A Fülöp-szigetek gender-fluid történelme
-
0:01 - 0:04Az 1990-es évek közepén nyolcéves voltam.
-
0:04 - 0:06A Fülöp-szigetek déli részén nőttem fel.
-
0:06 - 0:08Nyolcévesen az ember
elég fiatal, hogy ne tudja, -
0:08 - 0:10mit vár el a társadalom mindenkitől,
-
0:10 - 0:14de elég idős, hogy észrevegye,
mi zajlik körülötte. -
0:14 - 0:16Egyszobás házban éltünk,
-
0:16 - 0:18öten voltunk.
-
0:18 - 0:20A házunk sok másik ház között állt,
-
0:20 - 0:24amelyek főleg fából
és hullámlemezből épültek. -
0:24 - 0:27A házak szorosan egymás mellett álltak,
-
0:27 - 0:29földutak mentén.
-
0:29 - 0:32Magánszféra jóformán nem létezett.
-
0:32 - 0:36Ha a szomszédban veszekedtek,
-
0:36 - 0:37mindent hallani lehetett.
-
0:37 - 0:41Vagy ha valami más zajlott odaát...,
-
0:41 - 0:43(Nevetés)
-
0:44 - 0:46valószínűleg azt is hallani lehetett.
-
0:46 - 0:48(Nevetés)
-
0:48 - 0:51Mint minden gyerek, én is megtanultam,
miből áll egy család. -
0:52 - 0:55Férfiből, nőből és egy
vagy több gyerekből. -
0:55 - 0:57Ám azt is megtanultam:
ez nem volt mindig így. -
0:58 - 1:00Más kombinációk ugyanúgy működhettek.
-
1:01 - 1:03Volt egy háromtagú család az utcában.
-
1:03 - 1:06A ház asszonyát Lenie-nek hívták.
-
1:06 - 1:09Lenie-nek hosszú fekete haja volt,
amelyet gyakran összefogott, -
1:09 - 1:11és gondosan ápolta a körmeit.
-
1:11 - 1:13Kifestette magát,
mielőtt az utcára lépett, -
1:13 - 1:15jellegzetes vörös rúzst használt.
-
1:16 - 1:18Lenie társára nem nagyon emlékszem,
-
1:19 - 1:21csak arra, hogy gyakran viselt
fehér ujjatlan trikókat -
1:21 - 1:23és aranyláncokat a nyakában.
-
1:24 - 1:26Lányuk pár évvel fiatalabb volt nálam.
-
1:27 - 1:30A környéken mindenki ismerte Lenie-t.
-
1:30 - 1:33Az övé volt a legnépszerűbb szépségszalon
-
1:33 - 1:35a városrészben.
-
1:35 - 1:37Valahányszor végigment az utcán
a családjával, -
1:37 - 1:40mindenki mosolyogva üdvözölte őket,
-
1:40 - 1:43és néha megálltak egy kicsit trécselni.
-
1:45 - 1:47Ami érdekes volt Lenie-vel kapcsolatban,
-
1:47 - 1:50hogy éppenséggel transz nő volt.
-
1:51 - 1:56Ékes példája volt a Fülöp-szigetek
egyik régi történetének -
1:56 - 1:58a nemi sokszínűségről.
-
1:59 - 2:04Lenie bizonyította, hogy gyakran
csak azért tartunk valamit furcsának, -
2:04 - 2:06mert nem ismerjük eléggé,
-
2:06 - 2:10vagy mert nem szántunk elég időt rá,
hogy megpróbáljuk megérteni. -
2:12 - 2:14A világ legtöbb kultúrájában
-
2:14 - 2:17a gender a férfi-nő kettősségen alapul.
-
2:17 - 2:23Az adott gender emberek mozdíthatatlan,
vitathatatlan, elkülönülő csoportja. -
2:23 - 2:26Amint megtudjuk valaki biológiai nemét,
-
2:26 - 2:30rögtön elvárásokat támasztunk iránta.
-
2:31 - 2:33Ám nem minden kultúra működik így.
-
2:33 - 2:35Nem minden kultúra ilyen merev.
-
2:36 - 2:39Számos kultúra nem elsősorban
a nemi szerveket veszi -
2:39 - 2:41a gender meghatározásának alapjául,
-
2:41 - 2:47s vannak közösségek Észak-Amerikában,
Afrikában, az indiai szubkontinensen, -
2:47 - 2:50a Csendes-óceáni-szigeteken,
beleértve a Fülöp-szigeteket is, -
2:50 - 2:53amelyek régtől fogva ismertek
megengedő kultúrájukról -
2:53 - 2:55és a különböző nemek elfogadásáról.
-
2:56 - 2:57Mint talán tudják,
-
2:58 - 3:02a Fülöp-szigetek több mint 300 évig
spanyol uralom alatt álltak, -
3:02 - 3:051565 és 1898 között.
-
3:06 - 3:08Ez magyarázza, miért van
mindennapi beszélgetéseinkben -
3:08 - 3:11olyan sok spanyol szó,
-
3:11 - 3:16s hogy miért van sokunknak,
nekem is spanyol hangzású vezetéknevünk. -
3:17 - 3:21És megmagyarázza a katolikus vallás
mélyen gyökerező hatását is. -
3:22 - 3:25Ám a gyarmatosítás előtti
Fülöp-szigeteki társadalmak -
3:25 - 3:27főleg animisztikusak voltak.
-
3:28 - 3:33Hitték, hogy mindennek
jellegzetes szellemi lényege van: -
3:33 - 3:38növényeknek, állatoknak,
szikláknak, folyóknak, helyeknek. -
3:39 - 3:40A szellemben erő rejlett.
-
3:41 - 3:46Bárki, aki ki tudta aknázni ezt a szellemi
erőt, nagy tiszteletnek örvendett. -
3:47 - 3:51A spanyol gyarmati emlékeket
tanulmányozó tudósok azt is mondják, -
3:51 - 3:55hogy e korai társadalmak
egyenlőségen alapultak. -
3:56 - 3:59A férfiak nem feltétlenül
álltak a nők fölött. -
4:00 - 4:04Az asszonyokkal társként bántak,
nem rabszolgaként. -
4:04 - 4:07A családi megegyezések nem jöttek létre
jelenlétük és beleegyezésük nélkül. -
4:08 - 4:11Bizonyos tekintetben
a nők voltak előnyben. -
4:12 - 4:16Elválhattak férjüktől,
és lehetett saját tulajdonuk, -
4:16 - 4:19amit a házasságban is megtartottak.
-
4:19 - 4:22A nőnek joga volt eldönteni,
akar-e gyereket vagy nem, -
4:22 - 4:24és eldönthette a gyerek nevét.
-
4:25 - 4:29Ám a valódi kulcs a gyarmatosítás előtti
Fülöp-szigeteki nő hatalmához -
4:29 - 4:32a "babaylan" szerepe volt,
-
4:33 - 4:38ami különböző népcsoportok
gyűjtőneve a sámánokra. -
4:38 - 4:40Ők voltak a közösség gyógyítói,
-
4:40 - 4:43a gyógyfüvek és isteni tanok tudósai.
-
4:44 - 4:45Segítettek a szüléseknél,
-
4:45 - 4:48és kapcsolatban álltak a szellemvilággal.
-
4:49 - 4:50Ördögűzéseket tartottak,
-
4:51 - 4:55s időnként, közösségük védelme érdekében
-
4:56 - 4:57seggbe rúgtak pár embert.
-
4:58 - 4:59(Nevetés)
-
5:00 - 5:03S bár a babaylan női szerep volt,
-
5:03 - 5:06férfiak is kapcsolatban álltak
a szellemvilággal. -
5:07 - 5:11A korai spanyol történetírók
gyakran említenek férfi sámánokat, -
5:11 - 5:17akik nem feleltek meg
a bevett nyugati férfiképnek. -
5:17 - 5:19Női ruhákat hordtak,
-
5:19 - 5:21külsejük nőies volt,
-
5:21 - 5:23vagy meghatározhatatlan jellegű.
