrelili, už nie sú také roztomilé.
-
8:22 - 8:24Zločinci a teroristi samozrejme nebolí prvými,
-
8:24 - 8:27kto dal robotom zbrane. Vieme, kde to začalo.
-
8:27 - 8:28Ale prispôsobujú sa rýchlo.
-
8:28 - 8:30FBI nedávno v Spojených štátoch zatkla
-
8:30 - 8:32spojenca Al-Káidy,
-
8:32 - 8:34ktorý chcel týmito diaľkovo ovládanými
-
8:34 - 8:37lietadlami zhodiť trhavinu C4
-
8:37 - 8:39na vládne budovy Spojených štátov.
-
8:39 - 8:45Mimochodom, letia rýchlosťou vyše 950 km/h.
-
8:45 - 8:47Zakaždým, keď sa objavý nový technický výdobytok,
-
8:47 - 8:50zločinci ho hneď využijú.
-
8:50 - 8:51Všetci sme videli 3D tlačiarne.
-
8:51 - 8:53Vieme, že s nimi môžete tlačiť
-
8:53 - 8:55z mnohých materiálov, od plastu
-
8:55 - 9:00cez čokoládu po kov, a dokonca aj betón.
-
9:00 - 9:01S veľkou presnosťou
-
9:01 - 9:03som si minule urobil toto,
-
9:03 - 9:05roztomilú malú kačičku.
-
9:10 - 9:12No rozmýšľam,
-
9:12 - 9:19tí ľudia, ktorí si na hruď pripevňujú bomby
-
9:19 - 9:20a vyhadzujú sa do vzduchu,
-
9:20 - 9:24na aké účely môžu použiť 3D tlačiarne?
-
9:24 - 9:28Možno nejako takto.
-
9:28 - 9:30Keď sa dá tlačiť z kovu,
-
9:30 - 9:33môžete si vytlačiť toto
-
9:33 - 9:36a
-
9:39 - 9:43môžete si vytlačiť aj toto.
-
9:46 - 9:50Británia, ktorú poznám, má veľmi prísne zákony o strelných zbraniach.
-
9:50 - 9:52No do Británie si už viac nemusíte nosiť zbraň.
-
9:52 - 9:54Prinesiete si len 3D tlačiareň
-
9:54 - 9:57a vytlačíte si zbraň až tu
-
9:57 - 10:00a samozrejme aj zásobníky na náboje.
-
10:00 - 10:01No keďže sú tieto tlačiarne čoraz väčšie a väčšie,
-
10:01 - 10:03čo si budete môcť vytlačiť?
-
10:03 - 10:07Technika umožňuje výrobu väčších tlačiarní.
-
10:07 - 10:08Postupom času
-
10:08 - 10:11sa stretneme s novými technológiami ako „internet vecí“.
-
10:11 - 10:13Každý deň prepájame viac a viac aspektov nášho života
-
10:13 - 10:15s internetom, čo znamená,
-
10:15 - 10:20že z „internetu vecí“ sa čoskoro stane
-
10:20 - 10:21internet vecí, ktoré budú napádať hackeri.
-
10:21 - 10:23Všetky fyzické predmety v našom svete
-
10:23 - 10:26sa menia na informačné technológie
-
10:26 - 10:30a to má radikálny vplyv na našu bezpečnosť,
-
10:30 - 10:33pretožie viac prepojení na viac zariadení
-
10:33 - 10:35znamená väčšiu zraniteľnosť.
-
10:35 - 10:37Zločinci to vedia.
-
10:37 - 10:39Vedia to aj teroristi a hackeri.
-
10:39 - 10:42Ak ovládate kód, ovládate svet.
-
10:42 - 10:47Takáto budúcnosť nás čaká.
-
10:47 - 10:50Ešte tu nebol operačný systém
-
10:50 - 10:52alebo technológia, ktorá odolala hackerskému útoku.
-
10:52 - 10:55Je to znepokojujúce, pretože ľudské telo
-
10:55 - 10:58sa teraz stáva informačnou technológiou.
-
10:58 - 11:02Ako sme videli, meníme sa na kyborgov.
-
11:02 - 11:04Každý rok sú do ľudí implantované tisíce kochleárnych implantátov
-
11:04 - 11:07inzulínových púmp, kardiostimulátorov
-
11:07 - 11:09a defibrilátorov.
-
11:09 - 11:11V Spojených štátoch má 60 000 ľudí
-
11:11 - 11:14zavedený kardiostimulátor, ktorý je pripojený na internet.
-
11:14 - 11:18Defibrilátory umožňujú lekárovi
-
11:18 - 11:20vyvolať pacientovi srdečný šok na diaľku,
-
11:20 - 11:22ak to potrebuje.
-
11:22 - 11:24Ale ak ho nepotrebujete
-
11:24 - 11:26a niekto vám ho vyvolá,
-
11:26 - 11:29nie je to dobré.
-
11:29 - 11:33Pôjde sa samozrejme hlbšie ako ľudské telo.
-
11:33 - 11:35V súčasnosti pracujeme na bunkovej úrovni.
-
11:35 - 11:37Až do tejto chvíle boli všetky technológie,
-
11:37 - 11:41o ktorých som hovoril, založené na kremíku, jednotky a nuly,
-
11:41 - 11:44no existuje ďalší operačný systém:
-
11:44 - 11:48pôvodný operačný systém - DNA.
-
11:48 - 11:53A pre hackerov je DNA len ďalším operačným systémom,
-
11:53 - 11:55ktorý môžu napadnúť.
-
11:55 - 11:56Je pre nich veľkou výzvou.
-
11:56 - 11:58Niektorí ľudia už pracujú na napadnutí softwaru života
-
12:00 - 12:03a zatiaľčo väčšina z nich to robí pre dobré účely,
-
12:03 - 12:04aby nám pomohli,
-
12:04 - 12:07niektorí nie.
-
12:07 - 12:09Takže ako to zločinci zneužijú?
-
12:09 - 12:11So syntetickou biológiou sa dajú robiť šikovné veci.
-
12:11 - 12:15Predpokladám, že sa napríklad presunieme
-
12:15 - 12:18od narkotík založených na rastlinách
-
12:18 - 12:21k syntetickým drogám. Načo nám sú ešte rastliny?
-
12:21 - 12:24Stačí vziať DNA kód z marihuany,
-
12:24 - 12:29makovíc či listov koky,
-
12:29 - 12:31skopírovať a prilepiť ho
-
12:31 - 12:34a vložiť ho do kvasiniek
-
12:34 - 12:35a potom vezmete tie kvasinky
-
12:35 - 12:38a budú vám vyrábať kokaín
-
12:38 - 12:42alebo marihuanu alebo akúkoľvek inú drogu.
-
12:42 - 12:44Takže využitie kvasiniek v budúcnosti
-
12:44 - 12:46bude ešte veľmi zaujímavé.
-
12:46 - 12:48Možno budeme mať veľmi zaujímavý chlieb a pivo,
-
12:48 - 12:52v tomto 21. storočí.
-
12:52 - 12:56Náklady na sekvencovanie ľudského genómu prudko klesajú.
-
12:56 - 12:58Klesanie sledovalo tempo Moorovho zákona,
-
12:58 - 13:00ale v roku 2008 sa niečo zmenilo.
-
13:00 - 13:02Zlepšila sa technika
-
13:02 - 13:06a teraz sekvencovanie DNA napreduje
-
13:06 - 13:095x väčšou rýchlosťou než Moorov zákon.
-
13:09 - 13:13Pre nás to má významné dôsledky.
-
13:13 - 13:16Trvalo nám 30 rokov, kým sme sa dostali
-
13:16 - 13:18od zavedenia osobného počítača
-
13:18 - 13:20na dnešnú úroveň kyberzločinu,
-
13:20 - 13:24ale keď vidím, ako rýchlo biológia napreduje
-
13:24 - 13:25a keďže zločincov a teroristov poznám dosť dobre,
-
13:25 - 13:28s biozločinom sa tam v budúcnosti
-
13:28 - 13:30dostaneme asi oveľa rýchlejšie.
-
13:30 - 13:32Pre kohokoľvek bude jednoduché
-
13:32 - 13:34vytlačiť si vlastný biovírus,
-
13:34 - 13:37vylepšené verzie eboly, antraxu
-
13:37 - 13:38alebo chrípky.
-
13:38 - 13:41Nedávno sme videli, ako vedci
-
13:41 - 13:46zvýšili silu vírusu vtáčej chrípky H5N1.
-
13:46 - 13:50Na pôvodný vírus zomiera 70% infikovaných,
-
13:50 - 13:51ale je ťažké ho získať.
-
13:51 - 13:54Pomocou niekoľkých
-
13:54 - 13:56genetických zmien
-
13:56 - 13:57z neho vedci urobili zbraň
-
13:57 - 14:01a teraz ho ľudia môžu chytiť oveľa ľahšie,
-
14:01 - 14:03takže by nezomrelo niekoľko tisíc ľudí,
-
14:03 - 14:05ale desiatky miliónov.
-
14:05 - 14:07Ako vidíte, môžete vytvoriť
-
14:07 - 14:09nové pandémie a vedci, ktorí pracovali s H5N1,
-
14:09 - 14:11boli takí hrdí na svoje výsledky,
-
14:11 - 14:12že ich chceli úplne zverejniť,
-
14:12 - 14:15aby sa o tom každý mohol dozvedieť
-
14:15 - 14:19a mať prístup k týmto informáciám.
-
14:19 - 14:20Ide to však ešte ďalej.
-
14:20 - 14:22Andrew Hessel, vedec zaoberajúci sa DNA,
-
14:22 - 14:24správne poznamenal,
-
14:24 - 14:26že ak sa liečba rakoviny,
-
14:26 - 14:27moderné formy liečby rakoviny,
-
14:27 - 14:30dokážu zamerať na jednu bunku a nechať ostatné bunky
-
14:30 - 14:32okolo nej neporušené,
-
14:32 - 14:36dokážeme potom ísť aj po bunke akéhokoľvek konkrétneho človeka.
-
14:36 - 14:38Personalizovaná liečba rakoviny
-
14:38 - 14:41je len druhou stranou personalizovaných biozbraní,
-
14:41 - 14:44čiže môžete zaútočiť na jedného konkrétneho človeka,
-
14:44 - 14:48napríklad všetkých ľudí na tejto fotke.
-
14:48 - 14:52Ako ich v budúcnosti ochránime?
-
14:52 - 14:55Čo robiť? Čo s tým máme robiť?
-
14:55 - 14:58Tieto otázky dostávam vkuse.
-
14:58 - 14:59Ak ma sledujete na Twitteri,
-
14:59 - 15:04dnes tam budem tweetovať odpoveď. (Smiech)
-
15:04 - 15:06V skutočnosti je to trochu komplexnejšie
-
15:06 - 15:08a neexistuje žiadna zázračná pilulka.
-
15:08 - 15:10Nemám odpoveď na všetko,
-
15:10 - 15:12ale pár vecí viem.
-
15:12 - 15:14Tesne po 11. septembri
-
15:14 - 15:17najlepšie mozgy z oblasti bezpečnosti
-
15:17 - 15:19dali hlavy dokopy
-
15:19 - 15:23a vymysleli toto.
-
15:23 - 15:27Ak očakávate, že ľudia, ktorí skonštruovali toto, vás ochránia
-
15:27 - 15:31pred blížiacou sa robopokalypsou, (Smiech)
-
15:31 - 15:34mali by ste sa zamyslieť nad záložným plánom. (Smiech)
-
15:34 - 15:40To len tak. Porozmýšľajte nad tým. (Potlesk)
-
15:40 - 15:43Polícia je v súčasnosti uzavretým systémom.
-
15:43 - 15:46Každá krajina si ju riadi samostatne, aj keď hrozba je medzinárodná.
-
15:46 - 15:50Polícia sa neglobalizuje. Aspoň zatiaľ nie
-
15:50 - 15:54a náš súčasný systém zbraní, colníkov, veľkých brán a plotov
-
15:54 - 15:57je zastaralý vzhľadom na nový svet, do ktorého vchádzame.
-
15:57 - 16:00Ako sa teda pripraviť na špecifické hrozby
-
16:00 - 16:02ako napríklad útok na prezidenta alebo premiéra?
-
16:02 - 16:04Bežnou odpoveďou vlády by bolo
-
16:04 - 16:06schovať všetkých vládnych predstaviteľov
-
16:06 - 16:08do hermeticky uzavretých bublín.
-
16:08 - 16:10Ale toto nebude fungovať.
-
16:10 - 16:13Náklady na vytvorenie sekvencie DNA budú zanedbateľné.
-
16:13 - 16:16Ktokoľvek ich bude mať a v budúcnosti ich budeme môcť mať všetci.
-
16:16 - 16:20Môžeme sa na to možno pozrieť trochu radikálnejšie.
-
16:20 - 16:22Čo by sa stalo, ak by sme vzali
-
16:22 - 16:25DNA nášho prezidenta, nejakého kráľa alebo kráľovny
-
16:25 - 16:27a poskytli ju skupine
-
16:27 - 16:29niekoľko sto dôveryhodných vedcov, aby ju mohli
-
16:29 - 16:32skúmať a vykonávať na nej penetračné testy,
-
16:32 - 16:34aby pomohli hlavám štátov?
-
16:34 - 16:37Alebo čo ak by sme ju poslali niekoľkým tisícom?
-
16:37 - 16:39Toto je sporné a riskantné,
-
16:39 - 16:42ale, čo ak by sme ju poskytli verejnosti?
-
16:42 - 16:46Potom by sme mohli pomáhať všetci.
-
16:46 - 16:48Už sme videli príklady toho, ako to fungovalo.
-
16:48 - 16:51Na "Projekte správy o organizovanom zločine a korupcii"
-
16:51 - 16:53pracujú novinári a občania
-
16:53 - 16:55a využívajú crowd-sourcing
-
16:55 - 16:57namiesto toho, aby míňali verejné zdroje,
-
16:57 - 16:59ako to robia diktátori a teroristi,
-
16:59 - 17:01a ako sme sme videli v dramatickejšom prípade
-
17:01 - 17:03v Mexiku,
-
17:03 - 17:05krajine sužovanej
-
17:05 - 17:0950-tisíckami drogovo motivovaných vrážd
-
17:09 - 17:10za posledných šesť rokov.
-
17:10 - 17:12Zomiera tam toľko ľudí,
-
17:12 - 17:14že si ani nemôžu dovoliť ich všetkých riadne pochovávať,
-
17:14 - 17:16používajú preto neoznačené hroby,
-
17:16 - 17:19ako tento pri Ciudad Juarez.
-
17:19 - 17:22Čo s tým môžeme urobiť? Vláda si s tým nevie rady.
-
17:22 - 17:25Aj keď veľa riskujú, mexickí občania
-
17:25 - 17:30pracujú na účinnom riešení.
-
17:30 - 17:34Bežní ľudia tam mapujú aktivitu drogových dílerov.
-
17:34 - 17:36Či už si to uvedomujete alebo nie,
-
17:36 - 17:39stojíme na prahu pretekov v technologickom zbrojení
-
17:39 - 17:41pretekov v zbrojení medzi ľuďmi,
-
17:41 - 17:43ktorí techniku používajú na dobro
-
17:43 - 17:45a ostatnými, ktorí ju používajú na zlé.
-
17:45 - 17:49Je to závažná hrozba a musíme sa na ňu pripravovať teraz.
-
17:49 - 17:53Môžem vás uistiť, že teroristi a zločinci sa už pripravujú.
-
17:53 - 17:55Osobne si myslím, že
-
17:55 - 17:57namiesto malej elitnej skupiny
-
17:57 - 17:59vysoko kvalifikovaných vládnych agentov
-
17:59 - 18:01na ochranu nás všetkých,
-
18:01 - 18:02by bolo oveľa lepšie
-
18:02 - 18:04mať priemerných a bežných občanov,
-
18:04 - 18:07ktorí by k problému pristupovali ako skupina
-
18:07 - 18:08a rozmýšľali, čo môžeme urobiť.
-
18:08 - 18:09Ak každý niečo urobíme,
-
18:09 - 18:12myslím, že sa nám bude žiť lepšie.
-
18:12 - 18:13Nástroje na zmenu sveta
-
18:13 - 18:15máme každý v rukách.
-
18:15 - 18:18Ako ich použijeme nezáleží len na mne,
-
18:18 - 18:20ale na nás všetkých.
-
18:20 - 18:23Takúto technológiu som nasadzoval často,
-
18:23 - 18:25keď som bol policajtom.
-
18:25 - 18:28V súčasnom svete je však zastaralá.
-
18:28 - 18:31nezlepšuje sa, nefunguje globálne
-
18:31 - 18:33a určite nefunguje virtuálne.
-
18:33 - 18:37Videli sme paradigmatické posuny v zločinnosti a terorizme.
-
18:37 - 18:41Vyžadujú si posun k otvorenejšej forme
-
18:41 - 18:46a aktívnejšej účasti na presadzovaní zákona.
-
18:46 - 18:48Takže vás pozývam, pridajte sa ku mne.
-
18:48 - 18:54Verejná bezpečnosť je príliš dôležitá na to, aby sme ju nechali v rukách odborníkov.
-
18:54 - 18:56Ďakujem. (Potlesk)
-
18:56 - 19:04(Potlesk)
- Title:
- Marc Goodman: Vízia zločinov budúcnosti
- Speaker:
- Marc Goodman
- Description:
-
Svet sa stáva čoraz otvorenejším a táto zmena má pozitívne i negatívne dôsledky. Marc Goodman vykresľuje obraz znepokojujúcej budúcnosti, v ktorej by rýchly technologický vývoj, mohol umožniť zločinu nabrať oveľa väčšie rozmery.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Matej Sykora accepted Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Matej Sykora edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Maria Filekova edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Maria Filekova edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Maria Filekova edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Maria Filekova edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Maria Filekova edited Slovak subtitles for A vision of crimes in the future |