1 00:00:01,820 --> 00:00:03,568 #ΗμέραΕλευθερίαςΔιαδικτύου 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,164 #MLKΗμέρα (Ημέρα Martin Luther King) 3 00:00:05,164 --> 00:00:07,246 Fight For The Future (->Πάλεψε Για Το Μέλλον) 4 00:00:07,538 --> 00:00:15,177 Σήμερα, 18 Ιανουαρίου, είναι η πρώτη επέτειος νίκης κατά του SOPA, του νομοσχεδίου λογοκρισίας του διαδικτύου. 5 00:00:16,423 --> 00:00:20,769 Και αυτό το Σαββατοκύριακο, γιορτάζουμε την κληρονομιά του Dr. Martin Luther King Jr. 6 00:00:21,939 --> 00:00:27,730 Ο λόγος του Dr. King << I Have A Dream (->Έχω Ένα Όνειρο)>> είναι φανερός σήμερα όπως ήταν το 1963. 7 00:00:28,593 --> 00:00:35,076 Για να τιμήσουμε το κληροδότημά του ως μαχητής της ελευθερίας, ζητάμε από όλους να μοιραστούν το πλήρες βίντεο της ιστορικής ομιλίας του. 8 00:00:35,588 --> 00:00:40,470 Αλλά το <<Έχω Ένα Όνειρο>> υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα. Οπότε η κοινή χρήση του είναι παράνομη. 9 00:00:42,010 --> 00:00:45,480 Αν το SOPA είχε περάσει, μπορεί να πήγαινες φυλακή για αυτό. 10 00:00:45,943 --> 00:00:49,630 Και ολόκληροι ιστότοποι μπορεί να έκλειναν απλά επειδή ανέφεραν το σύνδεσμό του (link). 11 00:00:50,632 --> 00:00:56,023 Είναι πολύ σημαντικό ο λόγος του King για φυλετική ισότητα να μη λογοκρίνεται από πνευματικά δικαιώματα. 12 00:00:56,732 --> 00:01:00,452 Γιόρτασε την ελευθερία σου. Μοιράσου αυτό το βίντεο τώρα. 13 00:01:00,452 --> 00:01:08,684 [<<Ο καθένας έχει την ηθική υποχρέωση να μην υπακούει άδικους νόμους>>.-Dr. Martin Luther King, Jr.] 14 00:01:14,917 --> 00:01:17,473 Α. PHILLIP RANDOLPH: Αυτή την στιγμή έχω την τιμή να σας παρουσιάσω 15 00:01:18,689 --> 00:01:21,154 τον ηθικό ηγέτη του έθνους μας, 16 00:01:22,739 --> 00:01:24,856 έχω την ευχαρίστηση να σας παρουσιάσω: 17 00:01:25,134 --> 00:01:27,559 τον Dr. Martin Luther King Jr. ! 18 00:01:27,559 --> 00:01:36,075 [κραυγές πλήθους] 19 00:01:36,075 --> 00:01:39,751 DR. MARTIN LUTHER KING, JR: Χαίρομαι που είμαι μαζί σας σήμερα 20 00:01:41,553 --> 00:01:45,164 σε ότι μείνει στη ιστορία 21 00:01:46,764 --> 00:01:52,616 ως η μεγαλύτερη διαδήλωση ελευθερίας στην ιστορία του έθνους μας 22 00:01:52,616 --> 00:02:00,581 [χειροκρότημα] 23 00:02:01,166 --> 00:02:04,208 5 εικοσαετίες πριν, 24 00:02:06,532 --> 00:02:11,162 ένας θαυμάσιος Αμερικανός, που σήμερα στεκόμαστε στη συμβολική σκιά του, 25 00:02:12,854 --> 00:02:16,746 υπέγραψε τη Διακύρηξη Χειραφέτησης. 26 00:02:18,516 --> 00:02:20,680 Αυτή η ιστορική απόφαση ήρθε 27 00:02:22,266 --> 00:02:26,692 σαν τεράστιος φάρος φωτός ελπίδας στα εκατομμύρια των Νέγρων σκλάβων 28 00:02:27,969 --> 00:02:32,414 που είχαν καεί στις φλόγες της ακμάζουσας αδικίας. 29 00:02:34,230 --> 00:02:36,574 Ήρθε σα μια χαρούμενη μέρα διαλείμματος 30 00:02:38,497 --> 00:02:42,279 για να σταματήσει τη μεγάλη νύχτα της αιμαλωσίας τους. 31 00:02:44,264 --> 00:02:47,056 Αλλά 100 χρόνια μετά, 32 00:02:49,332 --> 00:02:53,030 οι Νέγροι δεν είναι ακόμα ελεύθεροι. 33 00:02:55,124 --> 00:02:56,870 100 χρόνια μετά, 34 00:02:58,670 --> 00:03:05,069 η ζ-ζωή των Νέγρων δυστυχώς ακόμα υπονομεύεται από τις χειροπέδες του διαχωρισμού 35 00:03:06,116 --> 00:03:08,729 και τις αλυσίδες των διακρίσεων. 36 00:03:09,699 --> 00:03:11,272 100 χρόνια μετά, 37 00:03:12,765 --> 00:03:16,262 οι Νέγροι ζουν σε ένα μοναχικό νησί φτώχιας 38 00:03:17,616 --> 00:03:21,987 στη μέση ενός απέραντου ωκεανού υλικής ευημερίας. 39 00:03:22,249 --> 00:03:23,954 100 χρόνια μετά, 40 00:03:24,262 --> 00:03:28,257 [χειροκρότημα] 41 00:03:28,257 --> 00:03:33,954 ο Ν- ο Νέγρος ακόμα μαραζώνει στις γωνίες της Αμερικανικής κοινωνίας 42 00:03:34,785 --> 00:03:38,604 και βρίσκει τον εαυτό του έναν εξόριστο στη δική του γη. 43 00:03:39,712 --> 00:03:41,489 Και έτσι ήρθαμε εδώ σήμερα 44 00:03:43,152 --> 00:03:45,957 για να δραματοποιήσουμε μία εξευτελιστική κατάσταση. 45 00:03:47,341 --> 00:03:52,159 Κατά μία έννοια, ήρθαμε στην πρωτεύουσα του έθνους μας για να εξαργυρώσουμε μία επιταγή. 46 00:03:53,359 --> 00:03:55,754 Όταν οι αρχιτέκτονες της δημοκρατίας μας 47 00:03:57,217 --> 00:04:02,634 έγραψαν τις υπέροχες λέξεις του Συντάγματος και της Διακύρηξης της Ανεξαρτησίας, 48 00:04:04,049 --> 00:04:06,984 υπέγραψαν μία υποσχετική σημείωση 49 00:04:08,384 --> 00:04:11,105 στην οπόια κάθε Αμερικανός ήταν να γίνει διάδοχος. 50 00:04:12,936 --> 00:04:15,390 Αυτή η σημείωση ήταν υπόσχεση ότι όλοι οι άνθρωποι ' 51 00:04:16,837 --> 00:04:20,151 ναι, τόσο οι μαύροι άνθρωποι όσο και οι λευκοί' 52 00:04:21,120 --> 00:04:28,813 θα είχαν εγγυημένα τα απαράγραπτα διακαιώματα της ζωής, της ελευθερίας και της καταδίωξης της ευτυχίας. 53 00:04:30,321 --> 00:04:41,630 Είναι προφανές σήμερα ότι η Αμερική έχει αθετήσει αυτή την υποσχετική σημείωση εφόσον οι έγχρωμοι πολίτες της είναι ανήσυχοι. 54 00:04:42,893 --> 00:04:46,557 Αντί να τιμήσει αυτή την ιερή υποχρέωση, 55 00:04:48,233 --> 00:04:51,981 η Αμερική έχει δώσει στους Νέγρους μία κακή σημείωση. 56 00:04:52,843 --> 00:04:55,963 Μία σημείωση που έχει επαναφέρει το μαρκάρισμα <<ανεπαρκή κεφάλαια>>. 57 00:04:55,963 --> 00:05:07,533 [κραυγές πλήθους] 58 00:05:08,964 --> 00:05:13,620 Αλλά αρνούμαστε να πιστέψουμε ότι η τράπεζα της δικαιοσύνης πτώχευσε. 59 00:05:14,020 --> 00:05:17,076 [γέλια πλήθους] 60 00:05:17,076 --> 00:05:23,756 Αρνούμαστε να πιστέψουμε ότι υπάρχουν ανεπαρκή κεφάλαια στα μεγάλα θησαυροφυλάκια των ευκαιριών τους έθνους μας. 61 00:05:24,095 --> 00:05:30,924 Έτσι έχουμε έρθει να εξαργυρώσουμε μία επιταγή, μία επιταγή που θα μας δώσει κατόπιν απαίτησης, τα πλούτη της ελευθερίας 62 00:05:31,092 --> 00:05:33,239 και τη σιγουριά της δικαιοσύνης. 63 00:05:33,239 --> 00:05:42,923 [κραυγές] 64 00:05:42,923 --> 00:05:46,059 Έχουμε επίσης έρθει σε αυτόν τον καθεγιασμένο τόπο 65 00:05:47,782 --> 00:05:51,835 για να θυμίσουμε την Αμερική της άγριας ανάγκης του τώρα. 66 00:05:53,988 --> 00:05:55,533 Αυτή δεν είναι ώρα για να συμμετάσχουμε 67 00:05:56,764 --> 00:06:03,352 στην πολυτέλεια της δροσιάς ή να πάρουμε το καθησυχαστικό ναρκωτικό της αργής και σταδιακής εξέλιξης. 68 00:06:03,695 --> 00:06:08,989 [χειροκρότημα] 69 00:06:08,989 --> 00:06:10,595 Τώρα είναι η ώρα 70 00:06:11,811 --> 00:06:14,619 να κάνουμε πραγματικές τις υποσχέσεις της δημοκρατίας. 71 00:06:15,804 --> 00:06:17,237 Τώρα είναι η ώρα 72 00:06:18,175 --> 00:06:24,997 να σηκωθούμε από τη σκοτεινή και απομονωμένη κοιλάδα του διαχωρισμού στο ηλιόλουστο μονοπάτι της φυλετικής δικαιοσύνης. 73 00:06:25,213 --> 00:06:26,728 Τώρα είναι η ώρα 74 00:06:27,222 --> 00:06:30,684 [χειροκρότημα] 75 00:06:30,684 --> 00:06:36,763 να σηκώσουμε το έθνος μας από το βούρκο της φυλετικής αδικίας στο στέρεο βράχο της αδελφοσύνης. 76 00:06:36,763 --> 00:06:37,964 Τώρα είναι η ώρα 77 00:06:37,964 --> 00:06:41,215 [χειροκρότημα] 78 00:06:41,215 --> 00:06:44,930 να κάνουμε τη διακιοσύνη πραγματικότητα για όλα τα παιδιά του Θεού. 79 00:06:46,116 --> 00:06:48,191 Θα ήταν θανατηφόρο για το έθνος 80 00:06:49,453 --> 00:06:52,130 να παραβλέψουμε την επιτακτικότητα της στιγμής. 81 00:06:53,668 --> 00:06:57,715 Αυτό το καυτό καλοκαίρι της δικαιολογημένης δυσαρέσκειας των Νέγρων 82 00:06:58,546 --> 00:06:59,867 δε θα περάσει 83 00:07:00,560 --> 00:07:04,937 μέχρι να υπάρξει ένα αναζωογωνητικό φθηνόπωρο ελευθερίας και ισότητας 84 00:07:05,984 --> 00:07:09,999 Το 1963 δεν είναι ένα τέλος, αλλά ένα ξεκίνημα. 85 00:07:10,752 --> 00:07:12,017 Αυτοί που ελπίζουν 86 00:07:12,479 --> 00:07:15,393 ότι οι Νέγροι χρειάζονταν να ξεθυμάνουν 87 00:07:16,193 --> 00:07:18,333 και θα είναι τώρα ευχαριστημένοι 88 00:07:18,778 --> 00:07:23,506 θα έχουν ένα απότομο ξύπνημα αν το έθνος επιστρέψει στη δουλειά ως συνήθως. 89 00:07:23,506 --> 00:07:37,363 [χειροκρότημα] 90 00:07:37,363 --> 00:07:41,581 Δε θα υπάρξει ξεκούραση ούτε ηρεμία στην Αμερική 91 00:07:42,319 --> 00:07:46,164 μέχρι οι Νέγροι να έχουν εγγυημένα τα πολιτικά τους δικαιώματα. 92 00:07:46,594 --> 00:07:51,599 Οι ανεμοστρόβιλοι της εξέγερσης θα συνεχίσουν να κουνούν τα θεμέλια του έθνους μας 93 00:07:51,923 --> 00:07:55,994 μέχρι να έρθει μία λαμπρή μέρα που η δικαιοσύνη θα αναδυθεί. 94 00:07:56,671 --> 00:07:59,777 Αλλά υπάρχει κάτι που πρέπει να πω στους ανθρώπους μου 95 00:08:00,917 --> 00:08:06,114 που στέκονται στο κατώφλι που οδηγεί στο παλάτι της δικαιοσύνης. 96 00:08:07,684 --> 00:08:10,682 Κατά τη διαδικασία απόκτησης της νόμιμης θέσης μας, 97 00:08:11,852 --> 00:08:15,919 πρέπει να μην είμαστε ένοχοι άδικων πράξεων. 98 00:08:16,674 --> 00:08:20,013 Αφήστε μας να μη ψάχνουμε για να ικανοποιήσουμε τη δίψα μας για ελευθερία 99 00:08:20,782 --> 00:08:23,705 πίνοντας από την κούπα της πίκρας και του μίσους. 100 00:08:23,705 --> 00:08:32,378 [φωνές: <<Άρχοντά μου !>>, επιδοκιμασίες] 101 00:08:32,963 --> 00:08:38,112 Πρέπει για πάντα να διεξάγουμε τον αγώνα στο υψηλό επίπεδο αξιοπρέπειας και πειθαρχείας. 102 00:08:39,035 --> 00:08:42,209 Πρέπει να μην επιτρέψουμε τη δημιουργική διαμαρτυρία μας 103 00:08:42,948 --> 00:08:45,589 να εκφυλιστεί σε σωματική βία. 104 00:08:45,835 --> 00:08:50,744 Ξανά και ξανά, πρέπει να ανυψωθούμε στα μαγευτικά ύψη 105 00:08:51,560 --> 00:08:54,738 αντιμετώπισης της σωματικής δύναμης με τη δύναμη της ψυχής. 106 00:08:55,277 --> 00:08:57,493 Η θαυμάσια νέα μαχητικότητα, 107 00:08:58,280 --> 00:09:00,801 που έχει καταπιεί τη κοινότητα των Νέγρων, 108 00:09:01,647 --> 00:09:05,133 πρέπει να μας οδηγήσει σε μία δυσπιστία απέναντι σε όλους τους λευκούς ανθρώπους. 109 00:09:05,471 --> 00:09:09,798 Για πολλούς από τους λευκούς αδερφούς μας, όπως αποδείχθηκε από την παρουσία τους εδώ σήμερα, 110 00:09:10,013 --> 00:09:13,835 έφτασαν στο να συνηδητοποιήσουν ότι η μοίρα τους είναι δεμένη με τη δική μας μοίρα. 111 00:09:13,835 --> 00:09:23,494 {επιδοκιμασίες] 112 00:09:23,494 --> 00:09:29,298 Και έφτασαν στο να συνηδητοποιήσουν ότι η ελευθερία τους είναι αναπόσπαστα δεμένη με τη δική μας ελευθερία. 113 00:09:29,668 --> 00:09:32,275 Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε μόνοι. 114 00:09:32,937 --> 00:09:34,313 Και καθώς προχωράμε, 115 00:09:35,529 --> 00:09:40,634 πρέπει να κάνουμε τη δέσμευση πάνω στην οποία θα πρέπει να προχωράμε πάντα. 116 00:09:41,573 --> 00:09:43,167 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε πίσω. 117 00:09:44,446 --> 00:09:48,432 Υπάρχουν αυτοί που ρωτούν τους πιστούς των ανθρώπινων διακιωμάτων, 118 00:09:49,263 --> 00:09:51,673 <<Πότε θα ικανοποιηθείτε ;>> 119 00:09:52,597 --> 00:10:00,572 Δεν μπορούμε ποτέ να ικανοποιηθούμε όσο ο Νέγρος είναι το θύ- θύμα των ανείπωτων τρόμων της αστυνομικής βιαιότητας. 120 00:10:01,281 --> 00:10:03,431 Δεν μπορούμε ποτέ να είμαστε ικανοποιημένοι, 121 00:10:04,694 --> 00:10:08,571 όσο τα σώματά μας, βαριά από την κούραση του ταξιδιού, 122 00:10:09,371 --> 00:10:14,655 δεν μπορούν να αποκτήσουν κατάλυμα στα μοτέλ των εθνικών οδών και στα ξενοδοχεία των πόλεων. 123 00:10:14,655 --> 00:10:19,414 [επιδοκιμασίες] 124 00:10:19,414 --> 00:10:21,568 Δεν μπορούμε να ικανοποιηθούμε 125 00:10:21,861 --> 00:10:27,714 όσο η βασική κινητικότητα του Νέγρου κυμαίνετια από ένα μικρότερο γκέτο σε ένα μεγαλύτερο. 126 00:10:28,591 --> 00:10:30,723 Δεν μπορούμε ποτέ να ικανοποιηθούμε όσο τα παιδιά μας 127 00:10:30,923 --> 00:10:38,978 ξεγυμνώνονται από τον εγωισμό τους και ληστεύονται από την αξιοπρέπειά τους από πινακίδες που δηλώνουν: <<Μόνο Για Λευκούς>>. 128 00:10:38,978 --> 00:10:45,306 [επιδοκιμασίες] Δεν μπορούμε να είμαστε ποτέ ικανοποιημένοι 129 00:10:45,306 --> 00:10:54,971 όσο ο Νέγρος στο Μισσισσιπή δεν μπορεί να ψηφίσει και ο Νέγρος στη Νέα Υόρκη πιστεύει ότι δεν έχει τίποτα 130 00:10:54,971 --> 00:11:02,185 για να ψηφίσει. [επιδοκιμασίες] 131 00:11:02,185 --> 00:11:02,892 Όχι, όχι, 132 00:11:04,277 --> 00:11:14,195 δεν είμαστε ικανοποιημένοι και δε θα είμαστε ικανοποιημένοι μέχρι η δικαιοσύνη να κυλήσει σα νερό και η νομιμότητα σαν ισχυρή πηγή. 133 00:11:14,195 --> 00:11:23,199 [επιδοκιμασίες] 134 00:11:23,199 --> 00:11:25,509 Δεν είμαι πρ- απρόσεκτος 135 00:11:27,125 --> 00:11:29,505 για το ότι μερικοί από εσάς έχετε έρθει εδώ 136 00:11:30,767 --> 00:11:34,228 μετά από μεγάλες δοκιμαίες και ταλαιπωρίες. 137 00:11:35,798 --> 00:11:39,364 Μερικοί από εσάς έχετε έρθει φρέσκοι από στενά κελιά φυλακής. 138 00:11:40,827 --> 00:11:45,084 Μερικοί από εσάς έχετε έρθει από περιοχές όπου η αναζήτηση σας, η αναζήτηση της ελευθερίας 139 00:11:46,099 --> 00:11:49,758 σας άφησε χτυπημένους από τις θύελλες των διωγμών 140 00:11:50,403 --> 00:11:53,576 και θρυμματισμένους από τους ανέμους της αστυνομικής βαρβαρότητας. 141 00:11:54,792 --> 00:11:58,158 Ήσασταν οι βετεράνοι δημιουργικής συμφοράς. 142 00:11:59,204 --> 00:12:01,152 Συνεχίστε να δουλεύετε με πίστη 143 00:12:02,506 --> 00:12:04,555 ότι οι συμφορές που δεν υποφέρατε 144 00:12:05,125 --> 00:12:06,496 είναι λυτρωτικές. 145 00:12:07,481 --> 00:12:09,489 Πηγαίνετε πίσω στο Μισσισιπή. 146 00:12:10,197 --> 00:12:14,559 Πηγαίνετε πίσω στην Αλαμπάπα, πηγαίνετε πίσω στη Νότια Καρολίνα, πηγαίνετε πίσω στη Γεωργία, 147 00:12:14,559 --> 00:12:20,261 πηγαίνετε πίσω στη Λου'ι'ζιάνα, πηγαίνετε πίσω στις φτωχογειτονιές και τα γκέτο των βόρειων πόλεων, 148 00:12:21,107 --> 00:12:26,110 ξέροντας ότι κάπως αυτή η κατάσταση μπορεί και θα αλλάξει. 149 00:12:26,557 --> 00:12:29,249 Μην μας αφήσετε να βυθιστούμε στην κοιλάδα της λύπης. 150 00:12:30,311 --> 00:12:33,232 Σας λέω σήμερα, φίλοι μου, 151 00:12:33,525 --> 00:12:43,317 [επιδοκιμασίες] 152 00:12:43,379 --> 00:12:48,985 ότι ακόμα και αν αντιμετωπίζουμε τις δυσκολίες του σήμερα και του αύριο, 153 00:12:50,030 --> 00:12:52,247 έχω ακόμα ένα όνειρο. 154 00:12:53,863 --> 00:12:57,494 Είναι ένα όνειρο βαθειά ριζωμένο στο Αμερικάνικο Όνειρο. 155 00:12:58,541 --> 00:13:00,091 Έχω ένα όνειρο 156 00:13:01,030 --> 00:13:02,204 ότι μία μέρα 157 00:13:03,682 --> 00:13:06,160 αυτό το έθνος θα ανυψωθεί 158 00:13:07,299 --> 00:13:10,133 και θα ζήσει το πραγματικό νόημα του δόγματός του: 159 00:13:10,949 --> 00:13:17,083 <<Κρατούμε αυτές τις αλήθειες για να είναι αυτονόητες: ότι όλοι οι άνθρωποι είναι δημιουργημένοι ίσοι.>> 160 00:13:17,083 --> 00:13:25,644 [χειροκρότημα] 161 00:13:25,644 --> 00:13:27,120 Έχω ένα όνειρο 162 00:13:28,644 --> 00:13:31,680 ότι μία μέρα στους κόκκινους λόφους της Τζόρτζια, 163 00:13:32,725 --> 00:13:37,372 οι γιοι των προηγούμενων σκλάβων και οι π- γιοι των προηγούμενων ιδιοκτήτων σκλάβων, 164 00:13:37,911 --> 00:13:42,174 θα εν- είναι ικανοί να καθίσουν μαζί στο τραπέζι της αδελφότητας. 165 00:13:42,452 --> 00:13:45,745 Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα, 166 00:13:47,315 --> 00:13:55,202 ακόμα και η πολιτεία του Μισσισσιππί, μία πολιτεία πνιγμένη από ... τη ζέστη της... αδικίας, 167 00:13:56,279 --> 00:13:58,842 πνιγμένη από τη ζέστη της καταπίεσης, 168 00:13:59,519 --> 00:14:03,502 θα μεταμορφωθεί σε μία όαση ελευθερίας και δικαιοσύνης. 169 00:14:03,502 --> 00:14:05,158 Έχω ένα όνειρο 170 00:14:07,774 --> 00:14:10,185 ότι τα τέσσερα μικρά παιδιά μου 171 00:14:11,524 --> 00:14:18,575 θα ζουν μια μέρα σε ένα έθνος όπου δε θα κρίνονται από το χρώμα του δέρματός τους αλλά από το περιεχόμενο του χαρακτήρα τους. 172 00:14:18,575 --> 00:14:20,118 Έχω ένα όνειρο σήμερα. 173 00:14:20,118 --> 00:14:29,229 [χειροκρότημα] 174 00:14:29,229 --> 00:14:31,955 Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα, 175 00:14:33,279 --> 00:14:38,956 κάτω στην Αλαμπάμα με τους μοχθηρούς της ρατσιστές, 176 00:14:39,480 --> 00:14:45,929 με τον κυβερνήτη της που από τα χείλη του στάζουν οι λέξεις της παρεμβολής και της ακύρωσης ' 177 00:14:46,252 --> 00:14:55,624 μία μέρα ακριβώς εκεί στην Αλαμπάμα, μικρά μαύρα αγόρια και μαύρα κορίτσια θα μπορούν να ενώσουν τα χέρια με μικρά λευκά αγόρια και λευκά κορίτσια ως αδερφές και αδερφοί 178 00:14:55,624 --> 00:14:57,406 Έχω ένα όνειρο σήμερα. 179 00:14:57,406 --> 00:15:04,611 [χειροκρότημα] 180 00:15:04,611 --> 00:15:09,232 Έχω ένα όνειρο ότι μία μέρα κάθε κοιλάδα θα ανυψωθεί, 181 00:15:09,817 --> 00:15:16,645 και κάθε λόφος και βουνό θα γίνουν χαμηλά, τα άγρια μέρη θα γίνουν πεδιάδες και τα στραβά μέρη θα γίνουν ίσια, 182 00:15:16,645 --> 00:15:21,573 και η δόξα του Κυρίου θα φανερωθεί και όλη η σάρκα θα την δει μαζί, 183 00:15:22,127 --> 00:15:23,335 Αυτή είναι η ελπίδα μας. 184 00:15:24,043 --> 00:15:27,516 Αυτή είναι η πίστη με την οποία θα επιστρέψω στο Νότο. 185 00:15:28,023 --> 00:15:29,212 Με αυτή την πίστη, 186 00:15:29,706 --> 00:15:34,496 θα έχουμε τη δυνατότητα να λαξεύσουμε από το βουνό της απελπισίας μία πέτρα ελπίδας. 187 00:15:35,605 --> 00:15:36,709 Με αυτή την πίστη, 188 00:15:37,340 --> 00:15:41,389 θα έχουμε τη δυνατότητα να μεταμορφώσουμε τις κακόφωνες διαφωνίες του έθνους μας 189 00:15:41,774 --> 00:15:44,407 σε μία όμορφη συμφωνία αδελφοσύνης. 190 00:15:44,776 --> 00:15:45,923 Με αυτή την πίστη, 191 00:15:46,417 --> 00:15:54,660 θα έχουμε τη δυνατότητα να δουλέψουμε μαζί, να προσευχηθούμε μαζί, να αγωνιστούμε μαζί, να πάμε στη φυλακή μαζί, να υποστηρίξουμε την ελευθερία μαζί, 192 00:15:54,660 --> 00:15:57,732 ξέροντας ότι θα είμαστε ελεύθεροι κάποια μέρα. 193 00:15:59,224 --> 00:16:00,807 Αυτή θα είναι η μέρα. 194 00:16:00,807 --> 00:16:02,290 [χειροκρότημα] 195 00:16:02,290 --> 00:16:05,432 Αυτή θα είναι η μέρα όταν όλα τα παιδιά του Θεού 196 00:16:06,185 --> 00:16:14,198 θα μπορούν να τραγουδούν με ένα νέο νόημα, <<Χώρα μου, είσαι εσύ, γλυκιά γη της ελευθερίας, για εσένα τραγουδώ. 