Return to Video

Рамона Пирсон: неожиданное место исцеления

  • 0:00 - 0:02
    Я поделюсь с вами историей,
  • 0:02 - 0:05
    которую я не рассказывала уже 10 лет.
  • 0:05 - 0:07
    Прошу вашего терпения,
  • 0:07 - 0:09
    пока я буду рассказывать.
  • 0:09 - 0:11
    Когда мне было 22,
  • 0:11 - 0:14
    я пришла домой с работы, надела ошейник на свою собаку
  • 0:14 - 0:17
    и пошла бегать, как обычно.
  • 0:17 - 0:19
    Я понятия не имела, что в тот момент
  • 0:19 - 0:21
    моя жизнь изменится навсегда.
  • 0:21 - 0:24
    Пока я готовила собаку к пробежке,
  • 0:24 - 0:28
    мужчина допил свой напиток в баре,
  • 0:28 - 0:30
    взял ключи от машины, сел в неё
  • 0:30 - 0:32
    и поехал на юг,
  • 0:32 - 0:34
    или в другом направлении.
  • 0:34 - 0:36
    Я перебегала улицу,
  • 0:36 - 0:38
    и единственное, что я помню,
  • 0:38 - 0:41
    это ощущение взрыва гранаты с голове.
  • 0:41 - 0:45
    И помню, как я положила руки на асфальт
  • 0:45 - 0:47
    и почувствовала как жизненные силы, с кровью,
  • 0:47 - 0:49
    вытекают из шеи
  • 0:49 - 0:52
    и изо рта.
  • 0:52 - 0:54
    А случилось вот что.
  • 0:54 - 0:57
    Он поехал на красный свет прямо на меня и мою собаку.
  • 0:57 - 1:00
    Она оказалась под колесами.
  • 1:00 - 1:02
    Я вылетела прямо перед машиной,
  • 1:02 - 1:04
    и он переехал мне ноги.
  • 1:04 - 1:06
    Левая нога застряла в колесе --
  • 1:06 - 1:08
    прокрутилась в нём.
  • 1:10 - 1:13
    Бампер въехал мне в горло,
  • 1:13 - 1:15
    рассёк его.
  • 1:15 - 1:18
    У меня была тупая травма грудной клетки.
  • 1:18 - 1:20
    У нас за сердцем проходит аорта.
  • 1:20 - 1:23
    Это главная артерия, и у меня ее разорвало,
  • 1:23 - 1:26
    так что кровь фонтаном била мне в горло.
  • 1:26 - 1:28
    Она пенилась,
  • 1:28 - 1:30
    и со мной творилось что-то ужасное.
  • 1:32 - 1:34
    Я совершенно не понимала, что происходит,
  • 1:34 - 1:37
    но прохожие стали приходить мне на помощь,
  • 1:37 - 1:40
    заставляя биться моё сердце.
  • 1:40 - 1:42
    Я говорю биться, потому что оно дрожало,
  • 1:42 - 1:45
    а они пытались восстановить его биение.
  • 1:45 - 1:48
    Кто-то догадался проколоть мне горло шариковой ручкой,
  • 1:48 - 1:51
    чтобы обеспечить доступ кислорода в лёгкие.
  • 1:51 - 1:53
    А лёгкие отказали,
  • 1:53 - 1:56
    и кто-то там тоже меня разрезал, что-то вставил,
  • 1:56 - 2:03
    дабы избежать катастрофы.
  • 2:03 - 2:05
    Чудом я оказалась в больнице.
  • 2:05 - 2:07
    Меня завернули в лёд
  • 2:07 - 2:11
    и ввели в искусственную кому.
  • 2:11 - 2:15
    Через 18 месяцев я очнулась.
  • 2:15 - 2:17
    Я ослепла, не могла говорить
  • 2:17 - 2:19
    и двигаться.
  • 2:19 - 2:22
    Я весила 29 килограмм.
  • 2:25 - 2:27
    А в больнице понятия не имеют,
  • 2:27 - 2:29
    что делать с такими людьми.
  • 2:29 - 2:32
    Они даже стали называть меня Гомером.
  • 2:32 - 2:36
    Но это уже совсем другая история.
  • 2:36 - 2:39
    У меня было столько операций: по реконструкции шеи,
  • 2:39 - 2:41
    Несколько операций на сердце.
  • 2:41 - 2:43
    Какие-то из них были успешными, какие-то нет.
  • 2:43 - 2:45
    Меня нашпиговали титаном,
  • 2:45 - 2:47
    костями умерших людей,
  • 2:47 - 2:50
    чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться.
  • 2:50 - 2:52
    У меня теперь искусственный нос, фарфоровые зубы
  • 2:52 - 2:54
    и множество других премудростей.
  • 2:54 - 2:57
    Со временем я снова стала походить на человека.
  • 3:03 - 3:05
    Но порой мне сложно об этом говорить,
  • 3:05 - 3:08
    прошу вашего терпения.
  • 3:08 - 3:10
    Мне сделали более 50 операций.
  • 3:10 - 3:13
    Ну а кто их считает?
  • 3:13 - 3:15
    Итак, со временем, из больницы
  • 3:15 - 3:17
    меня решили выписать.
  • 3:17 - 3:19
    Им нужно было освободить место
  • 3:19 - 3:23
    для кого-то ещё, кому тоже было необходимо
  • 3:23 - 3:26
    вернуться к жизни.
  • 3:26 - 3:29
    Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление.
  • 3:29 - 3:32
    И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик,
  • 3:32 - 3:37
    и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
  • 3:37 - 3:39
    Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом:
  • 3:39 - 3:42
    "Дом престарелых? И что же там можно делать?"
  • 3:42 - 3:44
    Но, если задуматься,
  • 3:44 - 3:47
    все навыки и способности присутствующих здесь сейчас,
  • 3:47 - 3:49
    есть также и в доме престарелых.
  • 3:49 - 3:51
    Итак, там имелись различные навыки и способности
  • 3:51 - 3:54
    пожилых людей.
  • 3:54 - 3:56
    По сравнению с вами, у них было одно огромное преимущество -
  • 3:56 - 3:58
    мудрость,
  • 3:58 - 4:01
    накопленная годами жизни.
  • 4:01 - 4:03
    А мне на тот момент очень нужна была мудрость.
  • 4:03 - 4:05
    Но представьте, каково было им,
  • 4:05 - 4:08
    когда в дверь вошла я?
  • 4:08 - 4:10
    На тот момент я поправилась на 2 килограмма,
  • 4:10 - 4:12
    и весила 31 килограмм.
  • 4:12 - 4:14
    Я была лысая.
  • 4:14 - 4:16
    На мне был больничный хирургический костюм.
  • 4:16 - 4:19
    И кто-то отдал мне свои кроссовки.
  • 4:19 - 4:22
    В одной руке я держала белую трость,
  • 4:22 - 4:25
    в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
  • 4:25 - 4:28
    И пожилые жители поняли,
  • 4:28 - 4:30
    что им надо срочно провести экстренное заседание.
  • 4:30 - 4:32
    (Смех)
  • 4:32 - 4:35
    И посовещавшись, смотря друг на друга,
  • 4:35 - 4:39
    они попытались понять: "Хорошо, какие навыки у нас есть?
  • 4:39 - 4:42
    С этой девушкой придется много работать".
  • 4:42 - 4:44
    Со временем они начали
  • 4:44 - 4:46
    совмещать свои способности и навыки
  • 4:46 - 4:48
    со всеми моими потребностями.
  • 4:48 - 4:50
    Но, для начала, им надо было понять,
  • 4:50 - 4:52
    что мне наиболее остро необходимо.
  • 4:52 - 4:54
    Мне надо было разобраться,
  • 4:54 - 4:56
    как снова есть как нормальный человек,
  • 4:56 - 4:59
    поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле
  • 4:59 - 5:01
    и через вены.
  • 5:01 - 5:04
    Итак, мне пришлось заново учиться есть.
  • 5:04 - 5:06
    А им пришлось пройти весь этот процесс вместе со мной.
  • 5:06 - 5:08
    Им пришлось разбираться дальше:
  • 5:08 - 5:10
    "Ей нужна мебель.
  • 5:10 - 5:13
    Она спит в углу этой комнаты".
  • 5:13 - 5:15
    Они пошли на склад
  • 5:15 - 5:17
    и собрали всю свою лишнюю мебель --
  • 5:17 - 5:20
    дали мне кастрюли, сковородки, покрывала,
  • 5:20 - 5:23
    всё.
  • 5:23 - 5:25
    Ну а потом мне надо было
  • 5:25 - 5:28
    привести себя в порядок.
  • 5:28 - 5:30
    Долой хирургический костюм
  • 5:30 - 5:33
    и да здравствуют синтетические ситцевые платья в цветочек.
  • 5:33 - 5:36
    (Смех)
  • 5:38 - 5:41
    Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски,
  • 5:41 - 5:43
    когда отросли волосы.
  • 5:43 - 5:45
    Но я отказалась от синих волос.
  • 5:45 - 5:48
    (Смех)
  • 5:49 - 5:52
    Итак, со временем,
  • 5:52 - 5:55
    они решили, что мне надо научиться говорить.
  • 5:55 - 5:57
    Потому что, о какой независимости может идти речь,
  • 5:57 - 6:00
    когда ты слепой и немой?
  • 6:00 - 6:03
    И они решили, что слепота - это одно,
  • 6:03 - 6:05
    а вот разговаривать меня научить надо.
  • 6:05 - 6:08
    Итак, пока Салли, офисный менеджер,
  • 6:08 - 6:10
    работала над моей речью днём --
  • 6:10 - 6:12
    это очень сложно, потому что ребёнком,
  • 6:12 - 6:14
    мы всё воспринимаем как должное.
  • 6:14 - 6:16
    Впитываем всё подсознательно.
  • 6:16 - 6:19
    Но мне, взрослой, было стыдно
  • 6:19 - 6:21
    и приходилось учиться координировать
  • 6:21 - 6:23
    моё новое горло с языком,
  • 6:23 - 6:26
    мои новыми зубы с губами,
  • 6:26 - 6:29
    и ловить воздух, чтобы произносить слова.
  • 6:29 - 6:31
    Я вела себя как двухлетний ребёнок
  • 6:31 - 6:33
    и отказывалась заниматься.
  • 6:33 - 6:36
    Но у мужчин была идея получше.
  • 6:36 - 6:38
    Они превратили все в игру.
  • 6:38 - 6:42
    По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре «Скраббл»,
  • 6:42 - 6:46
    (Смех)
  • 6:46 - 6:48
    а потом, в тайне,
  • 6:48 - 6:51
    сквернословить как матрос.
  • 6:51 - 6:55
    Позволю вам самим представить,
  • 6:55 - 6:59
    какими были мои первые слова,
  • 6:59 - 7:02
    когда Салли наконец-то удалось восстановить мою уверенность.
  • 7:02 - 7:04
    (Смех)
  • 7:04 - 7:06
    Итак, я пошла вперёд.
  • 7:06 - 7:09
    Бывшая учительница, у которой теперь была болезнь Паркинсона,
  • 7:09 - 7:13
    взялась обучать меня писать.
  • 7:13 - 7:15
    Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу.
  • 7:15 - 7:17
    Итак, дальше.
  • 7:17 - 7:22
    (Смех)
  • 7:23 - 7:26
    Для меня одним из самых переломных моментов
  • 7:26 - 7:29
    стало обучение тому, как снова переходить улицу,
  • 7:29 - 7:31
    будучи слепой.
  • 7:31 - 7:34
    Закройте глаза.
  • 7:34 - 7:36
    А теперь представьте, что вам надо перейти улицу.
  • 7:36 - 7:40
    Вы не знаете, как далеко находится улица,
  • 7:40 - 7:43
    не знаете, прямо ли вы идете
  • 7:43 - 7:46
    и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины,
  • 7:46 - 7:48
    а у вас за спиной авария,
  • 7:48 - 7:51
    из-за который вы, собственно, здесь и оказались.
  • 7:51 - 7:54
    Мне надо было преодолеть два препятствия.
  • 7:54 - 7:57
    Первым было посттравматическое стрессовое расстройство.
  • 7:57 - 8:01
    Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги,
  • 8:01 - 8:03
    меня охватывала паника.
  • 8:03 - 8:05
    Вторым была
  • 8:05 - 8:08
    попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу.
  • 8:08 - 8:11
    Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне,
  • 8:11 - 8:14
    подтолкнула меня к углу и сказала,
  • 8:14 - 8:17
    "Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.
  • 8:17 - 8:19
    Если её собьют, то улицу переходить не надо".
  • 8:19 - 8:24
    (Смех)
  • 8:24 - 8:27
    Логика железная.
  • 8:27 - 8:29
    С третьей тростью,
  • 8:29 - 8:32
    которая взлетела в воздух,
  • 8:32 - 8:35
    они поняли, что им надо найти деньги,
  • 8:35 - 8:37
    которые они в итоге собрали,
  • 8:37 - 8:39
    на то, чтобы отправить меня в Институт Брайля
  • 8:39 - 8:41
    за навыками,
  • 8:41 - 8:43
    необходимыми для слепых,
  • 8:43 - 8:45
    и приобрести собаку-поводыря,
  • 8:45 - 8:47
    которая изменила мою жизнь.
  • 8:47 - 8:49
    И я смогла снова учиться,
  • 8:49 - 8:53
    благодаря пожилым людям, которые сделали ставку на меня,
  • 8:53 - 8:57
    собаку-поводыря и приобретенные мною навыки.
  • 8:57 - 8:59
    Спустя 10 лет я восстановила зрение.
  • 8:59 - 9:01
    Не чудом.
  • 9:01 - 9:04
    Мне сделали три операции,
  • 9:04 - 9:06
    одна из которых была экспериментальной.
  • 9:06 - 9:08
    Это была роботизированная операция.
  • 9:08 - 9:11
    Они убрали гематому за глазом.
  • 9:12 - 9:14
    Самым сложным для меня
  • 9:14 - 9:17
    было осознать то, что мир не стоял на месте,
  • 9:17 - 9:19
    что изобретали вещи,
  • 9:19 - 9:21
    Появилось много нового --
  • 9:21 - 9:23
    сотовые телефоны, переносные компьютеры,
  • 9:23 - 9:26
    все то, что я никогда не видела.
  • 9:26 - 9:28
    А у слепых людей,
  • 9:28 - 9:30
    зрительная память притупляется,
  • 9:30 - 9:33
    и взамен приходят ощущения,
  • 9:33 - 9:36
    звуки
  • 9:36 - 9:39
    и запахи.
  • 9:39 - 9:41
    Однажды, сидя у себя в комнате,
  • 9:41 - 9:43
    я увидела такую штуковину
  • 9:43 - 9:45
    и приняла ее за монстра.
  • 9:45 - 9:47
    Обошла вокруг нее.
  • 9:47 - 9:49
    И вдруг решила ее потрогать.
  • 9:49 - 9:51
    Прикоснулась и поняла,
  • 9:51 - 9:53
    "Да это же корзина для грязного белья".
  • 9:53 - 9:57
    (Смех)
  • 9:57 - 9:59
    Все воспринимается по-другому,
  • 9:59 - 10:01
    когда вы можете видеть,
  • 10:01 - 10:03
    потому что воспринимаете всё как должное.
  • 10:03 - 10:05
    А когда вы слепы,
  • 10:05 - 10:08
    у вас развивается тактильная память на предметы.
  • 10:08 - 10:11
    Ещё сложней было увидеть свои руки,
  • 10:11 - 10:15
    понимая, что я потеряла 10 лет своей жизни.
  • 10:15 - 10:18
    По какой-то причине, мне казалось, что для меня время застыло,
  • 10:18 - 10:20
    а шло только для друзей и близких.
  • 10:20 - 10:22
    Но когда я взглянула на руки,
  • 10:22 - 10:24
    я поняла, что время шло также и для меня
  • 10:24 - 10:26
    и что мне надо было всех и всё догонять
  • 10:26 - 10:28
    и я побежала за ними.
  • 10:28 - 10:32
    У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество,
  • 10:32 - 10:34
    когда я попала под машину.
  • 10:34 - 10:36
    Но понятие прошло все проверки --
  • 10:36 - 10:39
    люди работали вместе ради моего восстановления;
  • 10:39 - 10:41
    люди работали вместе, давая мне шанс начать всё заново.
  • 10:41 - 10:43
    Я стою сегодня здесь
  • 10:43 - 10:47
    только благодаря экстремально-радикальному сотрудничеству.
  • 10:47 - 10:49
    Огромное вам спасибо.
  • 10:49 - 10:51
    (Аплодисменты)
Title:
Рамона Пирсон: неожиданное место исцеления
Speaker:
Ramona Pierson
Description:

В 22 года Рамона Пирсон попала под машину пьяного водителя и пролежала 18 месяцев в коме. На TEDxDU она рассказывает поразительную историю своего выздоровления -- благодаря мудрости и совместным усилиям пациентов дома престарелых.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52
Galina Vyday added a translation

Russian subtitles

Revisions