-
5:23 - 5:26Francisco Alcina jezsuita
misszionárius szerint -
5:26 - 5:29egy férfi, akit sámánnak gondolt,
-
5:29 - 5:30"olyannyira nőies volt,
-
5:31 - 5:34hogy minden tekintetben
inkább volt nő, mint férfi. -
5:35 - 5:37Részt vett
-
5:38 - 5:39az összes női tevékenységben,
-
5:40 - 5:41pl. takarót szőtt,
-
5:41 - 5:44ruhát varrt, edényeket készített.
-
5:45 - 5:47Úgy táncolt, mint a nők,
-
5:48 - 5:50nem mint a férfiak,
-
5:50 - 5:52akik másként táncolnak.
-
5:53 - 5:57Összességében sokkal inkább
tűnt nőnek, mint férfinak." -
5:58 - 6:03Vannak még más szaftos részletek
a gyarmati kori történetekben? -
6:04 - 6:05Örülök, hogy megkérdezték!
-
6:05 - 6:07(Nevetés)
-
6:08 - 6:10Ahogy mostanra már rájöhettek,
-
6:10 - 6:13a gyarmatosítás előtti
társadalmak szokásai -
6:13 - 6:15nem arattak osztatlan sikert.
-
6:15 - 6:18A szabad szerelmet hirdető,
nemi változatokat elfogadó, -
6:18 - 6:20nemi egyenlőségnek
tudatában lévő viselkedés -
6:20 - 6:24élesen ütközött az akkori
európai viselkedésmódokkal, -
6:24 - 6:29olyannyira, hogy a spanyol hittérítők
azzal töltötték a következő 300 évet, -
6:29 - 6:32hogy próbálták kierőszakolni
a két nemen alapuló felállást. -
6:33 - 6:37Sok spanyol szerzetes azt is hitte,
hogy a nőnek öltöző babaylanok -
6:37 - 6:41hozzájuk hasonlóan cölibátusban élnek,
-
6:41 - 6:44vagy hiányos vagy rendellenes
nemi szerveik vannak. -
6:44 - 6:46Ám mindez puszta feltételezés volt.
-
6:47 - 6:53Az 1679 és 1685 között
összegyűjtött ún. Bolinao kézirat -
6:53 - 6:55említ férfi sámánokat, akik megházasodtak.
-
6:56 - 7:00Az 1590 körüli Boxer kódex
tartalmaz utalásokat -
7:00 - 7:04a férfi babaylan
szexualitásra vonatkozóan. -
7:05 - 7:09Azt mondja: "Általában nőnek öltöznek,
-
7:10 - 7:12prűden viselkednek,
-
7:12 - 7:14és olyannyira nőiesek,
-
7:14 - 7:17hogy aki nem ismeri őket,
nőnek tartaná őket. -
7:18 - 7:21Szinte mindannyian impotensek,
-
7:21 - 7:27így hát más férfiakkal lépnek házasságra,
akikkel együtt hálnak, mint férfi a nővel, -
7:27 - 7:29s testi kapcsolatra is lépnek."
-
7:30 - 7:34A testi kapcsolat természetesen
a szexet jelenti. -
7:36 - 7:38A modern társadalomban vita folyik arról,
-
7:38 - 7:42miből áll a nem,
és hogyan kellene meghatározni. -
7:42 - 7:43Az én hazám sem kivétel.
-
7:44 - 7:49Néhány ország, mint pl. Ausztrália,
Új-Zéland, Pakisztán, Nepál és Kanada -
7:49 - 7:52kezdenek nem-bináris lehetőségeket
bevezetni hivatalos irataikban, -
7:53 - 7:55mint pl. az útlevelekben
és tartózkodási engedélyekben. -
7:56 - 7:59A nemek körül forgó összes vita során
-
7:59 - 8:00fontos észben tartanunk,
-
8:00 - 8:05hogy a leggyakoribb elképzelések
férfiról és nőről mint statikus nemekről, -
8:05 - 8:08amelyek szigorúan
a biológiai nemen alapulnak, -
8:08 - 8:09társadalmi építmények.
