< Return to Video

You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)

  • 0:02 - 0:06
    저는 19년 전 에든버러에서
    찰스라는 사람을 만났습니다
  • 0:07 - 0:09
    그는 잡범이자, 날치기범이었으며
  • 0:09 - 0:15
    이미 법적으로 봤을 때도,
    그 동네에서 숨겨진 보스 같은 사람이었어요
  • 0:16 - 0:18
    그리고 저는 그때 당시,
    너무나도 어렸지요
  • 0:19 - 0:23
    그래서 얼마나 나쁜 남자들에 끌렸었던지!
  • 0:24 - 0:27
    제 고향인 파리에서 여행을 하던 중,
  • 0:27 - 0:30
    저희는 결국 몇 달 뒤 결혼을 하게 되었어요
  • 0:31 - 0:34
    로맨틱한 여행이기는커녕,
  • 0:34 - 0:38
    도망 다니는 그에게는 도피할 방법이였던 거죠
  • 0:39 - 0:41
    우리는 그렇게 여기저기 옮겨 다니며 살았어요,
  • 0:41 - 0:44
    어느 한 평범한 도시에 정착하기 전까진 말이죠
  • 0:45 - 0:48
    잠깐 동안은 아주 평화롭게 살았어요
  • 0:48 - 0:53
    그런데 그가 어떻게 책상에 돈을 뒀던 건지...
    저는 정말로 몰랐어요
  • 0:53 - 0:57
    그리고 그걸 물어볼 생각조차 할 수 없었어요
  • 0:57 - 1:01
    더 괴상할 수록, 더 좋다고 생각하기도 했어요
  • 1:01 - 1:04
    "진실은 재미있지 않아" 라고
    아버지께서 말씀하시더군요
  • 1:04 - 1:07
    "그게 아니였다면 우린 진실만 말하며 살았겠지"
  • 1:08 - 1:11
    결혼하고 몇 년 후에, 그는 사라져버렸어요
  • 1:12 - 1:13
    바로 그렇게요
  • 1:14 - 1:18
    어떤 말도, 편지도, 전화도 없었답니다
  • 1:19 - 1:20
    그가 남긴 유일한 흔적은
  • 1:20 - 1:24
    가짜 서류 더미들과 몇 개의 총알들이었어요
  • 1:24 - 1:28
    그가 어느 이름 모를 강가에 묻힌걸까요?
  • 1:29 - 1:33
    아니면 어느 다른 여인을 찾아 떠난걸까요?
  • 1:33 - 1:35
    전 정말로 몰랐어요
  • 1:35 - 1:39
    "위대한 사랑가는 나쁜 남편을 만들뿐이다"
    라고 어머니는 그러셨죠
  • 1:41 - 1:44
    시간이 지나고, 5년 전 쯔음
  • 1:45 - 1:46
    저는 드디어 받았어요
  • 1:47 - 1:48
    바로 전화 한 통을요
  • 1:49 - 1:53
    '찰스 히깅스씨는 총격전에서 사망하였습니다'
  • 1:53 - 1:57
    '마지막 말은 알 수 없는 수수께끼에요'
  • 1:57 - 2:02
    그리하여 저는 미망인이라는 사실을 받아들였고
    그에 대한 미련도 버렸어요
  • 2:02 - 2:05
    그리고 그가 싫어하던 것들로 변해갔죠
  • 2:05 - 2:08
    그가 살면서 줄곧 피하며 살았던 것들은,
  • 2:09 - 2:11
    '염탐꾼', '추문 폭로자'
  • 2:11 - 2:14
    그리고 '질문하는 사람' 이였답니다
  • 2:15 - 2:18
    이 다섯 개의 미해결 살인사건이
  • 2:18 - 2:20
    그의 영혼을 다시 불러들일 수 있을 것 같네요
  • 2:21 - 2:22
    그의 영혼을요!
  • 2:23 - 2:28
    결국 그 날치기범은 아주 사악한 짐승이 되었어요
  • 2:29 - 2:32
    과연 그는 얼마나 깊게 저승으로 들어갔을까요?
  • 2:33 - 2:37
    아니면 그의 사망 소식이 오보였진 않을까요?
  • 2:37 - 2:40
    아니면 거짓말? 누군가의 연막?
  • 2:40 - 2:43
    거기서 벗어나 새 사람이 되었다고 생각했는데
  • 2:43 - 2:46
    이야기의 끝이 아직 드러나지 않았었나 봅니다
  • 2:47 - 2:51
    그리고 전 지금
    벼랑 끝에 위태롭게 매달려있어요
  • 2:51 - 2:54
    흔적과 단서를 기다리며 말이죠
  • 2:54 - 2:59
    어깨 너머로 내 시선을 멈추게 할 어떤 것도 좋아요
  • 4:06 - 4:09
    "히깅스 부인, 요청하신 물건들을 좀 가져왔어요
  • 4:09 - 4:11
    책상 위에 둘게요
  • 4:11 - 4:14
    근데 위스키는 한 병 밖에 남지않았던데요? "
  • 4:14 - 4:16
    - 고마워요, 넬리씨
  • 4:29 - 4:30
    블란체 히깅스입니다
  • 4:30 - 4:33
    - 안녕, 블란체. 나야 제이콥
  • 4:33 - 4:35
    뭐 새로운 거라도 나왔어?
  • 4:35 - 4:41
    - 응, 그런 것 같아
    찰스의 인상착의를 주변 모든 경찰서에 보내봤는데
  • 4:42 - 4:46
    그가 몇 번 목격된 적 있다는 사실을
    뒷받침할 근거를 찾았어
  • 4:46 - 4:49
    심지어 수상한 사람들과 함께 있었다고 해
  • 4:49 - 4:52
    그 남자 살아있어! 근데 혼자 있지는 않아
  • 4:53 - 4:56
    이 얘기가 너무 끔찍하게 들리진 않았으면 좋겠다
  • 4:56 - 5:00
    '솔직히 이 정도에 놀라진 않았어요'
  • 5:01 - 5:02
    또 다른 건 없어?
  • 5:02 - 5:07
    - 이제 이 모든 상황은
    고위인사들에게도 거론되고 있어
  • 5:08 - 5:10
    몇몇의 부패한 정치인들은
  • 5:10 - 5:13
    이 혼란스러운 상황에 겁 먹기 시작한 것 같아,
  • 5:13 - 5:15
    목숨까지도 겁내 해
  • 5:15 - 5:16
    그래?
  • 5:16 - 5:20
    - 내가 생각했던 것보다
    훨씬 일이 불투명해졌어
  • 5:20 - 5:23
    어떤 이들은 보복도 할거래
  • 5:24 - 5:26
    그렇담 내가 지금은 잠재적 용의자가 된거네
  • 5:26 - 5:29
    이건 내 전 남편이 연관된 문제니까 말이야
  • 5:29 - 5:31
    - 너무 그렇게 생각하지는 말고.
  • 5:32 - 5:35
    근데 다음에 또 남편 고를 일이 있다면
  • 5:35 - 5:37
    충분한 시간을 갖고 해보길 바라
  • 5:37 - 5:39
    - 애시당초 왜 그런 남자랑 결혼을 한거야?
  • 5:39 - 5:42
    이봐, 제이콥
    넌 한번도 철 없었던 적도 없어?
  • 5:42 - 5:45
    네가 20살때 어떤 멍청한 짓들을 했었는지
    내가 나열해주기를 바래?
  • 5:46 - 5:49
    - 뭐, 그.. 럴 필요는 없고.
    아주 고맙네 참
  • 5:49 - 5:52
    어쨌든, 일 얘기로 다시 돌아가자면
  • 5:52 - 5:55
    어떤 사람이 최근에 있었던 범죄를 실제로 목격했대
  • 5:55 - 5:57
    허드슨 판사의 살인사건 말이야
  • 5:58 - 6:01
    - 이 사건 제일 먼저 조사하고 싶던 거 아녔어?
  • 6:02 - 6:03
    음, 사려가 깊네
  • 6:04 - 6:06
    니 말은, 내가 그 사람을 두고 조사서를 써두면
  • 6:06 - 6:09
    그걸로 너가 확실히 잘 할 수 있을 것 같단거지?
  • 6:10 - 6:13
    - 그렇게 해주면 아주 고맙지, 블란체
  • 6:14 - 6:17
    이번에는 내가 꼭 술 사야 할 것 같다
  • 6:17 - 6:18
    그치?
  • 6:19 - 6:23
    네가 내게 빚진 건 말야, 바로 신뢰야
  • 6:24 - 6:25
    - 괜찮네
  • 6:25 - 6:29
    그리고 혹시라도 내가 필요하면 언제든 불러
  • 6:29 - 6:32
    일단 지금 바로 그 목격자를 네게 보낼게
  • 6:33 - 6:35
    행운을 빌어
    그리고 늘 조심해
  • 6:35 - 6:36
    - 알았어, 끊을게
  • 7:42 - 7:44
    - 히깅스 부인, 어떤 분이 찾아오셨는데요
  • 7:45 - 7:48
    고마워요, 넬리씨. 자리 좀 비워줘요
  • 7:54 - 7:57
    앉으세요, 편하게 계셔도 됩니다
  • 8:01 - 8:03
    마실 것 좀 드릴까요?
  • 9:42 - 9:43
    자, 일단...
  • 9:46 - 9:47
    당신께서 목격하신 부분이
  • 9:47 - 9:49
    꽤나 불쾌한 사건임을 잘 알고 있습니다
  • 9:50 - 9:52
    당신에겐 잘못된 장소, 시간이었죠?
  • 9:56 - 10:00
    이렇게 나타나기까지
    왜 그리 오래 걸렸는지 여쭙고 싶네요
  • 10:00 - 10:03
    당신도 당신만의 이유가 있을테니요
  • 10:06 - 10:10
    제게 몇 가지 질문에 대한 대답들을 해주시겠어요?
  • 10:11 - 10:15
    너무 딱딱한 내용들은 아녜요,
    편하게 얘기하면서 메모 좀 할게요
  • 10:15 - 10:18
    그러니 편하게 있으셔도 됩니다
  • 10:21 - 10:23
    처음부터 시작해볼까요, 우리?
  • 10:24 - 10:26
    이름이 어떻게 되시나요?
  • 10:34 - 10:35
    성은요?
  • 10:37 - 10:39
    그렇군요
  • 10:40 - 10:42
    누가 지어준 이름이에요?
  • 11:00 - 11:02
    집 주소는 어떻게 되나요?
  • 11:29 - 11:31
    생년월일은?
  • 11:35 - 11:36
    얼른요
  • 11:48 - 11:51
    결혼은 했어요? 자녀는?
  • 12:08 - 12:10
    지금 어디서 근무하고 있죠?
  • 12:19 - 12:20
    거기가 어디있는데요?
  • 13:22 - 13:25
    거기서 얼마나 오래 일하셨죠?
  • 13:37 - 13:41
    주로 다른 사람들이랑 같이 출퇴근하세요?
  • 13:45 - 13:48
    집까지 한번에 가요? 안 둘러가도 되고?
  • 14:09 - 14:13
    그렇다면 정리해봅시다,
    적어도 내가 가진 정보는 깔끔해야되니까.
  • 14:14 - 14:21
    2월 4일날
    뭐, 한... 7시쯤? 퇴근하셨죠
  • 14:22 - 14:26
    그러고는 곧장 집으로 가기위해
    페어필드 거리로 가셨고요
  • 14:26 - 14:29
    그때쯤 총소리를 듣고
    허드슨 판사가 바닥에 쓰러져있는 걸 봤죠
  • 14:29 - 14:34
    그리고 어느 한 남자가
    크레스트우드쪽 길로 도망을 갔고, 맞죠?
  • 14:39 - 14:42
    그 사람이 어떻게 생겼는지 기억해 볼 수 있어요?
  • 14:48 - 14:50
    종이랑 볼펜 좀 드릴까요?
  • 14:55 - 14:56
    기억나는 어떠한 것이라도 그려주시면 됩니다
  • 14:56 - 14:58
    얼굴 생김새 같은 거라도요
  • 15:46 - 15:48
    머리 스타일은 어땠었죠?
  • 16:02 - 16:05
    여기에 좀 더 상세하게 그려줄 수 있어요?
  • 16:17 - 16:19
    눈썹도 한 번 그려줘요
  • 16:45 - 16:47
    봅시다
  • 16:56 - 16:58
    맞아요. 절대 쉽지않죠
  • 17:00 - 17:02
    제가 좀 볼게요
  • 17:12 - 17:14
    혹시 이 남자였어요?
  • 17:17 - 17:19
    좀 더 여기서 나이 들었다고 치고요
  • 17:27 - 17:29
    평소에 안경을 쓰시나요?
  • 17:33 - 17:34
    이봐요, 잘들어요
  • 17:34 - 17:39
    경찰들은 범인의 계획을 파악하고
    새로운 살인을 더이상 막기위해
  • 17:39 - 17:42
    할 수 있는 모든 것들을 하려고 하고 있어요
  • 17:42 - 17:46
    어떤 거물이 다음 타겟이 될 지는 아무도 몰라요
  • 17:46 - 17:52
    이 지역 고위인사 분들이
    지금 마음이 편치 않고 있어요
  • 18:10 - 18:12
    다섯 명의 희생자들 중,
  • 18:16 - 18:18
    한 명은 공증인
  • 18:19 - 18:21
    두 명은 사업가
  • 18:23 - 18:26
    시의회 의원 한 명 그리고...
  • 18:30 - 18:32
    판사까지.
  • 18:35 - 18:39
    물론 희생자들 중에 별로인 인간들도 있죠,
    별로 아쉽지 않을수도 있어요
  • 18:39 - 18:42
    근데 한 두명 정도는 정말로 좋은 사람들이었어요
  • 18:42 - 18:45
    허드슨 판사가 그런 사람들 중 한명이였죠
  • 18:46 - 18:49
    당신이 보거나 들은 어떤 것들이라도
    정말로 중요한 단서가 될 수 있어요
  • 18:49 - 18:51
    날 봐요.
  • 19:00 - 19:04
    아까 올 때, 주머니 속에 손 넣고 왔었죠?
  • 19:04 - 19:06
    아니에요?
  • 19:07 - 19:10
    한 번 봅시다
  • 19:12 - 19:13
    편지가?
  • 19:16 - 19:17
    협박문인가요?
  • 19:19 - 19:23
    그 놈들은 당신이
    거기에 있었다는 걸 알고 있군요
  • 19:23 - 19:26
    제이콥 경관도 이걸 봤나요?
  • 19:28 - 19:30
    알겠습니다, 한 번 볼게요
  • 19:35 - 19:40
    이미 당신이 다 손자국 내어놓은거 알아요
  • 19:51 - 19:53
    언제, 어떻게 해서 이걸 받았죠?
  • 20:47 - 20:52
    "계속 입닫고 있거나,
    늙은 slug처럼 되거나"
  • 21:08 - 21:11
    본론으로 들어가겠습니다
  • 21:14 - 21:16
    저였으면, 허드슨 판사님을 절대
  • 21:16 - 21:17
    '늙은 slug'라 부르지 않았을거에요
  • 21:17 - 21:21
    이걸 꽤나 눈에 띄는 특징으로 볼 수 있겠군요
  • 21:37 - 21:41
    너무 걱정마세요,
    제이콥 경관과 그의 팀이 당신을 보호할 겁니다
  • 22:03 - 22:06
    아직 제게 더 하시고 싶은 말이 있으세요?
  • 22:10 - 22:12
    이제 가보셔도 좋습니다
  • 22:13 - 22:15
    괜찮으시다면, 이건 제가 좀 보관하겠습니다
  • 22:17 - 22:20
    경호원이 밖에서 기다릴 겁니다
  • 22:20 - 22:22
    문까지 안내해드리죠
  • 22:26 - 22:28
    넬리씨, 손님께서 나가신답니다
  • 22:28 - 22:30
    - 알겠습니다, 이쪽으로 오세요
  • 22:33 - 22:36
    - 어머, 히깅스 부인
    저녁 신문이 도착했네요
  • 22:36 - 22:37
    고마워요
  • 23:23 - 23:26
    " 몇몇의 부패한 정치가들이
  • 23:26 - 23:29
    이 혼란스러운 상황에 겁 먹기 시작한 것 같아
  • 23:29 - 23:32
    목숨까지도 겁내 해.'
  • 23:50 - 23:52
    이건 최근 희생자를 말하는 게 아니였어
  • 23:54 - 23:56
    다음 번을 얘기했던 거야
  • 24:59 - 25:01
    '노만 J 슬러그' 여깄다.
  • 25:11 - 25:14
    '그는 무기 밀매 조직을 갖고 있는 걸로 의심 받았다
  • 25:14 - 25:16
    그로 인해 그에 맞서는 조직 갱단들이
  • 25:16 - 25:19
    그에게 살해 협박을 해왔다'
  • 25:26 - 25:29
    - 히깅스 부인, 편지 왔어요
  • 25:30 - 25:32
    편지요? 지금요?
  • 25:33 - 25:35
    누가 보낸거에요? 언제 왔어요?
  • 25:35 - 25:38
    - 모르겠어요, 한 남자분인데
    이름 밝히는 걸 거부하셨거든요
  • 25:38 - 25:40
    근데 꽤나...잘생기셨던데요?
  • 25:40 - 25:42
    한 몇 분 전에 가셨어요
  • 26:08 - 26:10
    - 블란체에게,
  • 26:10 - 26:14
    편지에 굳이 이름 남길 필요는 없으니 쓰지 않았어
  • 26:15 - 26:18
    아마 이 봉투를 열기 전부터
    알고 있었을지도 몰라
  • 26:19 - 26:24
    수 년간의 침묵끝에 받은
    이런 종이 한 장이 하찮게 보일테지
  • 26:24 - 26:27
    이게 당신에게 모든 걸 설명해주진 않을거야
  • 26:27 - 26:29
    하지만...
  • 26:30 - 26:33
    제가 너무 했었던 것 같아, 블란체
  • 26:33 - 26:36
    당신이 상상할 수 있는
    최악의 사람들과 있었거든
  • 26:36 - 26:40
    그 사람들은 내게
    부와 권력을 약속했었어
  • 26:40 - 26:43
    나보고 다 해주겠대
  • 26:45 - 26:46
    이런 상황이 오래 가지 않을 줄 알았어
  • 26:46 - 26:49
    금방 만족할 줄 알았어
  • 26:49 - 26:51
    근데 해도해도 충분치 않더군
  • 26:51 - 26:54
    이건 탐욕과 파괴의 끝나지 않는 악순환이야
  • 26:54 - 26:57
    여기서 도망칠 수 없었어
  • 26:58 - 27:02
    노력은 해봤지, 정말로 했어
  • 27:02 - 27:04
    비록 5년 전에였지만
  • 27:04 - 27:07
    하지만 난 실패했었어
  • 27:08 - 27:11
    모든 것이 더 강해져 있었거든
  • 27:12 - 27:15
    그래서 결국 한번 더 그들의 노리개가 돼야 했었어
  • 27:16 - 27:20
    하지만 오늘, 드디어
    이 약순환을 끊으려고 해
  • 27:20 - 27:24
    이 글을 쓰면서 탈출을 준비하고 있어
  • 27:24 - 27:27
    시간이 촉박하다는 것도 알아
  • 27:27 - 27:31
    이 순간을 구원이라고
    부를 수 있을지는 모르겠지만...
