< Return to Video

Интерны: сезон 1, серия 1

  • 0:38 - 0:40
    ¿A dónde estás yendo tan temprano?
  • 0:40 - 0:41
    ¿A qué te refieres?
  • 0:41 - 0:43
    Hacia allá.
  • 0:43 - 0:44
    Se acabó.
  • 0:44 - 0:47
    ¡Se acabará cuando yo diga! ¡Descarga!
  • 0:47 - 0:47
    ¿Qué?
  • 0:52 - 0:53
    ¡Así es como se hace!
  • 0:53 - 0:56
    Y ustedes diciendo, "¡lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo!"
  • 0:58 - 1:00
    ¿Les gustaría algunas vitaminas?
  • 1:00 - 1:01
    Oh, sí...
  • 1:05 - 1:07
    ¡Buenos días, Andréi Evgenievich!
  • 1:07 - 1:09
    Esto es un asunto de debate.
  • 1:09 - 1:10
    La Jefa Oficial Médica (CMO) está preguntando por ti.
  • 1:11 - 1:13
    Esta frase debería ser pronunciada sin una sonrisa.
  • 1:14 - 1:17
    Eh, perdón, yo... No fue intencional.
  • 1:18 - 1:20
    Y por favor recuérdele a Anastasiya Konstantinovna
  • 1:21 - 1:22
    que tengo guardias los lunes.
  • 1:22 - 1:24
    Si quiere hablar conmigo, debería
  • 1:24 - 1:25
    hospitalizarse en mi guardia.
  • 1:25 - 1:28
    La próxima vez haré exactamente eso.
  • 1:28 - 1:29
    Doctor Bykov, tengo que hablar con usted.
  • 1:31 - 1:32
    Tengo guardia.
  • 1:33 - 1:36
    Desde hoy, 4 practicantes se le unirán.
  • 1:38 - 1:41
    Nastya, sabes que no soy capaz de hablar
    bien con los niños.
  • 1:41 - 1:45
    Ellos se asustan y como resultado
    se orinan encima.
  • 1:45 - 1:48
    ¡Andréi Evgenievich! Primero que nada,
    Anastasiya Konstantinova, no Nastya.
  • 1:48 - 1:49
    Y segundo...
  • 1:51 - 1:53
    Soy la jefa, ¿sabes?
  • 1:54 - 1:56
    Hola. ¿Cómo le va a mi paciente favorito,
  • 1:56 - 1:59
    del que no hubo quejas en los últimos
    3 meses?
  • 1:59 - 2:00
    Sigue en coma.
  • 2:01 - 2:03
    ¡Bien! No está mal.
  • 2:03 - 2:07
    Entonces, administre 20 cm3 de piracetam,
    y envíe algo de sangre a Bioquímica.
  • 2:08 - 2:09
    Está bien.
  • 2:10 - 2:13
    Y para mí, cerveza negra y algo para
    comer.
  • 2:13 - 2:14
    ¿A qué se refiere?
  • 2:14 - 2:16
    Pareces vendedor de cerveza en esa bata.
  • 2:17 - 2:19
    Ponte en forma.
  • 2:25 - 2:29
    Andréi, por favor. Tómalos. Te lo pido
    como madre.
  • 2:30 - 2:31
    Mi hijo está en este grupo.
  • 2:31 - 2:33
    Bueno, ahora estoy seguro de
    que no los tomaré,
  • 2:33 - 2:36
    porque él está hecho 50% de ti, y solo
    eso es demasiado.
  • 2:37 - 2:41
    Buen día. Andréi Evgenievich,
    ¿puedo ir al funeral?
  • 2:41 - 2:43
    Es muy temprano.
    Te haré saber cuando sea hora.
  • 2:43 - 2:48
    Mi esposo murió, por eso vine aquí
    hacia usted.
  • 2:48 - 2:50
    Oh, en ese caso, claro.
  • 2:50 - 2:51
    Gracias.
  • 2:51 - 2:55
    Dr. Bykov. Al día de hoy, tienes 4
    practicantes,
  • 2:55 - 2:58
    esto no es negociable, te lo digo como
    un jefe a su subordinado.
  • 3:00 - 3:01
    ¡Problemas!
  • 3:01 - 3:04
    Afeita la región inguinal de Nikolachov de
    la cama #5
  • 3:04 - 3:06
    Tiene cirugía mañana.
  • 3:06 - 3:09
    Sé extremadamente delicada, ya que para
    los hombres de su edad es un shock.
  • 3:13 - 3:16
    Deberías al menos ponerte una máscara o
    algo, mis ojos comienzan a lagrimear.
  • 3:16 - 3:19
    Hola Andy, dame una botella de cognac.
  • 3:21 - 3:25
    ¿A qué punto en la vida los venereólogos
    piden cognac a los terapistas?
  • 3:25 - 3:27
    Son ustedes quienes deberían adquirir
    cognac para la conspiración.
  • 3:27 - 3:29
    Sí, deberíamos, pero estoy fuera de eso,
  • 3:29 - 3:31
    así que dame una botella de cognac pronto.
