< Return to Video

PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup

  • 0:01 - 0:03
    (musica ritmata)
  • 0:12 - 0:15
    Grazie Skillshare,
    sponsor di questo video.
  • 0:15 - 0:16
    Ciao a tutti,
    sono Amanda.
  • 0:16 - 0:18
    Allora questo video è
    il setup e plan with me
  • 0:18 - 0:20
    del mio bullet journal
    per aprile 2021
  • 0:20 - 0:23
    Il video che vedrete è
    un po' diverso
  • 0:23 - 0:25
    dai miei soliti plan with me.
  • 0:25 - 0:29
    In realtà parlerò quasi
    come fosse un podcast
  • 0:29 - 0:33
    dei miei pensieri e delle mie esperienze
  • 0:33 - 0:35
    come creator asiatica,
  • 0:35 - 0:38
    in particolare sulla scia
    di tutto il razzismo e la violenza
  • 0:38 - 0:39
    anti-asiatica.
  • 0:39 - 0:42
    Quindi ecco cosa sentirete.
  • 0:42 - 0:45
    Ovviamente vedrete
    comunque il setup del mio
  • 0:45 - 0:46
    bullet journal,
  • 0:46 - 0:48
    ma non sarà come i miei soliti video
  • 0:48 - 0:52
    in cui descrivo ogni tratto
    di matita e ogni riquadro che disegno
  • 0:52 - 0:54
    che, a questo punto,
    non penso serva
  • 0:54 - 0:57
    perché mi avete vista
    fare il setup del mio bullet journal
  • 0:57 - 0:58
    moltissime volte.
  • 0:58 - 1:00
    Quindi di certo quasi tutti
    a questo punto
  • 1:00 - 1:01
    saprete cosa faccio.
  • 1:01 - 1:03
    So che molti di voi
    sosterranno me
  • 1:03 - 1:05
    e questo video.
  • 1:05 - 1:07
    Per cui vi ringrazio in anticipo.
  • 1:07 - 1:08
    Ma, detto questo,
  • 1:08 - 1:11
    cominciamo il nostro setup.
  • 1:11 - 1:13
    (musica dolce)
  • 1:50 - 1:50
    Bene.
  • 1:50 - 1:53
    Il tema che ho scelto per
    il mese di aprile
  • 1:53 - 1:56
    è questa foresta di bambù
    in bianco e nero
  • 1:56 - 1:59
    ispirata ai dipinti ad inchiostro
    tradizionali cinesi.
  • 1:59 - 2:01
    L'ho scelto proprio perché
  • 2:01 - 2:04
    è legato a ciò di cui
    volevo parlarvi
  • 2:04 - 2:07
    nel voiceover di oggi:
    la mia identità asiatica e
  • 2:07 - 2:09
    le mie esperienze e
  • 2:09 - 2:11
    l'aumento di violenza
    e crimini contro gli asiatici.
  • 2:11 - 2:14
    Quindi, solo per avvisarvi,
  • 2:14 - 2:18
    prima di continuare, se non
    volete sentirne parlare,
  • 2:18 - 2:20
    potete mettere il video in muto.
  • 2:20 - 2:22
    Ovviamente, visto il tema,
  • 2:22 - 2:24
    parlerò di problematiche
    abbastanza serie.
  • 2:24 - 2:26
    Se non siete al corrente
    di ciò che sta succedendo
  • 2:26 - 2:27
    di recente, c'è stato
  • 2:27 - 2:31
    un aumento nei crimini d'odio
    e nella violenza contro gli asiatici
  • 2:31 - 2:33
    sia in America che in Canada.
  • 2:33 - 2:35
    Per fornirvi alcuni dati
  • 2:35 - 2:38
    - sì, parlerò di statistiche -
  • 2:38 - 2:42
    nonostante tra il 2019 e il 2020
    i crimini d'odio in generale
  • 2:42 - 2:44
    siano diminuiti del 7%,
  • 2:44 - 2:47
    in America i crimini d'odio
    rivolti in particolare
  • 2:47 - 2:50
    contro gli asiatici
    sono aumentati del 150%.
  • 2:50 - 2:55
    E in Canada sono aumentati di
    600 o 700 volte
  • 2:55 - 2:56
    nelle grandi città.
  • 2:56 - 3:00
    Questi attacchi comprendono
    l'essere colpiti da sputi,
  • 3:00 - 3:02
    insultati verbalmente e fisicamente,
  • 3:02 - 3:05
    e ovviamente, come abbiamo
    potuto vedere recentemente
  • 3:05 - 3:07
    ad Atlanta, essere uccisi.
  • 3:07 - 3:08
    Quindi ...
  • 3:08 - 3:12
    sì, per buona parte è il risultato
    della retorica razzista
  • 3:12 - 3:15
    dei notiziari dell'ultimo anno
    riguardo la pandemia,
  • 3:15 - 3:18
    sapete, una certa persona che
    la chiamava l'influenza cinese.
  • 3:18 - 3:21
    Ma penso sia importante
    sottolineare che
  • 3:21 - 3:24
    è anche la rappresentazione
    di una storia molto lunga
  • 3:24 - 3:28
    di razzismo verso gli asiatici
    e di xenofobia presenti
  • 3:28 - 3:30
    nei paesi occidentali da secoli.
  • 3:30 - 3:32
    Il modo in cui l'occidente
    parlava della Cina
  • 3:32 - 3:35
    anche prima della pandemia
  • 3:35 - 3:37
    era spesso pieno d'odio e paura.
  • 3:37 - 3:40
    E si sente sempre parlare
    della minacciosa presenza
  • 3:40 - 3:43
    della Cina comunista, come se
    stesse pianificando un'invasione,
  • 3:43 - 3:46
    il che ha dato vita a un'immagine
    spaventosa e misteriosa
  • 3:46 - 3:48
    della Cina nella mente delle persone.
  • 3:48 - 3:52
    E ciò influenza la comunità asiatica oggi.
  • 3:52 - 3:54
    Nel corso della storia lo si può vedere
  • 3:54 - 3:57
    in modo sistematico con
    l'atto di esclusione della Cina,
  • 3:57 - 4:00
    che è stato in vigore sia in Canada
    che negli Stati Uniti,
  • 4:00 - 4:02
    i campi di concentramento per i giapponesi,
  • 4:02 - 4:05
    la tassa d'ingresso per i cinesi
    in Canada,
  • 4:05 - 4:08
    per cui ogni persona che
    immigrava dalla Cina
  • 4:08 - 4:10
    doveva pagare una tassa
    per entrare nel Paese.
  • 4:10 - 4:14
    E per la cronaca, nessun
    altro gruppo etnico in Canada
  • 4:14 - 4:17
    è mai stato costretto a pagare una tassa
  • 4:17 - 4:18
    in base al loro luogo di origine.
  • 4:20 - 4:21
    Non voglio riempire
    tuto il voiceover
  • 4:21 - 4:25
    parlando di statistiche,
    storia e cose simili,
  • 4:25 - 4:28
    perché ovviamente non è detto
    che abbiate cliccato il video
  • 4:28 - 4:30
    per sentir parlare di quello.
  • 4:30 - 4:33
    Però guardate i miei video per me,
  • 4:33 - 4:36
    quello che creo, la mia arte e il mio
    bullet journal
  • 4:36 - 4:40
    e la mia identità asiatica ha un
    ruolo importante in queste cose.
  • 4:40 - 4:42
    Per chi non conoscesse le mie origini
  • 4:42 - 4:44
    (e sembra siate in tanti,
  • 4:44 - 4:46
    perché se cerco il mio nome
    su Google, la prima cosa - una
  • 4:46 - 4:48
    delle prime cose a comparire
  • 4:48 - 4:51
    è "Amanda RachLee etnia"
  • 4:51 - 4:54
    Ad ogni modo, sono una canadese-cinese
    di terza generazione.
  • 4:54 - 4:56
    Quindi i miei nonni sono nati in Cina
  • 4:56 - 4:59
    e poi sono immigrati qui in Canada.
  • 4:59 - 5:03
    Crescendo, la mia identità asiatica
    mi confondeva
  • 5:03 - 5:06
    perché da un lato sono chiaramente cinese.
  • 5:06 - 5:08
    I miei genitori sono entrambi
  • 5:08 - 5:09
    cinesi, e anche il mio aspetto.
  • 5:09 - 5:13
    Ma dall'altro lato, non mi
    sentivo per niente cinese.
  • 5:13 - 5:15
    Sono nata in Canada.
  • 5:15 - 5:17
    I miei genitori parlano inglese
    fluentemente,
  • 5:17 - 5:20
    quindi ovviamente non ho mai
    parlato cinese.
  • 5:20 - 5:23
    E sono cresciuta come qualunque
    altro bambino canadese.
  • 5:23 - 5:27
    Perciò non mi sentivo per niente
    legata alla mia parte cinese.
  • 5:27 - 5:31
    Anzi, ho iniziato quasi a
    odiare quella parte di me,
  • 5:31 - 5:33
    cosa di cui non vado fiera,
  • 5:33 - 5:35
    e mi spezza il cuore ripensare
  • 5:35 - 5:38
    a cosa pensavo della mia stessa cultura
  • 5:38 - 5:40
    e della mia identità al tempo,
  • 5:40 - 5:43
    credo di aver avuto molto
    razzismo interiorizzato.
  • 5:43 - 5:46
    Ricordo solo che desideravo di
    essere bianca, perché per me
  • 5:46 - 5:48
    lo ero quasi già.
  • 5:48 - 5:51
    E so che questa cosa
  • 5:51 - 5:53
    succede a tanti figli di immigrati,
  • 5:53 - 5:56
    questo sentirsi in mezzo a due mondi
  • 5:56 - 5:59
    ma non del tutto accettati
    da nessuno dei due.
  • 5:59 - 6:02
    Per me era davvero evidente
    nella mia vita,
  • 6:02 - 6:03
    anche ai tempi del liceo.
  • 6:03 - 6:05
    Fortunatamente ho frequentato scuole
  • 6:05 - 6:07
    abbastanza diversificate,
  • 6:07 - 6:08
    e direi che nel mio liceo
  • 6:08 - 6:11
    C'erano un bel po' di asiatici.
  • 6:11 - 6:12
    Ero circondata da asiatici.
  • 6:12 - 6:15
    Ma anche allora, c'erano momenti
    in cui mi sentivo esclusa
  • 6:15 - 6:17
    dai miei amici asiatici,
  • 6:17 - 6:21
    perché siccome io ero una canadese cinese
    di terza generazione,
  • 6:21 - 6:23
    e la maggior parte di loro
    di seconda,
  • 6:23 - 6:26
    molti parlavano le loro
    lingue madri,
  • 6:26 - 6:28
    mentre io parlavo solo inglese.
  • 6:28 - 6:30
    In più ho scelto un percorso lavorativo
  • 6:30 - 6:33
    nell'industria creativa,
    mentre tipicamente
  • 6:33 - 6:35
    sapete, gli asiatici sono associati
    ai dottori,
  • 6:35 - 6:36
    agli avvocati, agli ingegneri.
  • 6:36 - 6:40
    E di certo gran parte è per
    la pressione dei genitori,
  • 6:40 - 6:41
    della società, e così via.
  • 6:41 - 6:46
    Ma molte persone scherzavano dicendo
    che sono un'asiatica sbiancata.
  • 6:46 - 6:48
    E ripetevo quella battuta anche io,
  • 6:48 - 6:50
    penso più per farmela scivolare addosso,
  • 6:50 - 6:53
    unirmi allo scherzo
    e ridere con gli altri.
  • 6:53 - 6:56
    Ma, con senso di colpa, forse
    ero addirittura orgogliosa
  • 6:56 - 6:59
    che mi chiamassero "sbiancata", o che
    mi chiedessero se
  • 6:59 - 7:02
    fossi metà cinese e metà bianca.
  • 7:02 - 7:05
    E questo deriva dall'idea
    che essere bianchi
  • 7:05 - 7:06
    sia la cosa migliore,
  • 7:06 - 7:10
    o qualcosa a cui aspirare.
  • 7:10 - 7:12
    E il fatto che le persone
    lo vedessero in me
  • 7:12 - 7:15
    era quasi un segno di integrazione.
  • 7:15 - 7:17
    Ovviamente, pensandoci ora,
    è tristissimo.
  • 7:17 - 7:18
    Vorrei conoscere il cinese ed
  • 7:18 - 7:20
    essermi impegnata di più a entrare
  • 7:20 - 7:22
    in contatto con la mia cultura crescendo.
  • 7:22 - 7:24
    Ed è una cosa su cui sto
    ancora lavorando,
  • 7:24 - 7:26
    e che dovrò ancora affrontare per il
  • 7:26 - 7:28
    resto della mia vita
    in quanto donna asiatica.
  • 7:29 - 7:32
    Come ho detto, mi sentivo
    esclusa dai miei amici asiatici,
  • 7:32 - 7:36
    ma ovviamente non ero integrata
    al 100% neanche con i non asiatici.
  • 7:36 - 7:38
    Cioè, ovviamente dato il mio
    aspetto fisico,
  • 7:38 - 7:40
    sono chiaramente asiatica.
  • 7:40 - 7:43
    Ma gran parte era anche per le
    micro-aggressioni
  • 7:43 - 7:46
    che affrontavo ogni giorno.
  • 7:46 - 7:48
    Se non sapete cosa sono,
  • 7:48 - 7:51
    le micro-aggressioni sono espressioni
    sottili e indirette
  • 7:51 - 7:54
    di razzismo e supremazia bianca,
  • 7:54 - 7:57
    buttate lì e un po' camuffate.
  • 7:57 - 7:58
    E sono molto comuni,
  • 7:58 - 8:00
    così tanto che spesso si lasciano correre
  • 8:00 - 8:02
    o trattate come scherzi.
  • 8:02 - 8:05
    E anche se il nome contiene
    la parola "micro",
  • 8:05 - 8:07
    queste piccole frasi
    possono arrivare
  • 8:07 - 8:10
    ad avere grandi effetti
    sulle minoranze.
  • 8:10 - 8:14
    E io, ovviamente, ho sperimentato
  • 8:14 - 8:16
    tutte le micro-aggressioni e gli scherzi,
  • 8:16 - 8:19
    dalle gente che veniva letteralmente
  • 8:19 - 8:22
    a cantarmi "Ching Chong" in faccia, alle
  • 8:22 - 8:24
    persone che si tiravano gli occhi,
  • 8:24 - 8:27
    a quelle che mi chiedevano
    da dove vengo veramente.
  • 8:27 - 8:29
    Ci sono così tante micro-aggressioni
  • 8:29 - 8:31
    con cui le minoranze devono
    fare i conti quotidianamente.
  • 8:31 - 8:33
    Ho addirittura trovato un paio
  • 8:33 - 8:35
    di testi accademici fantastici
  • 8:35 - 8:40
    che parlano dei temi più importanti
    fra le micro-aggressioni.
  • 8:40 - 8:41
    Non li elencherò tutti,
  • 8:41 - 8:43
    ma il concetto di fondo è
  • 8:43 - 8:46
    il sentirsi un alieno
    nel tuo stesso Paese.
  • 8:46 - 8:50
    E deriva dall'idea che tutti gli asiatici
  • 8:50 - 8:53
    o le persone di colore
    siano nate all'estero,
  • 8:53 - 8:57
    e nella vita quotidiana questo
    si concretizza nella domanda
  • 8:57 - 8:59
    che credo sia stata posta
    a qualunque persona
  • 8:59 - 9:02
    di colore nella sua vita.
  • 9:02 - 9:05
    E cioè, "oh, da dove vieni?"
  • 9:05 - 9:07
    E alla fine, quando dice che
    vengo dal Canada,
  • 9:07 - 9:09
    ti arriva un bel
  • 9:09 - 9:13
    "no, intendo, di dove sei veramente?"
  • 9:13 - 9:15
    E anche se la maggior parte
    delle volte la persone
  • 9:15 - 9:18
    ha davvero buone intenzioni,
  • 9:18 - 9:20
    e si interessa alle tue origini,
  • 9:20 - 9:22
    il modo in cui è espresso fa sembrare
  • 9:22 - 9:24
    che io non sia davvero canadese,
  • 9:24 - 9:26
    nonostante io sia nata qui
  • 9:26 - 9:30
    e non sia mai stata in Cina in vita mia.
  • 9:30 - 9:33
    A proposito, se vi chiedete
    come formulare quella domanda,
  • 9:33 - 9:36
    provate a chiedere a qualcuno
    quali siano le sue
  • 9:36 - 9:37
    origini o la sua etnia,
  • 9:37 - 9:40
    invece di chiedere da dove venga.
  • 9:40 - 9:43
    Un altro tema delle
    micro-aggressioni è la negazione
  • 9:43 - 9:44
    della razza in generale,
  • 9:44 - 9:48
    che si trova in frasi comuni come
  • 9:48 - 9:50
    "oh, io non vedo il colore,
  • 9:50 - 9:53
    esiste una sola razza, la razza umana".
  • 9:53 - 9:55
    E questo rinnega la cultura e le
  • 9:55 - 9:59
    esperienze di una persona di colore.
  • 9:59 - 10:01
    Non chiediamo di non vedere i colori,
  • 10:01 - 10:06
    ma di vederli e poi accettarli e prendere
  • 10:06 - 10:07
    atto che esistano.
  • 10:07 - 10:10
    Un altro esempio è quando le
    persone negano
  • 10:10 - 10:13
    che l'etnia giochi un ruolo importante
    nel successo delle persone.
  • 10:13 - 10:15
    L'ho sentito dire in prima persona
  • 10:15 - 10:16
    durante discussioni che ho avuto
  • 10:16 - 10:19
    riguardo le iniziative per la
    diversità nelle aziende.
  • 10:19 - 10:22
    La gente dice cose come
    "beh, sai, il lavoro
  • 10:22 - 10:25
    dovrebbe ottenerlo
    la persona più qualificata.
  • 10:25 - 10:26
    Non dovrebbero
  • 10:26 - 10:28
    ottenerlo solo perché sono di colore"
  • 10:28 - 10:30
    o "tutti possono avere successo
    in questa società
  • 10:30 - 10:32
    se si impegnano abbastanza".
  • 10:32 - 10:35
    E l'implicazione che c'è dietro è che
  • 10:35 - 10:38
    se una persona di colore ottiene il lavoro
    o viene scelta,
  • 10:38 - 10:41
    ha sicuramente avuto dei
    privilegi ingiusti
  • 10:41 - 10:44
    ed è stata scelta solo perché è di colore.
  • 10:44 - 10:47
    Ma insinua anche che
    la controparte bianca
  • 10:47 - 10:50
    era sicuramente più adatta
    o più qualificata.
  • 10:50 - 10:52
    E sminuisce i veri
    ostacoli
  • 10:52 - 10:56
    che le persone di colore affrontano
    nella società per avere successo.
  • 10:56 - 10:58
    Molte volte, quando mi capitavano
  • 10:58 - 11:01
    microaggressioni del genere, le ignoravo
  • 11:01 - 11:04
    o mi convincevo dicendo che non fosse
  • 11:04 - 11:08
    importante, o non valesse la penna prendersela.
  • 11:08 - 11:11
    E credo che molti asiatici siano scoraggiati dal parlare
  • 11:11 - 11:14
    di discriminazioni o problemi con cui hanno a che fare.
  • 11:14 - 11:17
    E viene da questa idea insita
  • 11:17 - 11:20
    nelle famiglie di non agitare le acque.
