Harc a nyelvtudásért | Benny Lewis | TEDxWarsaw
-
0:09 - 0:1421 évesen csak angolul beszéltem.
-
0:14 - 0:16Ez jellemző ránk,
angol nyelvű országok lakosaira. -
0:17 - 0:19Sok okom volt feltételezni,
-
0:19 - 0:22hogy ez így is marad egész életemben.
-
0:22 - 0:24Biztos voltam benne,
-
0:24 - 0:27mert nem voltam nyelvtehetség,
-
0:27 - 0:29nagyon gyenge volt a memóriám,
-
0:29 - 0:31még vidékre sem utaztam,
-
0:31 - 0:33túl idősnek éreztem magam,
-
0:34 - 0:36s biztos voltam benne,
-
0:36 - 0:38hogy csak bosszantanám a helyi lakosokat,
-
0:38 - 0:40magamat pedig csak blamálnám.
-
0:40 - 0:41Ráadásul,
-
0:41 - 0:44az iskolában nem mentek nekem a nyelvek.
-
0:44 - 0:49Akkor lett alkalmam
nyelvekkel foglalkozni, -
0:49 - 0:50amikor már lediplomáztam
-
0:50 - 0:52a villamosmérnöki karon.
-
0:52 - 0:54de még mindig csak angolul tudtam.
-
0:54 - 0:55Elmentem Spanyolországba.
-
0:55 - 0:57Úgy voltam vele: ez már döfi!
-
0:57 - 0:58ez megoldja a gondjaimat,
-
0:58 - 1:00hiszen ott élek.
-
1:01 - 1:02De nem!
-
1:02 - 1:04Félévi spanyolországi lét után
-
1:04 - 1:06sem beszéltem egyáltalán spanyolul.
-
1:07 - 1:10Egy értelmes ember ezt megértve
-
1:10 - 1:12ekkor föladta volna, ám én
-
1:12 - 1:13nem vagyok valami értelmes.
-
1:13 - 1:15Rájöttem,
-
1:15 - 1:17hogy ha megváltoztatom a szemléletem
-
1:17 - 1:19és a hozzáállásom,
-
1:20 - 1:22talán megváltoztathatom
a nyelvi készségeimet. -
1:23 - 1:27Történetesen az vitt a nyelvtanulásba,
-
1:27 - 1:29hogy egy poliglottal találkoztam.
-
1:29 - 1:33A poliglot az a csodabogár,
aki sok nyelven beszél. -
1:33 - 1:35Amikor az ember ilyennel találkozik,
-
1:35 - 1:38képtelen leplezni,
hogy le van nyűgözve tőle. -
1:38 - 1:42Mint pl. az Egyesült Királyságban
élő Richardtól, -
1:42 - 1:45aki ezen a filmen 16 nyelven beszél.
-
1:45 - 1:47Egy kis részletet mutatok a filmből,
-
1:47 - 1:50s láthatják őt beszélni
-
1:50 - 1:53francia,
-
1:53 - 1:55észt,
-
1:55 - 1:56cseh,
-
1:56 - 1:57és katalán nyelven.
-
1:57 - 1:58Tényleg lenyűgöző.
-
1:58 - 2:01Itt van az olaszországi Luca,
-
2:01 - 2:04hallják,
-
2:04 - 2:06ahogy németül
-
2:07 - 2:08és portugálul beszél.
-
2:08 - 2:10Továbbá Susana,
-
2:10 - 2:12aki itt föltűnik,
-
2:14 - 2:15amint olaszul,
-
2:17 - 2:18és oroszul beszél.
-
2:19 - 2:22Egyszer láttam egy káprázatos filmet
-
2:22 - 2:26egy Tim nevű 16 éves amerikairól,
-
2:26 - 2:28aki 20 nyelven szólal meg a filmben,
-
2:28 - 2:31Ebben a részletben
-
2:33 - 2:34wolof nyelven,
-
2:38 - 2:39jiddisül,
-
2:39 - 2:40héberül,
-
2:40 - 2:42arabul, törökül,
-
2:42 - 2:43szuahéliül
-
2:44 - 2:47és hindiül beszél.
-
2:47 - 2:49Ez igen!
-
2:49 - 2:53Az ilyenek mély benyomást gyakoroltak rám.
-
2:53 - 2:56Az gondoltam: "Én is ilyen akarok lenni."
-
2:56 - 2:58De azért akartam ilyen lenni,
-
2:58 - 3:00mert szerettem volna, ha okosnak tartanak,
-
3:00 - 3:02csodálnának.
-
3:02 - 3:05Találkoztam ezzel a poliglottal
spanyolországi életem kezdetén, -
3:05 - 3:07az ő példáján felbuzdulva
kaptam bele a nyelvtanulásba, -
3:07 - 3:10mert hogy az milyen menő dolog.
-
3:10 - 3:12Kudarc.
-
3:12 - 3:15Fél év után rádöbbentem,
-
3:15 - 3:18hogy a nyelvtanulásban
a legfontosabb tényező, -
3:18 - 3:19csak nem tudunk róla,
-
3:19 - 3:21a hajtóerő.
-
3:21 - 3:24Sokan úgy fognak bele, hogy rosszul
mérik fel, mi is a céljuk. -
3:24 - 3:27Csak azért tanulunk nyelvet,
hogy levizsgázhassunk, -
3:27 - 3:30hogy javítsuk karrierünk kilátásait,
-
3:30 - 3:31vagy esetemben
-
3:31 - 3:34mások lenyűgözése szánalmas okán.
-
3:34 - 3:35Arra jöttem rá,
-
3:35 - 3:38hogy a filmben szereplő poliglottokat
-
3:38 - 3:40a nyelvek iránti szenvedélyük
-
3:40 - 3:43hajtja a nyelvtanulásban.
-
3:43 - 3:46Imádják az irodalmat, a mozit,
-
3:46 - 3:48képesek olvasni az adott nyelven,
-
3:48 - 3:51és persze megértetni
magukat az emberekkel. -
3:51 - 3:56Amikor az vált számomra elsődlegessé,
hogy beszélgetni tudjak, -
3:56 - 4:00rögtön képessé váltam
az önálló nyelvtanulásra. -
4:00 - 4:02De sok minden van,
amiről úgy érzik az emberek, -
4:02 - 4:05hogy gátolja őket a nyelvtanulásban.
-
4:05 - 4:06Nézzük, mik ezek?
-
4:06 - 4:08Megkérdeztem egy csomó embert,
-
4:08 - 4:12szerintem 5 fő oka van, amiért nem
vágnak bele soha a nyelvtanulásba. -
4:12 - 4:15Nézzük sorjában.
-
4:15 - 4:19Az első: "hiányzik a nyelvérzékem
vagy tehetségem." -
4:20 - 4:23Hiányzik a nyelvérzék vagy tehetség.
-
4:23 - 4:24Mit jelentsen ez?
-
4:24 - 4:29Néha ez pusztán önbeteljesítő jóslat.
-
4:29 - 4:30Az esetemben,
-
4:30 - 4:32az iskolai nyelvtanulás,
-
4:32 - 4:35vagy a féléves kudarcos
spanyoltanulás során -
4:35 - 4:39elég volt azt mondogatnom:
"Nincs nyelvérzékem, -
4:39 - 4:43ezért nincs értelme
nyelvtanulással vesződnöm." -
4:43 - 4:44Nem tanultam meg,
-
4:44 - 4:46mert nem fektettem bele munkát.
-
4:46 - 4:48Ez ördögi kör,
-
4:48 - 4:50fejben dől el a dolog.
-
4:50 - 4:52Nem létezik nyelvérzék,
-
4:52 - 4:54illetve mindenkinek van.
-
4:54 - 4:57De képzeljük el azokat,
akiknek jobban megy, -
4:57 - 4:58hiszen látjuk az iskolában,
-
4:58 - 5:01van, aki a többieknél gyorsabban halad.
