איך חבל הקפיצה קיבל את הקצב שלו
-
0:00 - 0:03אם אתם עושים את זה כמו שצריך,
זה צריך להשמע כמו: -
0:03 - 0:06טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק,
טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק. -
0:06 - 0:09אם אתם לא עושים את זה נכון,
זה נשמע כמו: -
0:09 - 0:10טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק.
-
0:10 - 0:13[דבר קטן. רעיון גדול.]
-
0:14 - 0:15[קירה גאנט על חבל הקפיצה]
-
0:16 - 0:20חבל הקפיצה הוא חפץ ממש פשוט.
-
0:20 - 0:23אפשר להכין אותו מחבל, חבל כביסה, חוט צמר.
-
0:23 - 0:25זה כאילו מסולסל כזה. [צחוק]
-
0:25 - 0:27אני לא בטוחה איך לתאר את זה.
-
0:27 - 0:29מה שחשוב הוא זה שיהיה לו משקל,
-
0:29 - 0:33ושיהיה לו סוג של צליל של הצלפה.
-
0:33 - 0:37לא ברור מה מקור חבל הקפיצה.
-
0:37 - 0:41יש עדויות לכך שזה התחיל
במצרים העתיקה, בפיניקה, -
0:41 - 0:45ואז סביר להניח שזה הגיע לצפון אמריקה
עם המתיישבים ההולנדים. -
0:45 - 0:49חבל הקפיצה הפך להיות פופולרי
כשבגדי נשים הפכו יותר צמודים -
0:49 - 0:52והמכנסיים התחתונים הומצאו.
-
0:52 - 0:55ואז, בנות יכלו לקפוץ בחבל
-
0:55 - 0:57בגלל שהחצאיות שלהן לא נתפסו בחבלים.
-
0:57 - 1:01אומנות השתמשו בו כדי לאמן את
התלמידות שלהן לקפוץ בחבל. -
1:01 - 1:04אפילו ילדי עבדים אפריקאים בתקופת העבדות
במדינות הדרום בארצות הברית -
1:04 - 1:06גם הם קפצו בחבל.
-
1:06 - 1:11בשנות ה-50, בהארלם,
ברונקס, ברוקלין, קווינס, -
1:11 - 1:15יכולתם לראות מלא בנות
משחקות בחבל על המדרכות. -
1:15 - 1:19לפעמים הן היו לוקחות שני חבלים
וקושרות אותם יחד לחבל אחד ארוך, -
1:19 - 1:23אבל אפשר גם להפריד אותם ולסובב אותם פנימה,
אחד על השני, כמו מקציף ביצים. -
1:23 - 1:25חבל הקפיצה היה כמו ציר זמן יציב --
-
1:25 - 1:27טיק, טיק, טיק, טיק --
-
1:27 - 1:31עליו יכולתם להוסיף חרוזים ומקצבים ושירים.
-
1:31 - 1:33החבלים האלה יצרו מרחב
-
1:33 - 1:35בו יכולתם לתרום למשהו
-
1:35 - 1:37שהיה הרבה יותר גדול מהשכונה.
-
1:38 - 1:41חבל הקפיצה הכפול נשאר בגדר
סמל עוצמתי של תרבות וזהות -
1:41 - 1:42עבור נשים שחורות.
-
1:42 - 1:45משנות ה-50 עד שנות ה-70,
-
1:45 - 1:47בנות לא היו אמורות לשחק משחקי ספורט.
-
1:47 - 1:50בנים שחקו בייסבול, כדורסל וכדורגל,
-
1:50 - 1:51לבנות היה אסור.
-
1:51 - 1:54הרבה השתנה מאז, אבל בדור הזה,
-
1:54 - 1:56בנות שלטו במגרש המשחקים.
-
1:56 - 1:58הן דאגו שבנים לא יהיו חלק מזה.
-
1:58 - 2:00זה המרחב שלהן, זה מרחב העצמה נשי.
-
2:00 - 2:02זה המקום בו הן יכולות להתבלט.
-
2:02 - 2:04אבל אני גם חושבת
שזה גם קשור לבנים, -
2:04 - 2:05בגלל שבנים שמעו אותם,
-
2:06 - 2:08ובגלל זה, אני חושבת,
כל כך הרבה אמני היפ-הופ -
2:08 - 2:11העתיקו מדברים שהם שמעו
בשירי המשחקים של בנות שחורות. -
2:11 - 2:14(שרה) ... שייק סמיך, קר,
תעשה כאילו אתה יודע איך להפוך, -
2:14 - 2:17דג מטוגן, המבורגר, צ'יפס,
שייק סמיך קר כמו קרח, -
2:17 - 2:19תעשה כאילו אתה יודע איך לקפוץ.
-
2:19 - 2:23הסיבה בגללה השיר "Country Grammar"
של נלי זכה בפרס הגראמי -
2:23 - 2:25היא בגלל שאנשים כבר הכירו
-
2:25 - 2:29"We're going down down baby
your street in a Range Rover ... " -
2:29 - 2:32זאת ההתחלה של ",Down down, baby
,down down the roller coaster -
2:32 - 2:35sweet, sweet baby, I'll never let you go"
-
2:35 - 2:38כל מי שגדל בכל קהילה עירונית שחורה
-
2:38 - 2:40הכיר את המוזיקה הזאת.
-
2:40 - 2:42וככה, זה הפך להיות להיט.
-
2:43 - 2:47המשחק בחבל קפיצה כפול עזר
לשמר את השירים האלה -
2:47 - 2:51ועזר לשמר את החרוזים והתנועות
שהתלוו אליהם, -
2:51 - 2:55משהו שדי טבעי שאני קוראת לו
"מלוליות תנועתית" -- -
2:55 - 2:57מילים שפתיות ומילים של הגוף.
-
2:57 - 3:00זה מה שעובר מדור לדור.
-
3:00 - 3:03ובאופנים מסוימים, החבל
הוא מה שעזר להעביר את זה. -
3:04 - 3:07אתם צריכים אובייקט מסוים
להעביר דרכו את הזכרון. -
3:07 - 3:11אז, חבל הקפיצה,
אתם יכולים להשתמש בו לכל מיני דברים. -
3:11 - 3:12הוא חוצה תרבויות.
-
3:12 - 3:16ואני חושבת שהוא שרד
בגלל שאנשים צריכים לזוז. -
3:17 - 3:22ואני חושבים שלפעמים החפצים הכי פשוטים
יכולים להפוך לשימושים הכי יצירתיים.
- Title:
- איך חבל הקפיצה קיבל את הקצב שלו
- Speaker:
- קירה גאנט
- Description:
-
"Down down, baby, down down the roller coaster..." היפ-הופ חייב רבות למלכות חבל הקפיצה הכפול. האתנו-מוזיקולוגית קירה גאנט לוקחת אותנו לסיור בהיסטוריה המרתקת של חבל הקפיצה.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:35
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Yael Ring edited Hebrew subtitles for How the jump rope got its rhythm |