  • 11:20 - 11:23
    Negli anni gli immigrati asiatici hanno fatto del loro meglio
  • 11:23 - 11:27
    per integrarsi ed essere accettati in occidente,
  • 11:27 - 11:30
    anche facendo lavori che non voleva nessun altro
  • 11:30 - 11:31
    e senza creare un putiferio.
  • 11:31 - 11:35
    Ad ogni modo, questa passività si è evoluta.
  • 11:35 - 11:38
    Ed è usata anche contro di noi
  • 11:38 - 11:39
    come contro altre minoranze.
  • 11:39 - 11:42
    Ad esempio, mettere la comunità nera
  • 11:42 - 11:43
    contro quella asiatica
  • 11:43 - 11:48
    e usare gli asiatici come capri espriatori per incolpare la comunità nera
  • 11:48 - 11:51
    di non aver avuto successo nella società moderna.
  • 11:51 - 11:53
    Lo sapete, dicono che non non stai solo provando abbastanza,
  • 11:53 - 11:56
    Guardate gli asiatici, se la cavano così bene qui.
  • 11:56 - 11:59
    E questo si chiama il mito del modello minoritario.
  • 11:59 - 12:02
    C'è l'assunzione che gli asiatici abbiano alti salari
  • 12:02 - 12:05
    e abbiano avuto successo in occidente,
  • 12:05 - 12:09
    sminuendo il razzismo o gli ostacoli che hanno incontrato.
  • 12:09 - 12:11
    Tuttavia, ad esempio, in America,
  • 12:11 - 12:14
    gli asiatici hanno di fatto
    il più alto divario di reddito
  • 12:14 - 12:17
    tra ricchi e poveri,
    tra tutte le minoranze.
  • 12:17 - 12:22
    C'è un tasso di povertà del 12.3%
    tra gli asiatici ma così sembra
  • 12:22 - 12:24
    che si stia parlando
    di un unico gruppo.
  • 12:24 - 12:26
    In realtà non c'è un
    solo tipo di situazione
  • 12:26 - 12:30
    asiatica e il fatto che
    questa unica visione
  • 12:30 - 12:33
    venga usata contro di noi
    e contro altre minoranze,
  • 12:33 - 12:34
    è terribile.
  • 12:34 - 12:35
    Un'altra cosa di cui volevo parlare
  • 12:35 - 12:39
    è la feticizzazione delle donne asiatiche,
  • 12:39 - 12:43
    a causa di precedenti di guerra
    e della ipersessualizzazione
  • 12:43 - 12:44
    delle asiatiche.
  • 12:44 - 12:47
    Ciò ha portato all'idea
    che le donne asiatiche
  • 12:47 - 12:50
    siano sottomesse e siano
    perfette come mogli
  • 12:50 - 12:52
    poichè sono accondiscendenti.
  • 12:52 - 12:54
    A un certo punto sono
    anche state descritte come
  • 12:54 - 12:58
    l'antitesi delle femministe bianche.
  • 12:58 - 13:03
    Nel 1990 un articolo di GQ
    descrivere la tipica donna asiatica
  • 13:03 - 13:06
    come qualcuno che "non insiste
  • 13:06 - 13:08
    nell'essere trattata come una persona,
  • 13:08 - 13:10
    è lì quando hai bisogno di tregua
  • 13:10 - 13:12
    da quelle femministe infuriate."
  • 13:13 - 13:17
    Non credo che di dover spiegare
    quale sia il problema in queste parole.
  • 13:17 - 13:21
    Ma al giorno d'oggi, gli uomini sono
    molto aperti e parlano liberamente
  • 13:21 - 13:25
    dei loro fetish sulle donne asiatiche,
    quasi non considerandole umane
  • 13:25 - 13:28
    ma più come un oggetto di conquista
  • 13:28 - 13:32
    e soprattuto ora è evidente
    il collegamento
  • 13:32 - 13:35
    tra questo aspetto e la sparatoria
    avvenuta
  • 13:35 - 13:37
    ad Atlanta questa, o la scorsa settimana,
  • 13:37 - 13:41
    in cui un uomo ha preso di mira
    specificamente una SPA asiatica,
  • 13:41 - 13:45
    dopo avergli attribuito la colpa
    della sua dipendenza sessuale.
