< Return to Video

Бесчисленные цвета человеческой кожи | Анхелика Дасс | TEDxMadrid

  • 0:06 - 0:10
    Когда я нервничаю,
    первым меня подводит мой испанский.
  • 0:10 - 0:11
    (Смех)
  • 0:11 - 0:13
    Посмотрим, что получится.
  • 0:13 - 0:18
    Из-за моего происхождения,
    социально-этнических особенностей места,
  • 0:18 - 0:19
    откуда я родом,
  • 0:19 - 0:24
    я всегда размышляла
    о классификации цветов,
  • 0:24 - 0:28
    ассоциируемых с расами:
    красный, белый, чёрный и жёлтый.
  • 0:28 - 0:31
    Это сокращённый вариант того,
    что для меня всегда было намного богаче.
  • 0:32 - 0:35
    Это моя семья вместе с приёмными детьми.
  • 0:35 - 0:38
    Моя кровь или
    по меньшей мере мои глаза
  • 0:38 - 0:43
    несут в себе характерные цвета,
    отличающие бразильцев.
  • 0:43 - 0:46
    В кругу своей семьи я никогда
    не чувствовала себя другой.
  • 0:47 - 0:50
    Что нельзя сказать о ситуациях,
    когда я нахожусь далеко от родных.
  • 0:50 - 0:55
    Поэтому я предложила
  • 0:55 - 0:59
    разработать каталог цветов,
    но уже цветов реальных.
  • 1:00 - 1:03
    Для реализации этого плана
    я попыталась найти безопасный способ.
  • 1:03 - 1:08
    Что-нибудь, что соответствовало бы
    промышленно-технической системе,
  • 1:08 - 1:11
    где бы ни один цвет
    не преобладал над другим.
  • 1:11 - 1:14
    Поэтому я и выбрала
    цветовую модель Пантон,
  • 1:14 - 1:19
    потому что в ней смешанные цвета
    важны так же, как и основные.
  • 1:20 - 1:23
    Фотографии этого хроматического перечня
  • 1:23 - 1:29
    сделаны так, что их очень
    просто и легко повторить.
  • 1:29 - 1:31
    Белый фон.
  • 1:31 - 1:33
    На портретах с белым фоном
  • 1:33 - 1:37
    я всегда захватываю квадратик
    размером 11х11 пикселей в области носа.
  • 1:37 - 1:39
    Именно этот цвет я использую для фона
  • 1:39 - 1:41
    и ищу соответствующий ему в модели Пантон.
  • 1:41 - 1:44
    Я специально выбрала именно нос,
  • 1:44 - 1:47
    так как это первая часть нашего тела,
    которая меняет свой цвет при загаре,
  • 1:47 - 1:50
    простуде или
    злоупотреблении алкоголем.
  • 1:50 - 1:54
    Так что никто не обладает
    уникальным цветом.
  • 1:55 - 1:56
    Как этот мужчина.
  • 1:57 - 2:00
    С самого начала проект задумывался
  • 2:00 - 2:04
    как глобальный сетевой проект
    с открытой рекламой.
  • 2:04 - 2:08
    Абсолютно все приветствуются
    в нашем проекте,
  • 2:08 - 2:12
    который получил одобрение
    широкой общественности,
  • 2:13 - 2:17
    ведь в конце концов именно люди
    олицетворяют собой наш проект.
  • 2:18 - 2:20
    Они — наши личности в сети.
  • 2:20 - 2:24
    Этот проект, начинавшийся по-семейному,
  • 2:24 - 2:30
    необычайно разросся, потому что мне
    всегда не хватает цветов.
  • 2:31 - 2:36
    Изначально я планировала его как проект,
    который обойдёт все пять континентов.
  • 2:37 - 2:41
    Самым любопытным в нём
  • 2:41 - 2:44
    стало количество исследований,
    начатых благодаря ему.
  • 2:44 - 2:49
    Это ещё не завершённый проект,
    но уже порождающий новые начинания.
  • 2:49 - 2:51
    Вот один пример: Кайл Мэтьюсон,
  • 2:51 - 2:53
    профессор университета Иллинойса,
  • 2:53 - 2:57
    который использует
    портреты проекта Humanae
  • 2:57 - 2:59
    на своих занятиях
    по оптической физиологии.
  • 3:00 - 3:04
    Это Джон Сеймур, Джон-математик,
    который решил
  • 3:04 - 3:08
    сделать статистический анализ цветов
    научным способом,
  • 3:08 - 3:14
    выявить процент каждого, узнать,
    преобладает ли какой-либо тон над другими.
  • 3:15 - 3:19
    А вот прекрасная работа Эмили Хардин,
    которую интересует
  • 3:19 - 3:22
    формальное многообразие лиц,
    представленных в моей работе.
  • 3:22 - 3:26
    Я публикую фотографии в Tumblr,
    а она рисует их на бумаге.
  • 3:29 - 3:34
    После знакомства в Лос-Анжелесе
    мы связаны нашей неоконченной работой.
  • 3:37 - 3:43
    А это работа Аны Васконселос,
    детского учителя из Сан-Паулу.
  • 3:43 - 3:46
    Она рассказывает
    своим ученикам о проекте,
  • 3:47 - 3:54
    а потом даёт им краски,
    которые они смешивают и затем рисуют.
  • 3:54 - 3:59
    Всё это создаёт понятие уникальной
    и неповторимой личности
  • 3:59 - 4:04
    и полностью разрушает смысл
    всем известного понятия «телесного цвета».
  • 4:04 - 4:08
    Это вовсе не «телесный» цвет.
  • 4:08 - 4:12
    (Аплодисменты)
  • 4:15 - 4:18
    Один из самых трогательных моментов,
    одна из лучших наград для меня,
  • 4:18 - 4:22
    которая к тому же возвращает меня
    к сказанному о своей семье, —
  • 4:22 - 4:26
    это письма, которые я получаю
    от семей с приёмными детьми.
  • 4:26 - 4:29
    Они пишут про ту семейную игру,
    в которой надо распознавать лица
  • 4:29 - 4:33
    и увидеть, что все цвета
    нас делают равными.
  • 4:33 - 4:37
    В этом и есть наибольшая награда
    за данный проект.
  • 4:37 - 4:39
    Эта семья чудесна.
  • 4:39 - 4:45
    Я всегда говорю, что с Humanae
    я научилась быть простым катализатором.
  • 4:45 - 4:49
    Я — канал, по которому люди
    передают отчасти и мою историю
  • 4:50 - 4:55
    и не прекращают делиться своими,
    распространяя и мои рассказы.
  • 4:55 - 5:02
    Humanae — словно приглашение
    нажать кнопку «Поделиться» в нашем мозгу
  • 5:02 - 5:05
    и уравнять нас всех, несмотря на оттенки.
  • 5:05 - 5:09
    Нас уже 1 076 человек, и надеюсь,
    что ещё будут тысячи, тысячи и тысячи.
  • 5:09 - 5:11
    Большое спасибо.
  • 5:11 - 5:13
    (Аплодисменты)
Title:
Бесчисленные цвета человеческой кожи | Анхелика Дасс | TEDxMadrid
Description:

Для своего проекта Humanae Анхелика Дасс, бразильский художник и фотограф, использовала больше тысячи портретов людей из различных частей света, что доказывает тот факт, что красный, белый, коричневый и жёлтый цвета — всего лишь ярлыки, слишком неточные для определения цвета человеческой кожи.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
05:20

Russian subtitles

Revisions