Return to Video

Микробы делают вас такими, какие вы есть — Джессика Грин и Карен Гиймен

  • 0:14 - 0:16
    Каждый человек
  • 0:16 - 0:21
    считает себя уникальной
    и независимой личностью,
  • 0:21 - 0:23
    но он никогда не бывает один!
  • 0:23 - 0:27
    Миллионы микроскопических существ
    населяют наши тела,
  • 0:27 - 0:29
    и не существует двух одинаковых тел.
  • 0:29 - 0:33
    Каждый организм населяют
    разные по составу сообщества микробов:
  • 0:33 - 0:35
    от засушливых пустынь на нашей коже,
  • 0:35 - 0:38
    до деревень на наших губах
  • 0:38 - 0:40
    и до городов у нас во рту.
  • 0:40 - 0:45
    Каждый зуб —
    особый жилой квартал,
  • 0:45 - 0:50
    а наш кишечник — это метрополис
    взаимодействующих микробов.
  • 0:50 - 0:53
    На эти оживлённые улицы в нашем кишечнике
  • 0:53 - 0:56
    постоянно поступает еда,
  • 0:56 - 0:59
    и каждый микроб занят своим делом.
  • 0:59 - 1:02
    Возьмём, к примеру,
    целлюлозолитические бактерии.
  • 1:02 - 1:05
    Их единственная задача —
    расщеплять углеводы и клетчатку,
  • 1:05 - 1:09
    входящую в состав овощей.
  • 1:09 - 1:12
    Затем эти простые сахара
    двигаются вдоль респираторов —
  • 1:12 - 1:14
    ещё одной группы микробов,
    которые захватывают эти простые сахара
  • 1:14 - 1:17
    и сжигают их как топливо.
  • 1:17 - 1:20
    Когда пища проходит через
    пищеварительный тракт,
  • 1:20 - 1:24
    она достигает ферментеров,
    которые извлекают энергию из этих сахаров,
  • 1:24 - 1:25
    преобразуя их в химические вещества,
  • 1:25 - 1:27
    такие как алкоголь и газообразный водород,
  • 1:27 - 1:31
    которые они выделяют как отходы.
  • 1:31 - 1:33
    Дальше в глубинах нашего кишечного города
  • 1:33 - 1:38
    синтрофы зарабатывают себе на жизнь,
    выкидывая мусор ферментеров.
  • 1:38 - 1:40
    На каждом этапе этого процесса
  • 1:40 - 1:41
    высвобождается энергия,
  • 1:41 - 1:43
    и эта энергия поглощается
  • 1:43 - 1:44
    клетками пищеварительного тракта.
  • 1:44 - 1:48
    Эти города разные в каждом из нас.
  • 1:48 - 1:52
    В кишечнике каждого человека
    живёт уникальное сообщество микробов,
  • 1:52 - 1:55
    которые могут обрабатывать пищу
    различными способами.
  • 1:55 - 1:58
    Кишечные микробы одного человека
  • 1:58 - 2:00
    могут высвобождать только часть тех калорий,
  • 2:00 - 2:03
    которые могут извлекать
    кишечные микробы другого.
  • 2:03 - 2:08
    Что же определяет, какими именно микробами
    заселён наш кишечник?
  • 2:08 - 2:11
    Наша генетика и микробы,
  • 2:11 - 2:13
    с которыми мы встречаемся
    на протяжении жизни,
  • 2:13 - 2:17
    могут влиять на наши микробные экосистемы.
  • 2:17 - 2:19
    Пища, которую мы едим, также влияет на то,
  • 2:19 - 2:21
    какие микробы живут в нашем кишечнике.
  • 2:21 - 2:24
    Для расщепления пищи,
    состоящей из сложных молекул,
  • 2:24 - 2:25
    например, для яблока,
  • 2:25 - 2:29
    требуется много различных работников-микробов.
  • 2:29 - 2:31
    Но когда пища состоит из простых молекул,
  • 2:31 - 2:32
    например, леденец,
  • 2:32 - 2:35
    тогда некоторые из этих трудяг
    остаются без работы.
  • 2:35 - 2:38
    Они покидают город
    и больше не возвращаются.
  • 2:38 - 2:41
    Когда в кишечнике
    мало разных типов работников,
  • 2:41 - 2:44
    они не могут полностью справляться с работой.
  • 2:44 - 2:46
    Например, у людей,
    страдающих от таких болезней
  • 2:46 - 2:49
    как диабет или хроническое
    воспаление кишечника,
  • 2:49 - 2:53
    как правило, в кишечнике имеется
    меньшее разнообразие микробов.
  • 2:53 - 2:55
    Мы не до конца понимаем, как лучше
  • 2:55 - 2:58
    управлять нашими сообществами микробов,
  • 2:58 - 3:00
    но, вероятно, изменения в образе жизни,
  • 3:00 - 3:05
    например, употребление в пищу
    разнообразных сложных растительных продуктов,
  • 3:05 - 3:08
    может помочь оживить
    микробные экосистемы в нашем кишечнике
  • 3:08 - 3:11
    и во всём организме.
  • 3:11 - 3:13
    Таким образом, мы действительно
    не одни в своём организме.
  • 3:13 - 3:17
    Наши тела населены миллионами
    различных микробов,
  • 3:17 - 3:21
    и мы нуждаемся в них так же,
    как и они нуждаются в нас.
  • 3:21 - 3:23
    Узнавая всё больше о
    взаимодействии микробов
  • 3:23 - 3:25
    друг с другом и с нашим организмом,
  • 3:25 - 3:28
    мы начинаем понимать,
    как мы можем развивать
  • 3:28 - 3:29
    этот сложный невидимый мир,
  • 3:29 - 3:31
    который формирует нашу личность,
  • 3:31 - 3:32
    влияет на наше здоровье
  • 3:32 - 3:34
    и самочувствие.
Title:
Микробы делают вас такими, какие вы есть — Джессика Грин и Карен Гиймен
Speaker:
Jessica Green and Karen Guillemin
Description:

Смотрите урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/you-are-your-microbes-jessica-green-and-karen-guillemin

Начиная с микробов у нас в желудке и кончая микробами на зубах, мы населены миллионами уникальных и разнообразных сообществ, которые помогают нашему организму функционировать. Джессика Грин и Карен Гиймен подчёркивают важность понимания множества организмов, из которых состоит каждое тело.

Урок — Джессика Грин и Карен Гиймен, анимация — nenatv.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:46
TED Translators admin edited Russian subtitles for You are your microbes
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for You are your microbes
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for You are your microbes
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for You are your microbes
Alina Dashkevich accepted Russian subtitles for You are your microbes
Alina Dashkevich commented on Russian subtitles for You are your microbes
Alina Dashkevich edited Russian subtitles for You are your microbes
Alina Dashkevich edited Russian subtitles for You are your microbes
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions