< Return to Video

Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле

  • 0:01 - 0:05
    Свою профессию я выбрала,
    когда мне было 17 лет.
  • 0:06 - 0:08
    Жарким летним вечером во Флориде,
  • 0:08 - 0:10
    всего в нескольких километрах
  • 0:11 - 0:14
    от Атлантического океана я стояла
  • 0:15 - 0:18
    и ждала, когда произойдёт чудо.
  • 0:20 - 0:23
    Тем летом мне посчастливилось
    проходить практику
  • 0:23 - 0:25
    в Космическом центре Кеннеди, НАСА.
  • 0:26 - 0:28
    И чудом, которого я так ждала,
  • 0:28 - 0:32
    был запуск космического шаттла «Колумбия».
  • 0:32 - 0:35
    На борту шаттла находилась
    рентгеновская обсерватория «Чандра» —
  • 0:35 - 0:42
    телескоп, благодаря которому учёные
    должны были проникнуть в тайну чёрных дыр.
  • 0:43 - 0:46
    Всё небо наполнилось светом.
  • 0:47 - 0:50
    Казалось, что посреди ночи наступил день.
  • 0:51 - 0:55
    Вскоре у нас в груди
    завибрировал рёв двигателей.
  • 0:56 - 0:58
    Но запуск шаттла не был чудом.
  • 0:58 - 1:02
    Это был результат совместной работы
    нескольких тысяч специалистов,
  • 1:02 - 1:04
    которые сообща трудились над тем,
  • 1:04 - 1:07
    чтобы сделать невозможное возможным.
  • 1:08 - 1:12
    Мне очень хотелось стать
    частью этой команды.
  • 1:13 - 1:17
    И я решила поступить в университет
    изучать авиа- и ракетостроение.
  • 1:17 - 1:18
    Уже в следующем году
  • 1:18 - 1:22
    я приступила к занятиям в Массачусетском
    технологическом институте (МТИ)
  • 1:22 - 1:25
    и присоединилась к студенческому проекту
    по созданию космических роботов.
  • 1:25 - 1:28
    Всё складывалось так, как я планировала.
  • 1:28 - 1:32
    Но кое-что не давало мне покоя.
    Кое-что чрезвычайно важное.
  • 1:34 - 1:37
    Моё беспокойство зародилось
    во время летних каникул.
  • 1:37 - 1:40
    Я поехала в Кению волонтёром —
  • 1:41 - 1:46
    преподавать английский,
    математику и точные науки
  • 1:46 - 1:50
    школьницам от 5 до 17 лет.
  • 1:51 - 1:54
    А они учили меня
    петь песни на языке суахили.
  • 1:55 - 1:59
    Но больше всего мне нравилось
    просто проводить время с этими девочками,
  • 1:59 - 2:00
    лучше узнавать их.
  • 2:01 - 2:05
    Я видела, сколько колоссальных преград
    приходилось преодолевать и этим девочкам,
  • 2:05 - 2:08
    и руководителям их общины,
  • 2:08 - 2:12
    чтобы у девочек появились
    возможности преуспеть в жизни.
  • 2:13 - 2:16
    Мне очень хотелось присоединиться к ним,
  • 2:17 - 2:20
    быть частью их команды,
    вместе с ними рушить преграды
  • 2:20 - 2:23
    и способствовать улучшению жизни
    девочек во всём мире.
  • 2:23 - 2:26
    Меня волновало,
    что выбранная мною специальность
  • 2:26 - 2:28
    никак не поможет мне
    в достижении этой цели.
  • 2:28 - 2:31
    Беспокоило и то, что эти люди в Кении
    не смогут воспользоваться
  • 2:31 - 2:34
    космическими технологиями,
    которые я изучала в институте.
  • 2:34 - 2:36
    Но, к cчастью, вскоре я поняла,
    что была не права.
  • 2:37 - 2:40
    Я вернулась во Флориду, где снова
    проходила практику в центре НАСА.
  • 2:40 - 2:41
    Но в этот раз
  • 2:41 - 2:43
    руководитель практики объяснил мне,
  • 2:43 - 2:48
    что такие государства, как Кения,
    уже давно использовали
  • 2:48 - 2:52
    космические технологии,
    чтобы улучшить качество жизни в стране.
  • 2:52 - 2:55
    И тогда я поняла, что могу работать
    и в области освоения космоса,
  • 2:55 - 2:57
    и в области международного развития.
  • 2:58 - 2:59
    Эта идея не так уж нова.
  • 3:00 - 3:04
    Ещё в 1967 году многими государствами
  • 3:04 - 3:07
    был подписан Договор о космосе.
  • 3:08 - 3:10
    В нём было сделано смелое заявление:
  • 3:10 - 3:14
    «Исследование и использование
    космического пространства
  • 3:14 - 3:18
    должны быть направлены
    на благо всех народов,
  • 3:19 - 3:23
    независимо от степени
    их экономического или научного развития».
  • 3:25 - 3:27
    К сожалению,
    несмотря на многолетние труды,
  • 3:27 - 3:31
    данное заявление
    не было реализовано в полном объёме.
  • 3:32 - 3:35
    Из-за расизма, колониального режима
  • 3:36 - 3:38
    и гендерного неравенства
  • 3:38 - 3:42
    многие люди были лишены возможности
    пользоваться благами космоса.
  • 3:43 - 3:46
    Складывалось мнение,
    что космос — привилегия избранных,
  • 3:46 - 3:49
    богатых или элиты.
  • 3:50 - 3:52
    Но мы не можем позволить себе так думать,
  • 3:52 - 3:55
    потому что на нас
    возложена важная миссия —
  • 3:55 - 3:57
    улучшить жизнь всех жителей нашей планеты.
  • 3:58 - 4:04
    Стратегический план миссии был определён
    17 Целями в области устойчивого развития,
  • 4:04 - 4:05
    провозглашёнными ООН.
  • 4:06 - 4:09
    Все страны-члены ООН определили эти цели
  • 4:09 - 4:12
    как приоритетные на период до 2030 года.
  • 4:13 - 4:18
    Эти цели обозначили ключевые моменты
    и возможности нашего времени —
  • 4:18 - 4:21
    возможность ликвидировать нищету
  • 4:21 - 4:26
    и обеспечить всех жителей планеты
    продовольствием и чистой водой.
  • 4:28 - 4:32
    Как представители мирового сообщества,
    мы должны стремиться достичь этих целей.
  • 4:32 - 4:36
    А космические технологии
    помогут нам в этом.
  • 4:37 - 4:40
    Существует по крайней мере
    шесть космических технологий,
  • 4:40 - 4:44
    с помощью которых мы можем достичь
    Целей в области устойчивого развития.
  • 4:44 - 4:48
    На протяжении следующих нескольких минут
    давайте рассмотрим эти технологии и цели,
  • 4:48 - 4:52
    достичь которых мы можем
    благодаря космическим разработкам.
  • 4:52 - 4:53
    Вы готовы?
  • 4:53 - 4:54
    Итак...
  • 4:54 - 4:58
    Благодаря спутникам связи,
    жители любой точки земного шара
  • 4:58 - 5:01
    могут воспользоваться услугами
    телефонной связи и Интернета.
  • 5:01 - 5:04
    Это особенно важно во время ликвидации
    последствий чрезвычайных ситуаций.
  • 5:05 - 5:08
    Когда тайфун «Хайян»
    обрушился на Филиппины
  • 5:08 - 5:11
    и было необходимо восстановить
    повреждённые коммуникации,
  • 5:11 - 5:14
    для связи со спутниками
    спасатели установили
  • 5:14 - 5:16
    надувные антенны,
  • 5:16 - 5:20
    которые оказались незаменимы во время
    ремонтных и восстановительных работ.
  • 5:20 - 5:23
    Спутники навигационной системы
    помогают ориентироваться на местности,
  • 5:23 - 5:25
    сообщая своё местоположение.
  • 5:26 - 5:30
    Учёные используют их для определения
    местонахождения исчезающих видов животных.
  • 5:31 - 5:33
    На эту черепаху прикрепили датчик,
  • 5:33 - 5:38
    позволяющий определить её местоположение
    с помощью спутников навигационной системы.
  • 5:38 - 5:40
    Далее собранная информация
    посылается учёным
  • 5:40 - 5:42
    с помощью спутников связи.
  • 5:43 - 5:46
    Учёные могут использовать
    полученные данные
  • 5:46 - 5:49
    для разработки стратегий
    защиты дикой природы.
  • 5:50 - 5:53
    Спутники дистанционного
    зондирования Земли.
  • 5:53 - 5:56
    Они докладывают о том,
    что происходит в окружающей среде.
  • 5:56 - 5:59
    Сегодня в космосе вращаются
    около 150 искусственных спутников,
  • 5:59 - 6:02
    управляемых более 60 госучреждениями.
  • 6:02 - 6:04
    Эти спутники заняты
    только зондированием Земли.
  • 6:04 - 6:07
    А тем временем частные компании
    тоже запускают спутники.
  • 6:07 - 6:11
    Данные со спутников госучреждений
    часто выкладываются в Интернете бесплатно.
  • 6:11 - 6:14
    Многие из этих спутников
    посылают фотографии наподобие этой.
  • 6:14 - 6:17
    Такого рода изображения
    можно увидеть через камеру.
  • 6:17 - 6:20
    На этом снимке показаны
    сельскохозяйственные угодья в Канзасе.
  • 6:21 - 6:24
    Но большинство спутников
    дистанционного зондирования Земли
  • 6:24 - 6:26
    вообще не ведут фотосъёмку.
  • 6:26 - 6:27
    Они делают замеры.
  • 6:27 - 6:31
    Замеры обрабатываются
    сложными компьютерными программами,
  • 6:31 - 6:34
    в результате которых получаются
    красивые карты Земли наподобие этой.
  • 6:34 - 6:36
    Здесь обозначены океанические течения
  • 6:36 - 6:38
    и температура океанов на всей планете.
  • 6:39 - 6:45
    Спутники собирают для нас информацию
    о содержании соли, дыма, пыли в атмосфере,
  • 6:48 - 6:50
    об осадках в виде дождя или снега,
  • 6:53 - 6:58
    о годовом цикле смены растительности
    на суше и в океане.
  • 7:00 - 7:04
    Учёные анализируют данные
    о количестве осадков и растительности
  • 7:04 - 7:06
    и определяют,
  • 7:06 - 7:10
    каким регионам нашей планеты
    угрожают наводнения или засуха.
  • 7:10 - 7:13
    Данные передают организациям,
    оказывающим гуманитарную помощь,
  • 7:13 - 7:16
    а те запасаются продуктами питания
    на случай продовольственного кризиса.
  • 7:17 - 7:22
    На МКС есть орбитальная лаборатория.
  • 7:23 - 7:25
    Сама станция и всё, что находится внутри,
  • 7:25 - 7:27
    подвержены состоянию невесомости,
  • 7:27 - 7:29
    на них не действует сила притяжения.
  • 7:30 - 7:33
    Поэтому это состояние
    называется микрогравитация.
  • 7:33 - 7:36
    В условиях микрогравитации
  • 7:36 - 7:39
    организм космонавтов
    начинает быстро стареть.
  • 7:40 - 7:42
    Их кости и мышцы слабеют.
  • 7:42 - 7:46
    Претерпевают изменения
    и сердечно-сосудистая, и иммунная системы.
  • 7:47 - 7:50
    Пока учёные исследуют, как поддержать
    здоровье космонавтов в космосе,
  • 7:50 - 7:54
    мы можем воспользоваться разработанными
    упражнениями и методиками
  • 7:54 - 7:56
    для поддержания здоровья людей,
  • 7:56 - 7:57
    живущих на Земле.
  • 7:57 - 8:00
    Часто бывает, что технологии,
    разработанные для космонавтов,
  • 8:00 - 8:03
    проведения исследований
    или для космических кораблей
  • 8:03 - 8:06
    могут быть приспособлены
    и для жизни на Земле.
  • 8:06 - 8:07
    А вот мой любимый пример.
  • 8:07 - 8:09
    Это система очистки воды.
  • 8:09 - 8:12
    В её основе лежит технология
  • 8:12 - 8:14
    очистки сточных вод
    на космической станции.
  • 8:14 - 8:17
    А теперь эту технологию
    применяют во всём мире.
  • 8:17 - 8:20
    Космос — это также
    неиссякаемый источник вдохновения —
  • 8:20 - 8:21
    посредством образования,
  • 8:21 - 8:23
    исследований и астрономии,
  • 8:23 - 8:26
    а также многовековой традиции
    созерцания звёзд.
  • 8:27 - 8:30
    Многие страны мира сегодня
    прилагают усилия
  • 8:30 - 8:32
    для собственного развития,
  • 8:32 - 8:35
    накапливая знания в области
    машиностроения, науки и космоса.
  • 8:36 - 8:40
    А сейчас я хочу представить новоиспечённых
    инженеров-проектировщиков спутников Земли.
  • 8:40 - 8:43
    Это Элика Абейо. Она из Венесуэлы.
  • 8:44 - 8:47
    Элика изучает проектирование
    искусственных спутников
  • 8:47 - 8:51
    в рамках национальной программы Венесуэлы
    по разработке спутников.
  • 8:51 - 8:53
    Она создала программное обеспечение
  • 8:53 - 8:56
    для усовершенствования дизайна
    системы энергоснабжения.
  • 8:58 - 9:01
    Это Адель Кастилло-Дюран.
  • 9:01 - 9:02
    Она из Филиппин.
  • 9:02 - 9:06
    Адель специализируется на метеорологии
    и проектировании спутников.
  • 9:06 - 9:09
    При составлении прогноза погоды
    Адель использует данные со спутников.
  • 9:11 - 9:12
    И, наконец, Хала.
  • 9:13 - 9:14
    Хала родом из Судана.
  • 9:14 - 9:18
    Она изучала электротехнику
  • 9:18 - 9:19
    в колледже в Хартуме.
  • 9:19 - 9:22
    Вместе с другими студентами
    Хала создала искусственный спутник.
  • 9:22 - 9:26
    Получив стипендию, Хала продолжила
    своё обучение в магистратуре,
  • 9:26 - 9:28
    где изучала проектирование спутников.
  • 9:29 - 9:31
    Примеры, которые я только что привела,
  • 9:31 - 9:36
    свидетельствуют о том, что космос важен
    для реализации Целей устойчивого развития
  • 9:36 - 9:37
    на благо всех жителей нашей планеты.
  • 9:38 - 9:40
    Но нам предстоит ещё немало работы,
  • 9:40 - 9:44
    потому что и сегодня существуют барьеры,
    не позволяющие многим людям
  • 9:44 - 9:47
    пользоваться благами космоса
    и космических технологий.
  • 9:47 - 9:51
    Для одних данные со спутников наблюдения
    Земли слишком сложны для понимания.
  • 9:52 - 9:55
    Для других услуги спутниковой связи
    просто не по карману.
  • 9:55 - 9:58
    А научные исследования микрогравитации
    кажутся совсем недосягаемыми.
  • 10:00 - 10:04
    Это и предопределило мою работу в качестве
    преподавателя в лаборатории МТИ.
  • 10:05 - 10:10
    Недавно я создала исследовательскую группу
    «Космос на службе человечества».
  • 10:11 - 10:15
    В своей работе мы разрушаем барьеры,
    мешающие использованию благ космоса.
  • 10:16 - 10:18
    Мы намерены разработать программы,
  • 10:18 - 10:22
    которые будут способствовать реализации
    Целей устойчивого развития.
  • 10:23 - 10:24
    Мы будем работать до тех пор,
  • 10:24 - 10:28
    пока космос не станет достоянием
    всех людей, населяющих нашу планету,
  • 10:29 - 10:32
    и пока мы не сможем заявить:
    «Космос служит всему человечеству».
  • 10:33 - 10:34
    Благодарю за внимание.
  • 10:34 - 10:37
    (Аплодисменты)
Title:
Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле
Speaker:
Даниэль Вуд
Description:

Даниэль Вуд возглавляет исследовательскую группу «Космос на службе человечества» в лаборатории Массачусетского технологического института. Вместе со своими коллегами она пытается разрушить барьеры, из-за которых благами космического пространства могут воспользоваться лишь избранные, богатые или элита. В своём выступлении она ссылается на шесть технологий, разработанных для освоения космоса, но которые могут быть использованы для достижения Целей устойчивого развития во всём мире. Примеры таких технологий включают спутники зондирования Земли, данные которых отправляются гуманитарным организациям, а также выводы медицинских исследований по микрогравитации, которыми медики могут воспользоваться для поддержания здоровья людей на Земле. «Космос способен сыграть незаменимую роль в достижении Целей устойчивого развития, направленных на благо всего человечества», — подытожила Даниэль Вуд.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:51

Russian subtitles

Revisions