-
5:01 - 5:03Mondjuk valami veleszületett képesség
-
5:03 - 5:0620% előnyt ad valakinek
a többiekhez képest. -
5:06 - 5:08Mázlija van!
-
5:08 - 5:10De ettől még a többieknek is van esélyük,
-
5:10 - 5:13csak éppen 20%-kal többet kell dolgozniuk.
-
5:13 - 5:15Úgy találtam, hogy legalábbis én,
-
5:15 - 5:19ha többet dolgozom,
utolérhetem a született tehetségeket, -
5:19 - 5:21sőt, meg is előzhetem őket.
-
5:21 - 5:24Úgyhogy a "tehetségtelen vagyok"
rossz kifogás. -
5:26 - 5:27A következő ok,
-
5:27 - 5:31hogy "túl öreg vagyok
egy újabb nyelv tanulásához." -
5:32 - 5:34Biztos én is éreztem így,
-
5:34 - 5:36mert 21 éves koromig nem tanultam nyelvet,
-
5:36 - 5:39s sokan úgy érzik, hogy a gyermeki agy
-
5:39 - 5:43alkalmasabb a nyelvtanulásra.
-
5:44 - 5:46Vajon valóban a gyerek idegrendszere,
-
5:46 - 5:47vagy inkább a környezet
-
5:47 - 5:49játszik itt szerepet a nyelvtanulásban?
-
5:50 - 5:53A Haifai Egyetem egyik kutatása kimutatta,
-
5:53 - 5:56hogy megfelelő körülmények esetén
-
5:56 - 6:01a felnőttek jobbak a nyelvtanulásban,
mint a gyerekek. -
6:01 - 6:04Képtelennek hangzik,
de a lényeg a környezet -
6:04 - 6:05és a hajtóerő,
-
6:05 - 6:07a lelkesedés
-
6:07 - 6:09és a mások nyújtotta buzdítás.
-
6:09 - 6:10Ha belegondolunk,
-
6:10 - 6:13a felnőttek többnyire
avíttos nyelvtankönyvekből tanulnak, -
6:13 - 6:15és unalmas leckéket csinálnak,
-
6:15 - 6:18a gyerekek viszont játszadoznak
a nyelvvel, szórakoznak vele. -
6:18 - 6:22Úgy találtam, hogy amikor változtattam,
-
6:22 - 6:26és nem tanultam a nyelvet,
amikor az életem részévé vált, -
6:26 - 6:28sokkal sikeresebb lettem.
-
6:28 - 6:31Úgyhogy a nyelvtanulás nem kor kérdése.
-
6:31 - 6:33Találkoztam hatvanasokkal,
akik nyelvtanulásba fogtak, -
6:33 - 6:36és sikereket értek el benne.
-
6:37 - 6:39A következő kifogás,
amit emlegetni szoktak, -
6:39 - 6:43hogy "úgysem tudok most külföldre menni."
-
6:43 - 6:46Lehet, hogy 20-30 éve ez
valós kifogás volt, -
6:46 - 6:49de ma a világ kisebb, mint gondolnánk.
-
6:49 - 6:50Az internet révén
-
6:50 - 6:54bármilyen anyanyelvűekkel felvehetjük
a kapcsolatot, bárhonnan a világból, -
6:54 - 6:57és meglátják, sokszor ők meg
-
6:57 - 6:59tán épp a mi nyelvünk tanulnák,
-
6:59 - 7:01s itt a pénz szóba sem jön,
-
7:01 - 7:04mert itt egymást tanítjuk.
-
7:04 - 7:07De hagyjuk egy pillanatra az internetet.
-
7:07 - 7:09Sokunk olyan városban él,
-
7:09 - 7:12amely nemzetközibb, mint hinnénk.