  • 27:31 - 27:34
    이 봉투 안에,
    최근 살인사건에 연루된
  • 27:34 - 27:36
    모든 사람들의 리스트를 넣어놨어
  • 27:36 - 27:37
    그들을 어디서 찾을 수 있는지도 나와
  • 27:38 - 27:41
    모사꾼들, 오른팔, 또 그 부하들...
  • 27:41 - 27:44
    기차역 사물함의 위치도 같이 넣어뒀는데
  • 27:45 - 27:47
    이게 바로 내가 최근 몇 년간 수집해 온
  • 27:47 - 27:49
    모든 증거들을 넣어둔 곳이야
  • 27:50 - 27:52
    당신과 경관님이 알아서 잘 하실 거란 걸 알지만
  • 27:52 - 27:55
    어쨌든 선택은 당신께 달려있어
  • 27:56 - 27:58
    근데 서두를 필요는 없어
  • 27:58 - 28:02
    그리고 이걸 읽을 때 쯤에는,
    그 부패한 상원위원은 이미 죽었을 거야
  • 28:02 - 28:05
    하지만 안심해도 돼
    그 목격자 분은 안전할거야
  • 28:07 - 28:10
    나는 말이지, 여기서의 삶은 끝났어
  • 28:11 - 28:14
    그래서 새로운 곳을 향해 떠나려해
  • 28:14 - 28:18
    여기서 아주 먼 다른 나라로.
  • 28:19 - 28:23
    이런 나를 용서해주면 좋겠어...
  • 28:23 - 28:25
    이 세계에서 행복을 꼭 찾길 바라
  • 28:26 - 28:28
    그게 가능하다면...
  • 28:35 - 28:36
    7일 뒤...
  • 28:52 - 28:55
    - ... 이 도시에 가장 놀랄만한 구역에서 말이죠
  • 28:56 - 28:59
    용의자들 중 한 명은 여전히 실종 상태이며
    사망했다고 추정되긴 하지만,
  • 28:59 - 29:04
    케인 경감의 수사 덕분에,
    경찰은 이번 사건의 연루된 모든 범죄자들을
  • 29:04 - 29:06
    가두는데 성공하였습니다.
  • 29:06 - 29:11
    그의 수사 방식이 다소 불분명하고
    논란의 여지가 있다고 알려지지만,
  • 29:11 - 29:13
    다른 이들이 모두 실패할때,
    그는 결국 이뤄내네요!
  • 29:13 - 29:17
    저는 케인 경감의 수사 방법에 대해
    너무 깊게 파고들지 않아야된다고 생각합니다
  • 29:17 - 29:21
    어찌됐든, 우리는 그에게 큰 빚을 지고 있습니다
  • 29:21 - 29:24
    목적은 거의 항상 수단을 정당화하니까요
  • 29:24 - 29:26
    그리고 말씀드릴 수 있겠습니다,
    신사 숙녀 여러분
  • 29:26 - 29:29
    이제 두려움을 벗어던지고
    우리의 아름다운 이 도시에서 밤 생활을 즐깁시다
  • 29:29 - 29:32
    그리고
    걱정없이, 안전하게, 푹 주무십시오
  • 29:32 - 29:34
    이 모든 것은 다 이 분 덕분입니다!
  • 29:34 - 29:35
    제이콥 경관님에게 행운이 깃드시길...
  • 30:02 - 30:03
    -네, 케인 경관입니다
  • 30:03 - 30:05
    이봐, 제이콥!
  • 30:05 - 30:07
    술 한 잔 어때?
  • 30:07 - 30:09
    (웃음)
Title:
You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
30:38

Korean subtitles

Revisions Compare revisions