Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле
-
0:01 - 0:05Свою профессию я выбрала,
когда мне было 17 лет. -
0:06 - 0:08Жарким летним вечером во Флориде,
-
0:08 - 0:10всего в нескольких километрах
-
0:11 - 0:14от Атлантического океана я стояла
-
0:15 - 0:18и ждала, когда произойдёт чудо.
-
0:20 - 0:23Тем летом мне посчастливилось
проходить практику -
0:23 - 0:25в Космическом центре Кеннеди, НАСА.
-
0:26 - 0:28И чудом, которого я так ждала,
-
0:28 - 0:32был запуск космического шаттла «Колумбия».
-
0:32 - 0:35На борту шаттла находилась
рентгеновская обсерватория «Чандра» — -
0:35 - 0:42телескоп, благодаря которому учёные
должны были проникнуть в тайну чёрных дыр. -
0:43 - 0:46Всё небо наполнилось светом.
-
0:47 - 0:50Казалось, что посреди ночи наступил день.
-
0:51 - 0:55Вскоре у нас в груди
завибрировал рёв двигателей. -
0:56 - 0:58Но запуск шаттла не был чудом.
-
0:58 - 1:02Это был результат совместной работы
нескольких тысяч специалистов, -
1:02 - 1:04которые сообща трудились над тем,
-
1:04 - 1:07чтобы сделать невозможное возможным.
-
1:08 - 1:12Мне очень хотелось стать
частью этой команды. -
1:13 - 1:17И я решила поступить в университет
изучать авиа- и ракетостроение. -
1:17 - 1:18Уже в следующем году
-
1:18 - 1:22я приступила к занятиям в Массачусетском
технологическом институте (МТИ) -
1:22 - 1:25и присоединилась к студенческому проекту
по созданию космических роботов. -
1:25 - 1:28Всё складывалось так, как я планировала.
-
1:28 - 1:32Но кое-что не давало мне покоя.
Кое-что чрезвычайно важное. -
1:34 - 1:37Моё беспокойство зародилось
во время летних каникул. -
1:37 - 1:40Я поехала в Кению волонтёром —
-
1:41 - 1:46преподавать английский,
математику и точные науки -
1:46 - 1:50школьницам от 5 до 17 лет.
-
1:51 - 1:54А они учили меня
петь песни на языке суахили. -
1:55 - 1:59Но больше всего мне нравилось
просто проводить время с этими девочками, -
1:59 - 2:00лучше узнавать их.
-
2:01 - 2:05Я видела, сколько колоссальных преград
приходилось преодолевать и этим девочкам, -
2:05 - 2:08и руководителям их общины,
-
2:08 - 2:12чтобы у девочек появились
возможности преуспеть в жизни. -
2:13 - 2:16Мне очень хотелось присоединиться к ним,
-
2:17 - 2:20быть частью их команды,
вместе с ними рушить преграды -
2:20 - 2:23и способствовать улучшению жизни
девочек во всём мире. -
2:23 - 2:26Меня волновало,
что выбранная мною специальность -
2:26 - 2:28никак не поможет мне
в достижении этой цели. -
2:28 - 2:31Беспокоило и то, что эти люди в Кении
не смогут воспользоваться -
2:31 - 2:34космическими технологиями,
которые я изучала в институте. -
2:34 - 2:36Но, к cчастью, вскоре я поняла,
что была не права. -
2:37 - 2:40Я вернулась во Флориду, где снова
проходила практику в центре НАСА. -
2:40 - 2:41Но в этот раз
-
2:41 - 2:43руководитель практики объяснил мне,
-
2:43 - 2:48что такие государства, как Кения,
уже давно использовали -
2:48 - 2:52космические технологии,
чтобы улучшить качество жизни в стране. -
2:52 - 2:55И тогда я поняла, что могу работать
и в области освоения космоса, -
2:55 - 2:57и в области международного развития.
-
2:58 - 2:59Эта идея не так уж нова.
-
3:00 - 3:04Ещё в 1967 году многими государствами
-
3:04 - 3:07был подписан Договор о космосе.
-
3:08 - 3:10В нём было сделано смелое заявление:
-
3:10 - 3:14«Исследование и использование
космического пространства -
3:14 - 3:18должны быть направлены
на благо всех народов, -
3:19 - 3:23независимо от степени
их экономического или научного развития». -
3:25 - 3:27К сожалению,
несмотря на многолетние труды, -
3:27 - 3:31данное заявление
не было реализовано в полном объёме. -
3:32 - 3:35Из-за расизма, колониального режима
-
3:36 - 3:38и гендерного неравенства
-
3:38 - 3:42многие люди были лишены возможности
пользоваться благами космоса. -
3:43 - 3:46Складывалось мнение,
что космос — привилегия избранных, -
3:46 - 3:49богатых или элиты.
-
3:50 - 3:52Но мы не можем позволить себе так думать,
-
3:52 - 3:55потому что на нас
возложена важная миссия — -
3:55 - 3:57улучшить жизнь всех жителей нашей планеты.
-
3:58 - 4:04Стратегический план миссии был определён
17 Целями в области устойчивого развития, -
4:04 - 4:05провозглашёнными ООН.
-
4:06 - 4:09Все страны-члены ООН определили эти цели
-
4:09 - 4:12как приоритетные на период до 2030 года.
-
4:13 - 4:18Эти цели обозначили ключевые моменты
и возможности нашего времени — -
4:18 - 4:21возможность ликвидировать нищету
-
4:21 - 4:26и обеспечить всех жителей планеты
продовольствием и чистой водой. -
4:28 - 4:32Как представители мирового сообщества,
мы должны стремиться достичь этих целей. -
4:32 - 4:36А космические технологии
помогут нам в этом. -
4:37 - 4:40Существует по крайней мере
шесть космических технологий, -
4:40 - 4:44с помощью которых мы можем достичь
Целей в области устойчивого развития. -
4:44 - 4:48На протяжении следующих нескольких минут
давайте рассмотрим эти технологии и цели, -
4:48 - 4:52достичь которых мы можем
благодаря космическим разработкам. -
4:52 - 4:53Вы готовы?
-
4:53 - 4:54Итак...
-
4:54 - 4:58Благодаря спутникам связи,
жители любой точки земного шара -
4:58 - 5:01могут воспользоваться услугами
телефонной связи и Интернета. -
5:01 - 5:04Это особенно важно во время ликвидации
последствий чрезвычайных ситуаций. -
5:05 - 5:08Когда тайфун «Хайян»
обрушился на Филиппины -
5:08 - 5:11и было необходимо восстановить
повреждённые коммуникации, -
5:11 - 5:14для связи со спутниками
спасатели установили -
5:14 - 5:16надувные антенны,
-
5:16 - 5:20которые оказались незаменимы во время
ремонтных и восстановительных работ. -
5:20 - 5:23Спутники навигационной системы
помогают ориентироваться на местности, -
5:23 - 5:25сообщая своё местоположение.
-
5:26 - 5:30Учёные используют их для определения
местонахождения исчезающих видов животных. -
5:31 - 5:33На эту черепаху прикрепили датчик,
-
5:33 - 5:38позволяющий определить её местоположение
с помощью спутников навигационной системы. -
5:38 - 5:40Далее собранная информация
посылается учёным -
5:40 - 5:42с помощью спутников связи.
-
5:43 - 5:46Учёные могут использовать
полученные данные -
5:46 - 5:49для разработки стратегий
защиты дикой природы. -
5:50 - 5:53Спутники дистанционного
зондирования Земли. -
5:53 - 5:56Они докладывают о том,
что происходит в окружающей среде. -
5:56 - 5:59Сегодня в космосе вращаются
около 150 искусственных спутников, -
5:59 - 6:02управляемых более 60 госучреждениями.
-
6:02 - 6:04Эти спутники заняты
только зондированием Земли. -
6:04 - 6:07А тем временем частные компании
тоже запускают спутники. -
6:07 - 6:11Данные со спутников госучреждений
часто выкладываются в Интернете бесплатно. -
6:11 - 6:14Многие из этих спутников
посылают фотографии наподобие этой. -
6:14 - 6:17Такого рода изображения
можно увидеть через камеру. -
6:17 - 6:20На этом снимке показаны
сельскохозяйственные угодья в Канзасе. -
6:21 - 6:24Но большинство спутников
дистанционного зондирования Земли -
6:24 - 6:26вообще не ведут фотосъёмку.
-
6:26 - 6:27Они делают замеры.
-
6:27 - 6:31Замеры обрабатываются
сложными компьютерными программами, -
6:31 - 6:34в результате которых получаются
красивые карты Земли наподобие этой. -
6:34 - 6:36Здесь обозначены океанические течения
-
6:36 - 6:38и температура океанов на всей планете.
-
6:39 - 6:45Спутники собирают для нас информацию
о содержании соли, дыма, пыли в атмосфере, -
6:48 - 6:50об осадках в виде дождя или снега,
-
6:53 - 6:58о годовом цикле смены растительности
на суше и в океане. -
7:00 - 7:04Учёные анализируют данные
о количестве осадков и растительности -
7:04 - 7:06и определяют,
-
7:06 - 7:10каким регионам нашей планеты
угрожают наводнения или засуха. -
7:10 - 7:13Данные передают организациям,
оказывающим гуманитарную помощь, -
7:13 - 7:16а те запасаются продуктами питания
на случай продовольственного кризиса. -
7:17 - 7:22На МКС есть орбитальная лаборатория.
-
7:23 - 7:25Сама станция и всё, что находится внутри,
-
7:25 - 7:27подвержены состоянию невесомости,
-
7:27 - 7:29на них не действует сила притяжения.
-
7:30 - 7:33Поэтому это состояние
называется микрогравитация. -
7:33 - 7:36В условиях микрогравитации
-
7:36 - 7:39организм космонавтов
начинает быстро стареть. -
7:40 - 7:42Их кости и мышцы слабеют.
-
7:42 - 7:46Претерпевают изменения
и сердечно-сосудистая, и иммунная системы. -
7:47 - 7:50Пока учёные исследуют, как поддержать
здоровье космонавтов в космосе, -
7:50 - 7:54мы можем воспользоваться разработанными
упражнениями и методиками -
7:54 - 7:56для поддержания здоровья людей,
-
7:56 - 7:57живущих на Земле.
-
7:57 - 8:00Часто бывает, что технологии,
разработанные для космонавтов, -
8:00 - 8:03проведения исследований
или для космических кораблей -
8:03 - 8:06могут быть приспособлены
и для жизни на Земле. -
8:06 - 8:07А вот мой любимый пример.
-
8:07 - 8:09Это система очистки воды.
-
8:09 - 8:12В её основе лежит технология
-
8:12 - 8:14очистки сточных вод
на космической станции. -
8:14 - 8:17А теперь эту технологию
применяют во всём мире. -
8:17 - 8:20Космос — это также
неиссякаемый источник вдохновения — -
8:20 - 8:21посредством образования,
-
8:21 - 8:23исследований и астрономии,
-
8:23 - 8:26а также многовековой традиции
созерцания звёзд. -
8:27 - 8:30Многие страны мира сегодня
прилагают усилия -
8:30 - 8:32для собственного развития,
-
8:32 - 8:35накапливая знания в области
машиностроения, науки и космоса. -
8:36 - 8:40А сейчас я хочу представить новоиспечённых
инженеров-проектировщиков спутников Земли. -
8:40 - 8:43Это Элика Абейо. Она из Венесуэлы.
-
8:44 - 8:47Элика изучает проектирование
искусственных спутников -
8:47 - 8:51в рамках национальной программы Венесуэлы
по разработке спутников. -
8:51 - 8:53Она создала программное обеспечение
-
8:53 - 8:56для усовершенствования дизайна
системы энергоснабжения. -
8:58 - 9:01Это Адель Кастилло-Дюран.
-
9:01 - 9:02Она из Филиппин.
-
9:02 - 9:06Адель специализируется на метеорологии
и проектировании спутников. -
9:06 - 9:09При составлении прогноза погоды
Адель использует данные со спутников. -
9:11 - 9:12И, наконец, Хала.
-
9:13 - 9:14Хала родом из Судана.
-
9:14 - 9:18Она изучала электротехнику
-
9:18 - 9:19в колледже в Хартуме.
-
9:19 - 9:22Вместе с другими студентами
Хала создала искусственный спутник. -
9:22 - 9:26Получив стипендию, Хала продолжила
своё обучение в магистратуре, -
9:26 - 9:28где изучала проектирование спутников.
-
9:29 - 9:31Примеры, которые я только что привела,
-
9:31 - 9:36свидетельствуют о том, что космос важен
для реализации Целей устойчивого развития -
9:36 - 9:37на благо всех жителей нашей планеты.
-
9:38 - 9:40Но нам предстоит ещё немало работы,
-
9:40 - 9:44потому что и сегодня существуют барьеры,
не позволяющие многим людям -
9:44 - 9:47пользоваться благами космоса
и космических технологий. -
9:47 - 9:51Для одних данные со спутников наблюдения
Земли слишком сложны для понимания. -
9:52 - 9:55Для других услуги спутниковой связи
просто не по карману. -
9:55 - 9:58А научные исследования микрогравитации
кажутся совсем недосягаемыми. -
10:00 - 10:04Это и предопределило мою работу в качестве
преподавателя в лаборатории МТИ. -
10:05 - 10:10Недавно я создала исследовательскую группу
«Космос на службе человечества». -
10:11 - 10:15В своей работе мы разрушаем барьеры,
мешающие использованию благ космоса. -
10:16 - 10:18Мы намерены разработать программы,
-
10:18 - 10:22которые будут способствовать реализации
Целей устойчивого развития. -
10:23 - 10:24Мы будем работать до тех пор,
-
10:24 - 10:28пока космос не станет достоянием
всех людей, населяющих нашу планету, -
10:29 - 10:32и пока мы не сможем заявить:
«Космос служит всему человечеству». -
10:33 - 10:34Благодарю за внимание.
-
10:34 - 10:37(Аплодисменты)
- Title:
- Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле
- Speaker:
- Даниэль Вуд
- Description:
-
Даниэль Вуд возглавляет исследовательскую группу «Космос на службе человечества» в лаборатории Массачусетского технологического института. Вместе со своими коллегами она пытается разрушить барьеры, из-за которых благами космического пространства могут воспользоваться лишь избранные, богатые или элита. В своём выступлении она ссылается на шесть технологий, разработанных для освоения космоса, но которые могут быть использованы для достижения Целей устойчивого развития во всём мире. Примеры таких технологий включают спутники зондирования Земли, данные которых отправляются гуманитарным организациям, а также выводы медицинских исследований по микрогравитации, которыми медики могут воспользоваться для поддержания здоровья людей на Земле. «Космос способен сыграть незаменимую роль в достижении Целей устойчивого развития, направленных на благо всего человечества», — подытожила Даниэль Вуд.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:51
Anna Kotova approved Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Anna Pecot edited Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Alena Chernykh declined Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How we can use space technology to improve life on Earth |