-
8:10 - 8:15Népem esetében ez a konstrukció
kívülről lett ránk erőszakolva. -
8:16 - 8:21Évszázadokon át verték a nép fejébe,
-
8:21 - 8:25amíg meg nem győzték arról,
hogy az ő elgondolásmódja a hibás. -
8:27 - 8:30Ám a társadalmi építmények
-
8:30 - 8:32átszabhatók
-
8:33 - 8:35az adott kor igényei szerint.
-
8:36 - 8:37Átszabhatók,
-
8:37 - 8:40hogy alkalmazkodjanak az egyre
színesebbe váló közösségekhez. -
8:41 - 8:44S átszabhatók
-
8:44 - 8:46egy olyan világra, amely kezdi felismerni,
-
8:46 - 8:52mennyit nyerhetünk azon,
ha feldolgozzuk különbözőségeinket. -
8:52 - 8:54Amikor ezen gondolkodom,
-
8:55 - 8:57a Fülöp-szigeteki emberekre gondolok,
-
8:57 - 9:00s a nemi egyenlőség és befogadás
-
9:00 - 9:03egyik majdnem elfeledett,
ám fontos hatására. -
9:03 - 9:09Gyengéd lelkű szeretőkre gondolok,
-
9:09 - 9:11akik nem lehettek nyíltan önmaguk.
-
9:12 - 9:16Emberekre gondolok,
akik hatottak életemre, -
9:16 - 9:21akik megmutatták, hogy az integritás,
kedvesség és lelkierő -
9:21 - 9:23sokkal jobb mércéi az ember értékének,
-
9:24 - 9:27mint az olyasmik,
amikről az illető nem tehet, -
9:27 - 9:30mint pl. a bőrszín, az életkor
-
9:30 - 9:31vagy a nem.
-
9:33 - 9:37Ahogy ma itt állok, a Lenie-hez
hasonló emberek vállán, -
9:38 - 9:42hihetetlenül hálás vagyok
az előttem járóknak, -
9:43 - 9:47akik voltak olyan bátrak,
hogy nyíltan kiálljanak, -
9:48 - 9:51akik a saját életüket élték,
-
9:51 - 9:55s eközben megkönnyítették számunkra,
hogy ma mi is a sajátunkat élhessük. -
9:56 - 9:59Önmagunknak lenni forradalmi tett.
-
10:00 - 10:05S azoknak mondom, akiket
külső erők próbálnak megtörni -
10:05 - 10:09és dobozokba gyömöszölni,
amelyeket valaki más talált ki: -
10:10 - 10:12tartsanak ki!
-
10:12 - 10:13Látom önöket.
-
10:14 - 10:16Őseim látják önöket.
-
10:16 - 10:21Vérük az ereimben folyik,
ahogy sokunk ereiben. -
10:22 - 10:27Önöknek is joguk van a valóságukhoz,
s megérdemlik ugyanazokat a jogokat, -
10:29 - 10:30mint mindenki más.
-
10:32 - 10:33Köszönöm.
-
10:33 - 10:35(Taps)
- Title:
- A Fülöp-szigetek gender-fluid történelme
- Speaker:
- France Villarta
- Description:
-
A világ nagy részén a gender a férfi-nő kettősségen alapul, s mindkét nem jellemzői és vonásai a biológiai nemen alapulnak. Ám nincs ez mindenhol így – mondja France Villarta. Előadásában – részben kulturális szerelmeslevél, részben történelemlecke – részletezi a genderek képlékenységét és befogadó voltát hazájában, a Fülöp-szigeteken, és az emberek egyetemes, társadalmi címkéktől független szépségét hangsúlyozza.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:51
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The gender-fluid history of the Philippines |