-
7:12 - 7:15Amikor az USA-ba,
-
7:15 - 7:18az Ohio állambeli Columbusba mentem,
-
7:18 - 7:21hogy találkozzam Mosessel,
ezzel a nagyon érdekes poliglottal. -
7:21 - 7:24ő ott azt csinálta,
hogy "szintemelés céljából" -
7:24 - 7:26elment emberek közé,
-
7:26 - 7:28hogy megnézze, van-e ott valami idegen,
-
7:28 - 7:30hogy gyakorolja vele a nyelvet.
-
7:30 - 7:34Vele tartottam egy
columbusi üzletközpontba, -
7:34 - 7:38és kettőnknek sikerült így
12 nyelvet gyakorolnunk. -
7:38 - 7:41Ebben a filmrészletben látható,
-
7:41 - 7:43ahogy kantoni nyelven,
-
7:45 - 7:46és khmer nyelven beszél,
-
7:47 - 7:51és az is látható, hogy szívesen
fogadták a próbálkozását. -
7:51 - 7:55Nyelvet bárhol lehet tanulni,
és ezt bizonyítandó -
7:55 - 7:57az az eszement ötletem támadt,
-
7:57 - 8:00hogy elmentem Brazília közepébe,
-
8:00 - 8:02éppen oda,
-
8:02 - 8:04hogy egyiptomi arabot tanuljak.
-
8:04 - 8:06Sikerült,
-
8:06 - 8:09mert bár köröttem nem voltak egyiptomiak,
-
8:09 - 8:10rámentem a Skype-ra,
-
8:10 - 8:13és napi 1-2 órát beszélgettem,
-
8:13 - 8:15és sikerült társalgási szintre jutnom.
-
8:15 - 8:16Tehát nem,
-
8:16 - 8:21az, hogy nem utazom, szánalmas kifogás.
-
8:21 - 8:23A következő, amit emlegetni szoktak:
-
8:23 - 8:28"gyenge a memóriám,
hogy megtanuljam a szókincset." -
8:28 - 8:30Ilyet én is éreztem, amikor először
-
8:30 - 8:32próbálkoztam a spanyollal.
-
8:32 - 8:33Csináltam egy hosszú szószedetet,
-
8:33 - 8:35átrágtam magam rajta,
-
8:35 - 8:37azután gyorsan kiment a fejemből.
-
8:37 - 8:41De a memóriakapacitásra
vonatkozü kutatások -
8:41 - 8:42kimutatták,
-
8:42 - 8:48hogy jobb, ha a szavakat
megfelelő gyakorisággal átismételjük. -
8:48 - 8:49Időközönkénti ismétlésnek
-
8:49 - 8:51nevezzük azt a technikát,
-
8:51 - 8:54amelyben a szót közvetlenül
az előtt idézzük fel, -
8:54 - 8:56mielőtt elfelejtenénk.
-
8:56 - 8:59Valahogy így néz ki a felejtési görbe,
-
8:59 - 9:01a vörös vonal mutatja,
-
9:01 - 9:03amikor először találkozunk a szóval,
-
9:03 - 9:08hogy a fejünkbe jusson,
és ott végleg meg is ragadjon, -
9:08 - 9:10ismételni kell, hogy biztos legyen,
-
9:10 - 9:13egy nap múlva, aztán egy hét múlva,
-
9:13 - 9:14majd egy hónap múlva.
-
9:14 - 9:17Vannak alkalmazások az okostelefonra,
-
9:17 - 9:19vannak ingyen letölthető programok,
-
9:19 - 9:21amelyek segítenek az időzítésben.
-
9:21 - 9:22Ez pompás,
-
9:22 - 9:24de úgy is tanulhatunk szavakat,
-
9:24 - 9:28gyorsabban és jobban,
-
9:28 - 9:30ha képi asszociációs technikával ötvözzük.
-
9:30 - 9:32Pl. meg akarom tanulni spanyolul
-
9:32 - 9:37az "elfér" szót: ez lesz a caber.
-
9:37 - 9:39Elképzelem, hogy ha kabátot
veszek Berlinben, -
9:39 - 9:43vajon elfér-e a bőröndömben?
-
9:43 - 9:47"kab-Ber", azaz caber, azaz elfér.
-
9:47 - 9:49Sok szóval megtehetem,
-
9:49 - 9:51s idővel egyre könnyebben megy,
-
9:51 - 9:54így azonnal meg lehet jegyezni a szavakat.
-
9:54 - 9:58A "rossz memória" tehát nem kifogás.
-
10:00 - 10:01A következő,
-
10:01 - 10:03és szerintem a legfontosabb,
-
10:03 - 10:05ezt mindig fölhozzák,
-
10:05 - 10:08hogy az anyanyelvi beszélő
lelombozódik tőlük. -
10:08 - 10:11Ez annyira nem igaz!
-
10:12 - 10:15Sok helyen jártam, sokféle
emberrel beszélgettem, -
10:15 - 10:17s amikor az anyanyelvükön szólaltam meg,
-
10:17 - 10:19el voltak ragadtatva, annyira örültek,
-
10:19 - 10:21hogy legalább próbálkozom.
-
10:22 - 10:26Azt érzem, hogy kiváltképp a felnőttek,
-
10:26 - 10:28a tökéletességre törekednek
a nyelvtanulásban. -
10:28 - 10:31Görcsölnek, hogy minden helyes legyen.
-
10:31 - 10:35Ez nagyon rossz a tanulás szempontjából,
-
10:35 - 10:38mert a nyelv a közlés eszköze,
-
10:38 - 10:41út más emberekhez és más kultúrákhoz.
-
10:41 - 10:42Ha ez lebeg előttünk,
-
10:42 - 10:45nem baj, ha hibázunk!
-
10:45 - 10:49Az a célom, hogy napjában
legalább 200 hibát ejtsek, -
10:49 - 10:50akkor tudom, hogy jutok valamire,
-
10:50 - 10:52használom a nyelvet!
-
10:52 - 10:54Lépjünk ki a komfortzónánkból,
-
10:54 - 10:55szólítsunk meg embereket,
-
10:55 - 10:57semmi baj.
-
10:57 - 10:59Mit gondolnak, hol ment
jobban a nyelvtanulás: -
11:00 - 11:01itt?
-
11:02 - 11:03vagy itt?
-
11:03 - 11:06(Nevetés)
-
11:07 - 11:09Bárki tanulhat nyelvet,
-
11:09 - 11:11ha másokkal gyakorolja,
-
11:11 - 11:13és jó minél előbb megpróbálni.
-
11:14 - 11:16Fontos,
-
11:16 - 11:17hogy ne várjuk ki,
-
11:17 - 11:21amíg már tökéletesen
és folyékonyan beszéljük a nyelvet. -
11:21 - 11:24Hamarabb belevághatunk, mint gondolnánk,
-
11:24 - 11:28és ez utat nyit más kultúrákhoz.
-
11:28 - 11:29Például miután
-
11:29 - 11:32arabul tanultam Brazíliában,
-
11:32 - 11:33Egyiptomba mentem,
-
11:33 - 11:36be, mélyen a Szaharába.
-
11:36 - 11:39Ültem a homokban egy egyiptomival,
-
11:39 - 11:40teáztunk,
-
11:40 - 11:41egy jót beszélgettünk:
-
11:41 - 11:45(Arabul)
-
11:45 - 11:49(Arabul)
-
11:49 - 11:51itt arról beszélek, hogy Egyiptom
-
11:51 - 11:54oly nagy, hatalmas és oly pompás hely,
-
11:54 - 11:57sokkal több, mint csak
a kairói Tahrir tér. -
11:57 - 12:00Amikor vele beszélgettem,
-
12:00 - 12:02itt-ott hibásan használtam egy-egy szót,
-
12:02 - 12:05néha rosszul ragoztam az igéket,
-
12:05 - 12:06de sebaj,
-
12:06 - 12:08mert még ezen társalgási szinten is
-
12:08 - 12:11remekül csevegtünk.
-
12:11 - 12:13Más kultúrákkal
és nyelvekkel is így tettem, -
12:13 - 12:16s egy kevés amerikai
jelnyelvet is tanultam. -
12:16 - 12:19Itt Julia azt kérdezi tőlem,
-
12:19 - 12:21miért nem tanultam ír jelnyelvet.
-
12:21 - 12:22Azt feleltem, hogy Írországban
-
12:22 - 12:25az ír és a gael tudásomat
akarom tökéletesíteni, -
12:25 - 12:27itt ezen beszélek:
-
12:27 - 12:32(Írül)
-
12:32 - 12:35ez én vagyok az Ír Rádióban,
-
12:35 - 12:37az utazásaimról mesélek.
-
12:37 - 12:40Tíz évig tanultam írül az iskolában,
-
12:40 - 12:44és még egy pohár vizet sem
tudtam kérni ezek után. -
12:44 - 12:45De felnőttként
-
12:45 - 12:47visszamentem Írországba,
-
12:47 - 12:50és elfogadtam, hogy kezdő
szinten használom a nyelvet. -
12:50 - 12:53Ez segített, hogy eljussak erre fokra.
-
12:53 - 12:55Rendben van a kezdő szint is,
-
12:55 - 12:57és rendben a társalgási szint,
-
12:57 - 12:59de ha igazán belevetjük magunkat,
-
12:59 - 13:01magasabb szintet érünk el,
-
13:01 - 13:02sokra vihetjük.
-
13:02 - 13:05Elég jó szintre jutottam
franciából, spanyolból -
13:05 - 13:06és egy sor más nyelvben.
-
13:06 - 13:08Hivatásos tolmácsként dolgoztam,
-
13:08 - 13:10mint itt: franciául csevegek.
-
13:10 - 13:13(Franciául)
-
13:13 - 13:15ez nagyszerű, mindenki erről álmodozik,
-
13:15 - 13:17amikor belefog a nyelvtanulásba.
-
13:17 - 13:18Azt gondolják:
-
13:18 - 13:20"Ilyen profi szinten szeretnék lenni,
-
13:20 - 13:23mély filozófiai beszélgetéseket
folytatni." -
13:23 - 13:25Ez fantasztikus,
-
13:25 - 13:27és igen, lenyűgöző,
ha ilyen embereket látunk. -
13:27 - 13:29De ahelyett, hogy hasra esnénk
-
13:29 - 13:30mások előtt,
-
13:30 - 13:33vágjunk bele a nyelvtanulásba.
-
13:33 - 13:35Az egyik káprázatos élményem
-
13:35 - 13:38Kínában ért, egy vonaton,
-
13:38 - 13:402000 kilométerre az isten háta mögött.
-
13:40 - 13:43Amolyan "hogy hívnak?" szintű
beszélgetésbe elegyedtem, -
13:43 - 13:46s ott kaptam meg a kínai nevemet
-
13:46 - 13:47a vonaton.
-
13:47 - 13:48Így történt:
-
13:48 - 13:50(Kínaiul)
-
13:50 - 13:51"Hogy hívják?"
-
13:51 - 13:53"Bennynek"
-
13:53 - 13:55(Kínaiul)
-
13:55 - 13:57"Nincs kínai nevem."
-
13:57 - 13:59és azután (Érthetetlen)
-
13:59 - 14:02azt mondja:
"Legyen a neve Pun Li", -
14:02 - 14:05mert úgy hangzik, mint a rendes neve,
-
14:05 - 14:08és képességet és szakértelmet jelent.
-
14:08 - 14:10Tudják,
-
14:10 - 14:12így társaloghatok kínaiul,
-
14:12 - 14:15még ha alapszinten is.
-
14:15 - 14:16Megvan a képességem,
-
14:16 - 14:18a készségem a nyelvtanuláshoz.
-
14:18 - 14:20Mindig is megvolt.
-
14:20 - 14:22Mindannyiunknak megvan.
-
14:22 - 14:24Nem azért van meg a készségem,
-
14:24 - 14:27mert így születtem, másokkal ellentétben,
-
14:27 - 14:30hanem mert így döntöttem.
-
14:30 - 14:33Sokunk azzal a nehézséggel néz szembe,
-
14:33 - 14:35hogy azt hiszi: jobb egyelőre tanulni,
-
14:35 - 14:38és arra készülni, hogy egy szép napon
majd megszólalunk, -
14:38 - 14:40mert ha idő előtt kezdünk beszélni,
-
14:40 - 14:43összedől a világ
-
14:43 - 14:44az általunk okozott kíntól.
-
14:44 - 14:46Egy hétben hét nap van,
-
14:46 - 14:49és az "egy szép nap" nincs köztük.
-
14:49 - 14:54Amondó vagyok, a világ nem dől össze,
-
14:54 - 14:57hanem új világ tárul fel,
ha új nyelvet kezdünk tanulni. -
14:57 - 14:59Remélem, hogy megpróbálják.
-
14:59 - 15:00Köszönöm.
-
15:00 - 15:04(Taps)
- Title:
- Harc a nyelvtudásért | Benny Lewis | TEDxWarsaw
- Description:
-
"Vannak, akiknek nincs nyelvérzékük" Benny Lewis az életét tette föl rá, hogy bizonyítsa: ez a kijelentés kétségtelenül hamis. Benny az egyetem elvégzéséig csak az anyanyelvén tudott, de most övé a világ legnépszerűbb nyelvtanulási blogja. Jelenleg az egyiptomi arabot tanulja; ez lesz a 12. vagy talán a 13. nyelve. Csak győzzük számolni!
Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el. Ld. még: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:11
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes commented on Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw |
Péter Pallós
Bocs, ez lemaradt a Descriptionból:
Ezt az előadást egy TEDx rendezvényen rögzítették, amelyet a TED konferenciák formájában, de azoktól függetlenül egy helyi közösség szervezett.
Csaba Lóki
0:28 - Szerintem ez egyszerűen: "még külföldre sem tudtam utazni".
Nincs lengyel vonatkozása a mondatnak, általában a külföldre (és az ottani helyi lakosokra.) gondol, és nincs feltételesség a mondatban, csak múlt idő.
Ha elfogadjátok, így módosítom.
Péter Pallós
0:28 I couldn't travel to the country yet
'the country' = land which is away from towns and cities. Collins COBUILD: English Usage
Ld. Revision #5-ben a megoldásom: "még vidékre sem utaztam," Lehet esetleg: "még vidékre sem tudtam utazni" bár az előzőben benne van a lényeg és tömörebb.
A "külföld" itt nem játszik.
11:24 Ne használjuk itt a "kaput nyit"-ot, rettenetesen idegenszerű és zsurnalizmus! Maradjon a "tért nyit" (vö. "Sors, nyiss nekem tért..." Petőfi).
Maria Ruzsane Cseresnyes
Nekem tök mindegy, de a THE country nekem azt sugallja, hogy egyetlen országra gondol. arra az egy bizonyosra, ami az lehet, ahol az előadás elhangzik. A "még vidékre sem utaztam" , ez kétségtelenül jó, de annyira nem illik a szövegbe szerintem, hogy ettől akár azt is mondhatta volna, hogy ma péntek van.
Csaba Lóki
0:28: Visszaírtam: "még vidékre sem utaztam"
Bár valóban nem illik ide (a "the country" jelentése ellenére sem)
11:24 Visszaírtam: "és ez oly sok tért nyit más kultúrákhoz."
Fenntartásaim:
- a "tér" lehet "nagy", "tág", "óriási" stb., de "sok", azaz megszámlálható nem igazán
- a ragozás nem stimmel
- összességében fellengzős, elüt az előadás stílusától
Ám legyen! :)
Péter Pallós
11:24 Lehet egyszerűen: "és ez utat nyit más kultúrákhoz."
Csaba Lóki
Köszönöm mindkettőtöknek!