Η ομιλία <<Έχω ένα Όνειρο>> του M.L.K. υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα. Μοιράσου την παρ' όλα αυτά.
-
0:02 - 0:04#ΗμέραΕλευθερίαςΔιαδικτύου
-
0:04 - 0:05#MLKΗμέρα (Ημέρα Martin Luther King)
-
0:05 - 0:07Fight For The Future
(->Πάλεψε Για Το Μέλλον) -
0:08 - 0:15Σήμερα, 18 Ιανουαρίου, είναι η πρώτη επέτειος νίκης κατά του SOPA, του νομοσχεδίου λογοκρισίας του διαδικτύου.
-
0:16 - 0:21Και αυτό το Σαββατοκύριακο, γιορτάζουμε την κληρονομιά του Dr. Martin Luther King Jr.
-
0:22 - 0:28Ο λόγος του Dr. King << I Have A Dream (->Έχω Ένα Όνειρο)>> είναι φανερός σήμερα όπως ήταν το 1963.
-
0:29 - 0:35Για να τιμήσουμε το κληροδότημά του ως μαχητής της ελευθερίας, ζητάμε από όλους να μοιραστούν το πλήρες βίντεο της ιστορικής ομιλίας του.
-
0:36 - 0:40Αλλά το <<Έχω Ένα Όνειρο>> υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα. Οπότε η κοινή χρήση του είναι παράνομη.
-
0:42 - 0:45Αν το SOPA είχε περάσει, μπορεί να πήγαινες φυλακή για αυτό.
-
0:46 - 0:50Και ολόκληροι ιστότοποι μπορεί να έκλειναν απλά επειδή ανέφεραν το σύνδεσμό του (link).
-
0:51 - 0:56Είναι πολύ σημαντικό ο λόγος του King για φυλετική ισότητα να μη λογοκρίνεται από πνευματικά δικαιώματα.
-
0:57 - 1:00Γιόρτασε την ελευθερία σου. Μοιράσου αυτό το βίντεο τώρα.
-
1:00 - 1:09[<<Ο καθένας έχει την ηθική υποχρέωση να μην υπακούει άδικους νόμους>>.-Dr. Martin Luther King, Jr.]
-
1:15 - 1:17Α. PHILLIP RANDOLPH: Αυτή την στιγμή έχω την τιμή να σας παρουσιάσω
-
1:19 - 1:21τον ηθικό ηγέτη του έθνους μας,
-
1:23 - 1:25έχω την ευχαρίστηση να σας παρουσιάσω:
-
1:25 - 1:28τον Dr. Martin Luther King Jr. !
-
1:28 - 1:36[κραυγές πλήθους]
-
1:36 - 1:40DR. MARTIN LUTHER KING, JR: Χαίρομαι που είμαι μαζί σας σήμερα
-
1:42 - 1:45σε ότι μείνει στη ιστορία
-
1:47 - 1:53ως η μεγαλύτερη διαδήλωση ελευθερίας στην ιστορία του έθνους μας
-
1:53 - 2:01[χειροκρότημα]
-
2:01 - 2:045 εικοσαετίες πριν,
-
2:07 - 2:11ένας θαυμάσιος Αμερικανός, που σήμερα στεκόμαστε στη συμβολική σκιά του,
-
2:13 - 2:17υπέγραψε τη Διακύρηξη Χειραφέτησης.
-
2:19 - 2:21Αυτή η ιστορική απόφαση ήρθε
-
2:22 - 2:27σαν τεράστιος φάρος φωτός ελπίδας στα εκατομμύρια των Νέγρων σκλάβων
-
2:28 - 2:32που είχαν καεί στις φλόγες της ακμάζουσας αδικίας.
-
2:34 - 2:37Ήρθε σα μια χαρούμενη μέρα διαλείμματος
-
2:38 - 2:42για να σταματήσει τη μεγάλη νύχτα της αιμαλωσίας τους.
-
2:44 - 2:47Αλλά 100 χρόνια μετά,
-
2:49 - 2:53οι Νέγροι δεν είναι ακόμα ελεύθεροι.
-
2:55 - 2:57100 χρόνια μετά,
-
2:59 - 3:05η ζ-ζωή των Νέγρων δυστυχώς ακόμα υπονομεύεται από τις χειροπέδες του διαχωρισμού
-
3:06 - 3:09και τις αλυσίδες των διακρίσεων.
-
3:10 - 3:11100 χρόνια μετά,
-
3:13 - 3:16οι Νέγροι ζουν σε ένα μοναχικό νησί φτώχιας
-
3:18 - 3:22στη μέση ενός απέραντου ωκεανού υλικής ευημερίας.
-
3:22 - 3:24100 χρόνια μετά,
-
3:24 - 3:28[χειροκρότημα]
-
3:28 - 3:34ο Ν- ο Νέγρος ακόμα μαραζώνει στις γωνίες της Αμερικανικής κοινωνίας
-
3:35 - 3:39και βρίσκει τον εαυτό του έναν εξόριστο στη δική του γη.
-
3:40 - 3:41Και έτσι ήρθαμε εδώ σήμερα
-
3:43 - 3:46για να δραματοποιήσουμε μία εξευτελιστική κατάσταση.
-
3:47 - 3:52Κατά μία έννοια, ήρθαμε στην πρωτεύουσα του έθνους μας για να εξαργυρώσουμε μία επιταγή.
-
3:53 - 3:56Όταν οι αρχιτέκτονες της δημοκρατίας μας
-
3:57 - 4:03έγραψαν τις υπέροχες λέξεις του Συντάγματος και της Διακύρηξης της Ανεξαρτησίας,
-
4:04 - 4:07υπέγραψαν μία υποσχετική σημείωση
-
4:08 - 4:11στην οπόια κάθε Αμερικανός ήταν να γίνει διάδοχος.
-
4:13 - 4:15Αυτή η σημείωση ήταν υπόσχεση ότι όλοι οι άνθρωποι '
-
4:17 - 4:20ναι, τόσο οι μαύροι άνθρωποι όσο και οι λευκοί'
-
4:21 - 4:29θα είχαν εγγυημένα τα απαράγραπτα διακαιώματα της ζωής, της ελευθερίας και της καταδίωξης της ευτυχίας.
-
4:30 - 4:42Είναι προφανές σήμερα ότι η Αμερική έχει αθετήσει αυτή την υποσχετική σημείωση εφόσον οι έγχρωμοι πολίτες της είναι ανήσυχοι.
-
4:43 - 4:47Αντί να τιμήσει αυτή την ιερή υποχρέωση,
-
4:48 - 4:52η Αμερική έχει δώσει στους Νέγρους μία κακή σημείωση.
-
4:53 - 4:56Μία σημείωση που έχει επαναφέρει το μαρκάρισμα <<ανεπαρκή κεφάλαια>>.
-
4:56 - 5:08[κραυγές πλήθους]
-
5:09 - 5:14Αλλά αρνούμαστε να πιστέψουμε ότι η τράπεζα της δικαιοσύνης πτώχευσε.
-
5:14 - 5:17[γέλια πλήθους]
-
5:17 - 5:24Αρνούμαστε να πιστέψουμε ότι υπάρχουν ανεπαρκή κεφάλαια στα μεγάλα θησαυροφυλάκια των ευκαιριών τους έθνους μας.
-
5:24 - 5:31Έτσι έχουμε έρθει να εξαργυρώσουμε μία επιταγή, μία επιταγή που θα μας δώσει κατόπιν απαίτησης, τα πλούτη της ελευθερίας
-
5:31 - 5:33και τη σιγουριά της δικαιοσύνης.
-
5:33 - 5:43[κραυγές]
-
5:43 - 5:46Έχουμε επίσης έρθει σε αυτόν τον καθεγιασμένο τόπο
-
5:48 - 5:52για να θυμίσουμε την Αμερική της άγριας ανάγκης του τώρα.
-
5:54 - 5:56Αυτή δεν είναι ώρα για να συμμετάσχουμε
-
5:57 - 6:03στην πολυτέλεια της δροσιάς ή να πάρουμε το καθησυχαστικό ναρκωτικό της αργής και σταδιακής εξέλιξης.
-
6:04 - 6:09[χειροκρότημα]
-
6:09 - 6:11Τώρα είναι η ώρα
-
6:12 - 6:15να κάνουμε πραγματικές τις υποσχέσεις της δημοκρατίας.
-
6:16 - 6:17Τώρα είναι η ώρα
-
6:18 - 6:25να σηκωθούμε από τη σκοτεινή και απομονωμένη κοιλάδα του διαχωρισμού στο ηλιόλουστο μονοπάτι της φυλετικής δικαιοσύνης.
-
6:25 - 6:27Τώρα είναι η ώρα
-
6:27 - 6:31[χειροκρότημα]
-
6:31 - 6:37να σηκώσουμε το έθνος μας από το βούρκο της φυλετικής αδικίας στο στέρεο βράχο της αδελφοσύνης.
-
6:37 - 6:38Τώρα είναι η ώρα
-
6:38 - 6:41[χειροκρότημα]
-
6:41 - 6:45να κάνουμε τη διακιοσύνη πραγματικότητα για όλα τα παιδιά του Θεού.
-
6:46 - 6:48Θα ήταν θανατηφόρο για το έθνος
-
6:49 - 6:52να παραβλέψουμε την επιτακτικότητα της στιγμής.
-
6:54 - 6:58Αυτό το καυτό καλοκαίρι της δικαιολογημένης δυσαρέσκειας των Νέγρων
-
6:59 - 7:00δε θα περάσει
-
7:01 - 7:05μέχρι να υπάρξει ένα αναζωογωνητικό φθηνόπωρο ελευθερίας και ισότητας
-
7:06 - 7:10Το 1963 δεν είναι ένα τέλος, αλλά ένα ξεκίνημα.
-
7:11 - 7:12Αυτοί που ελπίζουν
-
7:12 - 7:15ότι οι Νέγροι χρειάζονταν να ξεθυμάνουν
-
7:16 - 7:18και θα είναι τώρα ευχαριστημένοι
-
7:19 - 7:24θα έχουν ένα απότομο ξύπνημα αν το έθνος επιστρέψει στη δουλειά ως συνήθως.
-
7:24 - 7:37[χειροκρότημα]
-
7:37 - 7:42Δε θα υπάρξει ξεκούραση ούτε ηρεμία στην Αμερική
-
7:42 - 7:46μέχρι οι Νέγροι να έχουν εγγυημένα τα πολιτικά τους δικαιώματα.
-
7:47 - 7:52Οι ανεμοστρόβιλοι της εξέγερσης θα συνεχίσουν να κουνούν τα θεμέλια του έθνους μας
-
7:52 - 7:56μέχρι να έρθει μία λαμπρή μέρα που η δικαιοσύνη θα αναδυθεί.
-
7:57 - 8:00Αλλά υπάρχει κάτι που πρέπει να πω στους ανθρώπους μου
-
8:01 - 8:06που στέκονται στο κατώφλι που οδηγεί στο παλάτι της δικαιοσύνης.
-
8:08 - 8:11Κατά τη διαδικασία απόκτησης της νόμιμης θέσης μας,
-
8:12 - 8:16πρέπει να μην είμαστε ένοχοι άδικων πράξεων.
-
8:17 - 8:20Αφήστε μας να μη ψάχνουμε για να ικανοποιήσουμε τη δίψα μας για ελευθερία
-
8:21 - 8:24πίνοντας από την κούπα της πίκρας και του μίσους.
-
8:24 - 8:32[φωνές: <<Άρχοντά μου !>>, επιδοκιμασίες]
-
8:33 - 8:38Πρέπει για πάντα να διεξάγουμε τον αγώνα στο υψηλό επίπεδο αξιοπρέπειας και πειθαρχείας.
-
8:39 - 8:42Πρέπει να μην επιτρέψουμε τη δημιουργική διαμαρτυρία μας
-
8:43 - 8:46να εκφυλιστεί σε σωματική βία.
-
8:46 - 8:51Ξανά και ξανά, πρέπει να ανυψωθούμε στα μαγευτικά ύψη
-
8:52 - 8:55αντιμετώπισης της σωματικής δύναμης με τη δύναμη της ψυχής.
-
8:55 - 8:57Η θαυμάσια νέα μαχητικότητα,
-
8:58 - 9:01που έχει καταπιεί τη κοινότητα των Νέγρων,
-
9:02 - 9:05πρέπει να μας οδηγήσει σε μία δυσπιστία απέναντι σε όλους τους λευκούς ανθρώπους.
-
9:05 - 9:10Για πολλούς από τους λευκούς αδερφούς μας, όπως αποδείχθηκε από την παρουσία τους εδώ σήμερα,
-
9:10 - 9:14έφτασαν στο να συνηδητοποιήσουν ότι η μοίρα τους είναι δεμένη με τη δική μας μοίρα.
-
9:14 - 9:23{επιδοκιμασίες]
-
9:23 - 9:29Και έφτασαν στο να συνηδητοποιήσουν ότι η ελευθερία τους είναι αναπόσπαστα δεμένη με τη δική μας ελευθερία.
-
9:30 - 9:32Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε μόνοι.
-
9:33 - 9:34Και καθώς προχωράμε,
-
9:36 - 9:41πρέπει να κάνουμε τη δέσμευση πάνω στην οποία θα πρέπει να προχωράμε πάντα.
-
9:42 - 9:43Δεν μπορούμε να γυρίσουμε πίσω.
-
9:44 - 9:48Υπάρχουν αυτοί που ρωτούν τους πιστούς των ανθρώπινων διακιωμάτων,
-
9:49 - 9:52<<Πότε θα ικανοποιηθείτε ;>>
-
9:53 - 10:01Δεν μπορούμε ποτέ να ικανοποιηθούμε όσο ο Νέγρος είναι το θύ- θύμα των ανείπωτων τρόμων της αστυνομικής βιαιότητας.
-
10:01 - 10:03Δεν μπορούμε ποτέ να είμαστε ικανοποιημένοι,
-
10:05 - 10:09όσο τα σώματά μας, βαριά από την κούραση του ταξιδιού,
-
10:09 - 10:15δεν μπορούν να αποκτήσουν κατάλυμα στα μοτέλ των εθνικών οδών και στα ξενοδοχεία των πόλεων.
-
10:15 - 10:19[επιδοκιμασίες]
-
10:19 - 10:22Δεν μπορούμε να ικανοποιηθούμε
-
10:22 - 10:28όσο η βασική κινητικότητα του Νέγρου κυμαίνετια από ένα μικρότερο γκέτο σε ένα μεγαλύτερο.
-
10:29 - 10:31Δεν μπορούμε ποτέ να ικανοποιηθούμε όσο τα παιδιά μας
-
10:31 - 10:39ξεγυμνώνονται από τον εγωισμό τους και ληστεύονται από την αξιοπρέπειά τους από πινακίδες που δηλώνουν: <<Μόνο Για Λευκούς>>.
-
10:39 - 10:45[επιδοκιμασίες]
Δεν μπορούμε να είμαστε ποτέ ικανοποιημένοι -
10:45 - 10:55όσο ο Νέγρος στο Μισσισσιπή δεν μπορεί να ψηφίσει και ο Νέγρος στη Νέα Υόρκη πιστεύει ότι δεν έχει τίποτα
-
10:55 - 11:02για να ψηφίσει.
[επιδοκιμασίες] -
11:02 - 11:03Όχι, όχι,
-
11:04 - 11:14δεν είμαστε ικανοποιημένοι και δε θα είμαστε ικανοποιημένοι μέχρι η δικαιοσύνη να κυλήσει σα νερό και η νομιμότητα σαν ισχυρή πηγή.
-
11:14 - 11:23[επιδοκιμασίες]
-
11:23 - 11:26Δεν είμαι πρ- απρόσεκτος
-
11:27 - 11:30για το ότι μερικοί από εσάς έχετε έρθει εδώ
-
11:31 - 11:34μετά από μεγάλες δοκιμαίες και ταλαιπωρίες.
-
11:36 - 11:39Μερικοί από εσάς έχετε έρθει φρέσκοι από στενά κελιά φυλακής.
-
11:41 - 11:45Μερικοί από εσάς έχετε έρθει από περιοχές όπου η αναζήτηση σας, η αναζήτηση της ελευθερίας
-
11:46 - 11:50σας άφησε χτυπημένους από τις θύελλες των διωγμών
-
11:50 - 11:54και θρυμματισμένους από τους ανέμους της αστυνομικής βαρβαρότητας.
-
11:55 - 11:58Ήσασταν οι βετεράνοι δημιουργικής συμφοράς.
-
11:59 - 12:01Συνεχίστε να δουλεύετε με πίστη
-
12:03 - 12:05ότι οι συμφορές που δεν υποφέρατε
-
12:05 - 12:06είναι λυτρωτικές.
-
12:07 - 12:09Πηγαίνετε πίσω στο Μισσισιπή.
-
12:10 - 12:15Πηγαίνετε πίσω στην Αλαμπάπα, πηγαίνετε πίσω στη Νότια Καρολίνα, πηγαίνετε πίσω στη Γεωργία,
-
12:15 - 12:20πηγαίνετε πίσω στη Λου'ι'ζιάνα, πηγαίνετε πίσω στις φτωχογειτονιές και τα γκέτο των βόρειων πόλεων,
-
12:21 - 12:26ξέροντας ότι κάπως αυτή η κατάσταση μπορεί και θα αλλάξει.
-
12:27 - 12:29Μην μας αφήσετε να βυθιστούμε στην κοιλάδα της λύπης.
-
12:30 - 12:33Σας λέω σήμερα, φίλοι μου,
-
12:34 - 12:43[επιδοκιμασίες]
-
12:43 - 12:49ότι ακόμα και αν αντιμετωπίζουμε τις δυσκολίες του σήμερα και του αύριο,
-
12:50 - 12:52έχω ακόμα ένα όνειρο.
-
12:54 - 12:57Είναι ένα όνειρο βαθειά ριζωμένο στο Αμερικάνικο Όνειρο.
-
12:59 - 13:00Έχω ένα όνειρο
-
13:01 - 13:02ότι μία μέρα
-
13:04 - 13:06αυτό το έθνος θα ανυψωθεί
-
13:07 - 13:10και θα ζήσει το πραγματικό νόημα του δόγματός του:
-
13:11 - 13:17<<Κρατούμε αυτές τις αλήθειες για να είναι αυτονόητες: ότι όλοι οι άνθρωποι είναι δημιουργημένοι ίσοι.>>
-
13:17 - 13:26[χειροκρότημα]
-
13:26 - 13:27Έχω ένα όνειρο
-
13:29 - 13:32ότι μία μέρα στους κόκκινους λόφους της Τζόρτζια,
-
13:33 - 13:37οι γιοι των προηγούμενων σκλάβων και οι π- γιοι των προηγούμενων ιδιοκτήτων σκλάβων,
-
13:38 - 13:42θα εν- είναι ικανοί να καθίσουν μαζί στο τραπέζι της αδελφότητας.
-
13:42 - 13:46Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα,
-
13:47 - 13:55ακόμα και η πολιτεία του Μισσισσιππί, μία πολιτεία πνιγμένη από ... τη ζέστη της... αδικίας,
-
13:56 - 13:59πνιγμένη από τη ζέστη της καταπίεσης,
-
14:00 - 14:04θα μεταμορφωθεί σε μία όαση ελευθερίας και δικαιοσύνης.
-
14:04 - 14:05Έχω ένα όνειρο
-
14:08 - 14:10ότι τα τέσσερα μικρά παιδιά μου
-
14:12 - 14:19θα ζουν μια μέρα σε ένα έθνος όπου δε θα κρίνονται από το χρώμα του δέρματός τους αλλά από το περιεχόμενο του χαρακτήρα τους.
-
14:19 - 14:20Έχω ένα όνειρο σήμερα.
-
14:20 - 14:29[χειροκρότημα]
-
14:29 - 14:32Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα,
-
14:33 - 14:39κάτω στην Αλαμπάμα με τους μοχθηρούς της ρατσιστές,
-
14:39 - 14:46με τον κυβερνήτη της που από τα χείλη του στάζουν οι λέξεις της παρεμβολής και της ακύρωσης '
-
14:46 - 14:56μία μέρα ακριβώς εκεί στην Αλαμπάμα, μικρά μαύρα αγόρια και μαύρα κορίτσια θα μπορούν να ενώσουν τα χέρια με μικρά λευκά αγόρια και λευκά κορίτσια ως αδερφές και αδερφοί
-
14:56 - 14:57Έχω ένα όνειρο σήμερα.
-
14:57 - 15:05[χειροκρότημα]
-
15:05 - 15:09Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα κάθε κοιλάδα θα ανυψωθεί,
-
15:10 - 15:17και κάθε λόφος και βουνό θα γίνουν χαμηλά, τα άγρια μέρη θα γίνουν πεδιάδες και τα στραβά μέρη θα γίνουν ίσια,
-
15:17 - 15:22και η δόξα του Κυρίου θα φανερωθεί και όλη η σάρκα θα την δει μαζί,
-
15:22 - 15:23Αυτή είναι η ελπίδα μας.
-
15:24 - 15:28Αυτή είναι η πίστη με την οποία θα επιστρέψω στο Νότο.
-
15:28 - 15:29Με αυτή την πίστη,
-
15:30 - 15:34θα έχουμε τη δυνατότητα να λαξεύσουμε από το βουνό της απελπισίας μία πέτρα ελπίδας.
-
15:36 - 15:37Με αυτή την πίστη,
-
15:37 - 15:41θα έχουμε τη δυνατότητα να μεταμορφώσουμε τις κακόφωνες διαφωνίες του έθνους μας
-
15:42 - 15:44σε μία όμορφη συμφωνία αδελφοσύνης.
-
15:45 - 15:46Με αυτή την πίστη,
-
15:46 - 15:55θα έχουμε τη δυνατότητα να δουλέψουμε μαζί, να προσευχηθούμε μαζί, να αγωνιστούμε μαζί, να πάμε στη φυλακή μαζί, να υποστηρίξουμε την ελευθερία μαζί,
-
15:55 - 15:58ξέροντας ότι θα είμαστε ελεύθεροι κάποια μέρα.
-
15:59 - 16:01Αυτή θα είναι η μέρα.
-
16:01 - 16:02[χειροκρότημα]
-
16:02 - 16:05Αυτή θα είναι η μέρα όταν όλα τα παιδιά του Θεού
-
16:06 - 16:14θα μπορούν να τραγουδούν με ένα νέο νόημα, <<Χώρα μου, είσαι εσύ, γλυκιά γη της ελευθερίας, για εσένα τραγουδώ.
-
16:15 - 16:23Γη όπου οι πατέράδες μου πέθαναν, γη της περηφάνειας των προσκυνητών, από κάθε βουνοπλαγιά, άσε την ελευθερία να ηχήσει.>>
-
16:23 - 16:26Και αν η Αμερική είναι να γίνει τρανό έθνος,
-
16:26 - 16:28αυτό πρέπει να γίνει αληθινό.
-
16:28 - 16:30Οπότε αφήστε την ελευθερία να ηχήσει
-
16:31 - 16:33από τις καταπληκτικές κορυφές του Νιού Χάμπσάιρ.