  • 3:32 - 3:34
    Kupitman, ¿cuántos días has estado
    tomando?
  • 3:34 - 3:34
    Tres.
  • 3:34 - 3:35
    ¿Y siendo sincero?
  • 3:37 - 3:38
    12.
  • 3:38 - 3:40
    ¿Comes cuando tomas?
  • 3:40 - 3:41
    Solo algo de gachas de avena.
  • 3:41 - 3:41
    Entonces no.
  • 3:41 - 3:42
    No.
  • 3:42 - 3:46
    Lyubov Mikhaylovna, prepara la cama #4
    para el Dr. Kupitman.
  • 3:46 - 3:51
    20 cc de solución isotónica con ácido
    ascórbico, y 6 cc de aminofilina por mí
    personalmente.
  • 3:52 - 3:56
    Lyubov Mikhaylovna, retraso esa orden,
    aún soy un doctor.
  • 3:56 - 3:59
    Prescribo 400 cognac peroralmente.
  • 3:59 - 4:01
    Tú no eres un doctor,
  • 4:01 - 4:03
    ¡eres un alcohólico!
  • 4:03 - 4:04
    ¡Bykov!
  • 4:06 - 4:08
    Desde que dejaste de tomar...
  • 4:08 - 4:09
    Contigo...
  • 4:09 - 4:12
    ¡Es imposible hablar contigo!
  • 4:12 - 4:13
    Exacto.
  • 4:19 - 4:20
    ¿Quiénes son ellos?
  • 4:21 - 4:23
    ¡Es mi dolor de cabeza!
  • 4:39 - 4:41
    ¡Genial!
  • 4:45 - 4:47
    Mi nombre es Andréi Evgenievich Bykov.
  • 4:47 - 4:50
    Soy el jefe de la guardia de la Sala de
    Terapia
  • 4:50 - 4:51
    y el supervisor de su residencia.
  • 4:51 - 4:53
    Así que por favor, supongan,
    ¿Por qué estoy descontento con todo esto?
  • 4:54 - 4:56
    Yo hipotetizo, que no le gusta ser el
    supervisor de nuestra residencia,
  • 4:56 - 5:00
    ya que sería tonto asumir que no le gusta
    la posición de jefe practicante de la sala
  • 5:00 - 5:01
    Nombre...
  • 5:01 - 5:04
    Boris Arkadyevich Levin, Diploma Roja.
  • 5:04 - 5:05
    Serás mi pequeño favorito.
  • 5:05 - 5:08
    Siempre me gustaron los presumidos tontos.
  • 5:08 - 5:11
    Me veo mejor con esas personas alrededor
    de mí.
  • 5:11 - 5:13
    Regla #1: olviden el color de sus diplomas
  • 5:13 - 5:17
    y el hecho de que la palabra "doctor"
    está escrita allí.
  • Not Synced
    Es una mentira.
    No saben una mierda.
  • Not Synced
    ¿A qué se refiere con nada?
  • Not Synced
    ¿Tu nombre?
  • Not Synced
    Semyon.
  • Not Synced
    Lobanov. He trabajado mucho desde 1 año
  • Not Synced
    Tengo toneladas de experiencia!
  • Not Synced
    Gracias por la brillante alegoría.
  • Not Synced
    Regla #2.
  • Not Synced
    Antes de que comiencen a matar gente,
    les prohíbo prescribir nada, dar consejo,
  • Not Synced
    o tocar a mis pacientes con sus manos sin
    mi permiso primero.
  • Not Synced
    Pero para usted, colega, para el
    experimentado,
  • Not Synced
    le permito vaciar los calentadores de cama
    completa e independientemente por su cuenta
  • Not Synced
    Y qué le hizo reír doctor...
  • Not Synced
    Romanenko.
  • Not Synced
    Debió haber sido informado por Anastasiya
    Konstantinovna sobre mí.
  • Not Synced
    ¡Ah, sí! El hijo de la jefa!
  • Not Synced
    Y por esa razón, tendrás un curso de
    educación especialmente intensivo.
  • Not Synced
    Bueno, parece que eso es todo.
  • Not Synced
    ¿Y qué hay de mí?
  • Not Synced
    ¿Y tú quién eres?
  • Not Synced
    Dra. Varya Chernous.
  • Not Synced
    ¿Una doctora mujer?
  • Not Synced
    No funcionará.
  • Not Synced
    ¿Y qué debo hacer?
  • Not Synced
    Cámbiate el género, y luego regresa.
  • Not Synced
    Entonces. Cada día obtendrán notas.
  • Not Synced
    Aquellos que obtienen 2, también obtendrán
    la ronda de noche.
  • Not Synced
    Adelante, zombies.
  • Not Synced
    Tendrán sus primeros pacientes.
  • Not Synced
    La tarea es simple:
  • Not Synced
    Examinen, entrevisten, establezcan
    diagnóstico y terapia.
  • Not Synced
    Luego regresen conmigo, repórtense,
    desgráciense, escuchen mis indicaciones
  • Not Synced
    y váyanse en silencio. ¿Está claro?
  • Not Synced
    Vetrova, Anna Vladimirovna.
  • Not Synced
    Hola.
  • Not Synced
    Hola.
    Hola.
  • Not Synced
    Ella será cuidada hoy por...
  • Not Synced
    Dr. Lenin!
  • Not Synced
    Soy Levin.
  • Not Synced
    Lenin te queda mejor. ¡A sanar!
    Los demás después de mí.
  • Not Synced
    ¡Ups!
  • Not Synced
    Lo siento, lo limpiaré. Perdón...
  • Not Synced
    Hola.
  • Not Synced
    Soy Borya.
  • Not Synced
    Arkadyevich.
  • Not Synced
    Mariya Ivanovna Andreyeva.
  • Not Synced
    85 años de edad.
  • Not Synced
    Ella será cuidada por...
  • Not Synced
    Doctor Lovanov!
  • Not Synced
    Sé cuidadoso, su presión sanguínea varía.
  • Not Synced
    Vamos adelante...
  • Not Synced
    ¡Lo siento!
  • Not Synced
    Bueno, abuelita, ¡aquí está el doctor!
  • Not Synced
    Andréi Evgenievich, ¿tiene un minuto?
  • Not Synced
    ¡Claro!
  • Not Synced
    Parece que no llegamos a un acuerdo
  • Not Synced
    y comenzamos a disgustarnos desde
    el comienzo.
  • Not Synced
    Pero sé cómo arreglarlo.
  • Not Synced
    Mmm... la intriga!
  • Not Synced
    Hagamos que yo venga tarde, y usteed me
    deja ir a casa temprano.
  • Not Synced
    De esta forma, mantendremos nuestra
    desagradable interacción
  • Not Synced
    en un tiempo mínimo necesario.
  • Not Synced
    ¿Así que te quieres ir a casa temprano?
  • Not Synced
    Bueno, no estoy en contra de eso.
  • Not Synced
    Tengo un paciente justo para ti.
  • Not Synced
    Ni siquiera un paciente, simplemente
    un souvenir.
  • Not Synced
    ¡Vamos!
  • Not Synced
    Te estoy confiando al paciente más simple
    de la sala.
  • Not Synced
    Él es postquirúrgico,
  • Not Synced
    debería volver a sus sentidos después
    de la narcosis.
  • Not Synced
    Espere un segundo, pero él está...
  • Not Synced
    ¡Galya!
  • Not Synced
    ¿Por qué no te cambiaste tu bata todavía?
    ¡Ve a cambiarte!
  • Not Synced
    Esperarás hasta que se despierte, le
    cuestionas y luego puedes irte a casa.
  • Not Synced
    ¿Qué? ¡Simplemente le hago preguntas?
  • Not Synced
    ¡Sí! Simplemente cuestiónale. Hijo de CMO.
  • Not Synced
    Gracias Andréi Evgenievich.
  • Not Synced
    Sabía que llegaríamos a un acuerdo.
  • Not Synced
    ¡Haz lo que quieras!
  • Not Synced
    ¡Lo siento!
  • Not Synced
    Andréi Evgenievich!
  • Not Synced
    ¿Y a quién me encargarás a mí?
  • Not Synced
    ¿A ti?
  • Not Synced
    Lo... lo siento!
  • Not Synced
    ¡Lo siento!
  • Not Synced
    ¡Lo siento!
  • Not Synced
    Decidí confiarte a nuestro paciente más
    complicado.
  • Not Synced
    Nadie sabe realmente qué tipo de
    enfermedad tiene,
  • Not Synced
    así que nuestra última esperanza es...
  • Not Synced
    tu fresco y parcial punto de vista.
  • Not Synced
    ¡Gracias, Andréi Evgenievich,
    no lo decepcionaré!
  • Not Synced
    ¿Dónde demonios pequé tanto para esto?
  • Not Synced
    Antes de la tarde, doctor, la espalda baja
    comenzó a sentirse extraña,
  • Not Synced
    las piernas estaban débiles, antes de la
    lluvia mis rodillas comenzaron a dolerme
  • Not Synced
    y si me lleno de pepinillos antes de la noche...
  • Not Synced
    Abuelita, todo esto es muy interesante...
  • Not Synced
    El viernes mi costado dolía mucho y mi
    lado trasero estaba...
  • Not Synced
    ¡Ahora! ¿Dónde duele exactamente ahora?
  • Not Synced
    Bueno, ahora... tengo algo de dolor de
    cabeza.
  • Not Synced
    Bueno, eso es, abuelita. No se preocupe,
    lo arreglaremos!
  • Not Synced
    Le daremos una buena inyección de verapamil
    y estará corriendo como una jovencita
  • Not Synced
    Este fue el último ítem del cuestionario,
    vayamos a la examinación física.
Title:
Интерны: сезон 1, серия 1
Description:

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
25:11

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions