چرا مردم گول اطلاعات نادرست را میخورند - جوزف آیزاک
-
0:07 - 0:10در سال ۱۹۰۱،
دیوید هنیگ مقاله ای را منتشر کرد -
0:10 - 0:14که برای همیشه درک ما از مزه را تغییر داد.
-
0:14 - 0:18تحقیقات او به آنچه ما امروز
به عنوان نقشه طعم میشناسیم، منجر شد: -
0:18 - 0:22تصویری که زبان را به چهار
قسمت جداگانه تقسیم میکند. -
0:22 - 0:24طبق این نقشه،
-
0:24 - 0:27گیرندههای نوک زبان ما
شیرینی را جذب میکنند، -
0:27 - 0:30تلخی در انتهای زبان تشخیص داده میشود
-
0:30 - 0:35و در امتداد پهلوها گیرندهها احساس شوری
و ترشی را دریافت میکنند. -
0:35 - 0:38از زمان اختراعش،
نقشه مزه در -
0:38 - 0:40کتابها و روزنامه ها منتشر شده است.
-
0:40 - 0:44تنها مشکل این نقشه،
اشتباه بودن آن است. -
0:44 - 0:47در حقیقت ، این حتی یک نمایش دقیق از
-
0:47 - 0:50آنچه هونیگ در ابتدا
کشف کرده است، نیست. -
0:50 - 0:53نقشه زبان یک تصور غلط مصطلح است -
-
0:53 - 0:56چیزی که به طور گسترده ای
باور شده اما تا حد زیادی نادرست است. -
0:56 - 0:59بنابراین تصورات غلطی از
این دست از کجا میآیند، -
0:59 - 1:03و چه چیزی باور یک
واقعیت ساختگی را آسان میکند؟ -
1:03 - 1:07درست است که سفر نقشه زبان
با دیوید هونیگ آغاز می شود. -
1:07 - 1:10به عنوان بخشی از پایان نامه خود
در دانشگاه لایپزیک، -
1:10 - 1:16هنیگ حساسیتهای چشایی را برای چهار
مزه اصلی در کل زبان تجزیه و تحلیل کرد. -
1:16 - 1:20استفاده از ساکارز برای شیرینی،
سولفات کینین برای تلخی، -
1:20 - 1:24اسید کلریدریک برای ترشی،
و نمک برای شوری، -
1:24 - 1:29هنیگ این محرکها را
برای مقایسه تفاوت در آستانه -
1:29 - 1:31چشایی در زبان یک فرد
مورد استفاده قرار داد. -
1:31 - 1:34امیدوار بود که مکانیسمهای
فیزیولوژیکی را -
1:34 - 1:36که بر این چهار مزه تأثیر گذارند
بهتر درک کند -
1:36 - 1:40و دادههای او نشان داد
که حساسیت برای هر نوع مزه -
1:40 - 1:43در زبان در واقع متفاوت است.
-
1:43 - 1:47بیشترین احساس شیرینی در نوک زبان بود.
-
1:47 - 1:52مزههای تلخی در پشت قویترین بودند،
شوری در این منطقه قویترین، -
1:52 - 1:55و در وسط کنارههای زبان ترشی است.
-
1:55 - 1:58اما هنیگ توجه داشت که هر حسی
-
1:58 - 2:01را میتوان در سراسر زبان نیز چشید،
-
2:01 - 2:07و مناطقی که وی شناسایی کرد از
نظر شدت، تغییرات بسیار کمی دارند. -
2:07 - 2:09مانند بسیاری از باورهای غلط،
-
2:09 - 2:13نقشه زبان نشان دهنده تحریف
منبع اصلی آن است، -
2:13 - 2:16با این حال ماهیت این تحریف
میتواند متفاوت باشد. -
2:16 - 2:19برخی از باورهای غلط از
اطلاعات غلط تشکیل شده است - -
2:19 - 2:23اطلاعات نادرستی که عمداً برای
گمراه کردن مردم طراحی شده است. -
2:23 - 2:26اما بسیاری از باورهای غلط،
از جمله نقشه زبان، -
2:26 - 2:30بر مبنای اطلاعات نادرست،
غلط یا گمراه کننده است -
2:30 - 2:35که ناشی از عدم دقت ناخواسته است.
-
2:35 - 2:39اطلاعات نادرست اغلب توسط
اشتباهات و خطاهای انسانی شکل میگیرد، -
2:39 - 2:42اما اشتباهات خاصی که
منجر به یک باور غلط میشود -
2:42 - 2:45میتواند به طرز شگفتانگیزی متنوع باشد.
-
2:45 - 2:46در مورد نقشه زبان،
-
2:46 - 2:49پایان نامه هنیگ
به زبان آلمانی نوشته شده است، -
2:49 - 2:53به این معنی که مقاله فقط توسط خوانندگان
مسلط به آلمانی قابل درک است -
2:53 - 2:57و در گوشهای کوچک در
دانشگاه هانیگ کاملا شناخته شده است. -
2:57 - 3:02این یک بازی تلفنی را شروع کرد، هربار که
خارج از محفلی به اشتراک گذاشته شد، -
3:02 - 3:05تحقیقات هنیگ را دوباره شکل میداد.
-
3:05 - 3:08کمتر از یک دهه از پایان نامه او،
-
3:08 - 3:11روزنامه ها به غلط اصرار
داشتند که آزمایش کنند -
3:11 - 3:16تا بتوانند ثابت کنند که شیرینی در
پشت زبان غیرقابل حس کردن است. -
3:16 - 3:19دومین مقصر در پشت گسترش نقشه زبان،
-
3:19 - 3:22تصاویری بود که از کار هنیگ
الهام گرفته شده است. -
3:22 - 3:27در سال ۱۹۱۲، یک نسخه غیردقیق
از نقشه در مقاله روزنامه ای ظاهر شد -
3:27 - 3:29که برخی از اسرار
پشت تحقیقات چشایی و بو را -
3:29 - 3:32با احتیاط توصیف میکرد.
-
3:32 - 3:36تصویر مقاله دارای برچسب های واضح
در سراسر زبان است -
3:36 - 3:40نمودارهای اصلی پیچیده تر هنیگ را
ساده سازی کرده بود -
3:40 - 3:45تغییرات این تصویر قابل دسترسی
اغلب بدون اعتبار و توجه دقیق به -
3:45 - 3:49کارهای هنیگ بارها و بارها ذکر شد.
-
3:49 - 3:53سرانجام این تصویر
به کتابهای درسی و کلاسهای درس -
3:53 - 3:58به عنوان یک حقیقت ادعایی
از چگونگی تجربه چشایی سرایت کرد. -
3:58 - 4:01اما شاید عاملی که بیشترین تأثیر را
در این تصور غلط داشت -
4:01 - 4:04سادگی روایی آن بود.
-
4:04 - 4:05از بسیاری جهات،
-
4:05 - 4:10نقشه امیال ما برای داستانهای واضح
درباره جهان اطراف ما را تکمیل میکند - -
4:10 - 4:15کیفیتی که همیشه در زمینههای
علمی گاه ناپایدار وجود ندارد. -
4:15 - 4:16به عنوان مثال ،
-
4:16 - 4:21حتی تعداد مزههای ما نیز پیچیده تر
از آنچه هنیگ نشان میدهد، است. -
4:21 - 4:27اومامی - که به آن مزه خوش نیز گفته میشود
- حال به عنوان پنجمین مزه اساسی شناخته میشود، -
4:27 - 4:30و هنوز هم بسیاری درباره وجود مزههایی
-
4:30 - 4:34مانند چربی، قلیایی،
فلزی و آبکی بحث میکنند. -
4:34 - 4:36به محض شنیدن یک داستان خوب،
-
4:36 - 4:40تغییر در نحوه مشاهده این اطلاعات،
-
4:40 - 4:42حتی در برابر شواهد جدید دشوار است.
-
4:42 - 4:47بنابراین، دفعه بعد که یک نمودار قانع کننده
دیدید یا حکایتی شگفتانگیز خواندید، -
4:47 - 4:50سعی کنید یک تردید منطقی داشته باشید --
-
4:50 - 4:53زیرا تصورات غلط می تواند مزه تلخی
-
4:53 - 4:55روی هر قسمت از زبان شما بگذارد.
- Title:
- چرا مردم گول اطلاعات نادرست را میخورند - جوزف آیزاک
- Speaker:
- جوزف آیزاک
- Description:
-
مشاهده کامل درس:
https://ed.ted.com/lessons/why-people-fall-for-misinformation-joseph-isaacنقشه مزهها: تصویری که زبان را به چهار قسمت جداگانه تقسیم میکند و از آن زمان در کتب درسی و روزنامه ها منتشر شده است. فقط یک مشکل وجود دارد: این نقشه اشتباه است. پس، چگونه تصورات غلط از این قبیل، گسترش مییابد و چه چیزی باور یک واقعیت ساختگی را آسان میکند؟ جوزف آیزاک به دنیای اطلاعات غلط وارد میشود.
درس از جوزف آیزاک، به کارگردانی «انیمیشن CUB».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:57
![]() |
sadegh zabihi approved Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
Javid Naseri edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
Javid Naseri edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
Javid Naseri edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation | |
![]() |
Javid Naseri edited Persian subtitles for Why people fall for misinformation |