-
16:33 - 16:35Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει
-
16:36 - 16:38από τα ισχυρά όρη της Νέας Υόρκης.
-
16:39 - 16:42Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τα υψωμένα Άλεγκε'ι'νις της Πεννσυλβάνια.
-
16:43 - 16:47Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τα χιονισμένα Βραχώδη Όρη του Κολοράντο.
-
16:48 - 16:51Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τις κυρτές πλαγιές της Καλιφόρνια !
-
16:52 - 16:53Αλλά όχι μόνο αυτό.
-
16:54 - 16:57Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από το Όρος Στόουν της Τζώρτζια !
-
16:59 - 17:03Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από το Όρος Λουκάουτ του Τένεσι !
-
17:03 - 17:08Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από κάθε λόφο και λοφίσκο του Μισσισιπή !
-
17:08 - 17:14[επιδοκιμασίες] Από κάθε βουνοπλαγιά, αφήστε την ελευθερία να ηχήσει ! Και όταν αυτό συμβεί,
-
17:14 - 17:16[συνέχεια επιδοκιμασιών]
-
17:16 - 17:19όταν επιτρέψουμε στην ελευθερία να ηχήσει,
-
17:20 - 17:23όταν όλοι μας την αφήσουμε να ηχήσει από κάθε χωριό και κάθε οικισμό,
-
17:23 - 17:26από κάθε πολιτεία και κάθε πόλη,
-
17:27 - 17:30θα μπορούμε να επιταχύνουμε (τον ερχομό) αυτής της μέρας
-
17:30 - 17:32όταν όλα τα παιδιά του Θεού,
-
17:32 - 17:37μαύροι άνθρωποι και λευκοί άνθρωποι, Εβραίοι και Εθνικοί, Προτεστάντες και Καθολικοί,
-
17:37 - 17:42θα μπορούμε να ενώσουμε τα χέρια και να τραγουδήσουμε, στα λόγια των παλιών Νέγρων πνευματικών,
-
17:42 - 17:48<< Ελεύθεροι επιτέλους ! Ελεύθεροι επιτέλους ! Δόξα τω Θεώ ! Είμαστε ελεύθεροι επιτέλους ! >>
-
17:48 - 17:57[επιδοκιμασίες]
- Title:
- Η ομιλία <<Έχω ένα Όνειρο>> του M.L.K. υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα. Μοιράσου την παρ' όλα αυτά.
- Description:
-
Η 18η Ιανουαρίου είναι η Μέρα Διαδικτυακής Ελευθερίας, η επέτειος της μεγαλύτερης διαδήλωσης στην ιστορία του διαδικτύου. Η 21η Ιανουαρίου είναι η Μέρα του Dr. Martin Luther King, μία μέρα που γιορτάζουμε ένα από τους μεγαλύτερους ακτιβιστές για την ελευθερία, όλων των εποχών. Γιόρτασε συμμετέχοντας σε μια μικρή πράξη πολιτικής ανυπακοής και μοιράζοντας αυτό το βίντεο με την ιστορική ομιλία του Martin Luther King, “I Have a Dream” (=Έχω ένα Όνειρο).
Η φωνή του Dr. King για φυλετική δικαιοσύνη είναι τόσο επίκαιρη σήμερα όσο ήταν και το 1963. Αλλά υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα και η EMI ελέγχει τη δημοσίευσή της. Ασύνδετες εκδόσεις είχαν δημοσιευτεί παλιότερα στο Youtube. Οι νόμοι μας περί καταπάτησης των πνευματικών δικαιωμάτων λένε ότι είναι παράνομο να μοιραστούμε αυτό το βίντεο. Όπως είπε και ο Δρ. Κινγκ <<...καθένας έχει την ηθική υποχρέωση να μην υπακούει τους άδικους νόμους.>>
- Video Language:
- English
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. | ||
axilleasgioypi edited Greek subtitles for MLK’s “I Have a Dream” speech is copyrighted. Share it anyway. |