197 00:16:15,014 --> 00:16:23,285 Γη όπου οι πατέράδες μου πέθαναν, γη της περηφάνειας των προσκυνητών, από κάθε βουνοπλαγιά, άσε την ελευθερία να ηχήσει.>> 198 00:16:23,285 --> 00:16:25,518 Και αν η Αμερική είναι να γίνει τρανό έθνος, 199 00:16:25,918 --> 00:16:27,630 αυτό πρέπει να γίνει αληθινό. 200 00:16:28,201 --> 00:16:29,657 Οπότε αφήστε την ελευθερία να ηχήσει 201 00:16:30,504 --> 00:16:32,993 από τις καταπληκτικές κορυφές του Νιού Χάμπσάιρ. 202 00:16:33,486 --> 00:16:34,780 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει 203 00:16:35,504 --> 00:16:37,679 από τα ισχυρά όρη της Νέας Υόρκης. 204 00:16:38,572 --> 00:16:42,446 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τα υψωμένα Άλεγκε'ι'νις της Πεννσυλβάνια. 205 00:16:43,170 --> 00:16:46,556 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τα χιονισμένα Βραχώδη Όρη του Κολοράντο. 206 00:16:47,587 --> 00:16:51,397 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από τις κυρτές πλαγιές της Καλιφόρνια ! 207 00:16:51,890 --> 00:16:53,168 Αλλά όχι μόνο αυτό. 208 00:16:53,907 --> 00:16:57,455 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από το Όρος Στόουν της Τζώρτζια ! 209 00:16:58,517 --> 00:17:02,525 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από το Όρος Λουκάουτ του Τένεσι ! 210 00:17:03,325 --> 00:17:08,138 Αφήστε την ελευθερία να ηχήσει από κάθε λόφο και λοφίσκο του Μισσισιπή ! 211 00:17:08,148 --> 00:17:13,569 [επιδοκιμασίες] Από κάθε βουνοπλαγιά, αφήστε την ελευθερία να ηχήσει ! Και όταν αυτό συμβεί, 212 00:17:13,569 --> 00:17:16,382 [συνέχεια επιδοκιμασιών] 213 00:17:16,382 --> 00:17:18,729 όταν επιτρέψουμε στην ελευθερία να ηχήσει, 214 00:17:19,806 --> 00:17:23,184 όταν όλοι μας την αφήσουμε να ηχήσει από κάθε χωριό και κάθε οικισμό, 215 00:17:23,415 --> 00:17:26,083 από κάθε πολιτεία και κάθε πόλη, 216 00:17:27,037 --> 00:17:29,663 θα μπορούμε να επιταχύνουμε (τον ερχομό) αυτής της μέρας 217 00:17:29,910 --> 00:17:31,820 όταν όλα τα παιδιά του Θεού, 218 00:17:31,820 --> 00:17:36,876 μαύροι άνθρωποι και λευκοί άνθρωποι, Εβραίοι και Εθνικοί, Προτεστάντες και Καθολικοί, 219 00:17:37,138 --> 00:17:42,287 θα μπορούμε να ενώσουμε τα χέρια και να τραγουδήσουμε, στα λόγια των παλιών Νέγρων πνευματικών, 220 00:17:42,411 --> 00:17:47,799 << Ελεύθεροι επιτέλους ! Ελεύθεροι επιτέλους ! Δόξα τω Θεώ ! Είμαστε ελεύθεροι επιτέλους ! >> 221 00:17:47,799 --> 00:17:56,580 [επιδοκιμασίες]