  • 13:45 - 13:45
    Okay,
  • 13:45 - 13:47
    so di aver dato
    un sacco di informazioni
  • 13:47 - 13:50
    e decisamente volevo
    che questo video avesse tante
  • 13:50 - 13:54
    informazioni utili perchè
    poteste saperne di più in merito.
  • 13:54 - 13:55
    Comunque,
  • 13:55 - 13:57
    tornando alla mia esperienza,
  • 13:57 - 14:00
    volevo parlarvi della mia condizione
    in quanto creatrice asiatica.
  • 14:00 - 14:02
    Nello specifico su YouTube.
  • 14:04 - 14:06
    Non mi sono mai espressa molto
    in proposito
  • 14:06 - 14:08
    e mi sono chiesta se volessi
    tirarlo fuori
  • 14:08 - 14:11
    perchè per me è piuttosto
    difficile parlarne.
  • 14:11 - 14:14
    Ma se scorrete i miei vecchi
    video sul bullet journal,
  • 14:14 - 14:18
    potete vedere che non
    mi facevo mai vedere in volto
  • 14:18 - 14:19
    nelle intro dei video.
  • 14:19 - 14:20
    Non le filmavo nemmeno
  • 14:20 - 14:25
    E in passato, nel periodo
    dal 2017 al 2018 circa,
  • 14:25 - 14:30
    la mia faccia non è mai stata messa
    nelle thumbnails dei miei video.
  • 14:30 - 14:33
    In effetti, è stato in parte intenzionale.
  • 14:33 - 14:36
    Ho proprio avuto questa conversazione
  • 14:36 - 14:37
    con la mia manager di Youtube.
  • 14:37 - 14:41
    Abbiamo discusso che sarebbe
    stato meglio non inserire il mio viso
  • 14:41 - 14:44
    nelle thumbnail per evitare che
    la gente potesse discriminare
  • 14:44 - 14:46
    nel cliccare sul video,
  • 14:46 - 14:48
    se avesse visto un viso asiatico.
  • 14:48 - 14:49
    Ovviamente alla fine
  • 14:49 - 14:53
    ho iniziato a inserire me stessa
    sempre di più nei video
  • 14:53 - 14:55
    e ora voi vedete i miei vlog,
  • 14:55 - 14:58
    Delle volte mi metto nelle
    thumbnail e cose del genere,
  • 14:58 - 15:03
    ma è accaduto solo dopo essermi
    costruita un'audience.
  • 15:04 - 15:05
    E sapete, credo che ad oggi,
  • 15:05 - 15:07
    da qualche parte
    nella mia testa, ci sia
  • 15:07 - 15:10
    ancora l'idea che i video con più views
  • 15:10 - 15:13
    siano alcuni di quelli in cui il mio viso
    non si vede per nulla,
  • 15:13 - 15:15
    nella thumbnail o nel video.
  • 15:15 - 15:20
    Chiaramente, la mia etnia può
    non avere nulla a che fare con questo
  • 15:20 - 15:23
    ma fa davvero schifo
    dover pensare se
  • 15:23 - 15:25
    potrei avere più successo se fossi bianca
  • 15:25 - 15:28
    o se io sia stata scelta per certi lavori
  • 15:28 - 15:31
    o sponsorizzazioni per la mia etnia.
  • 15:31 - 15:33
    E credo sia importante
    riconoscerere il privilegio
  • 15:33 - 15:34
    che ho anche in questo caso,
  • 15:34 - 15:37
    perchè anche nei video in cui
  • 15:37 - 15:41
    sto disegnando e si vedono
    solo le mie mani,
  • 15:41 - 15:44
    il colore della mia pelle e le mie
    mani, sono pallide e chiare
  • 15:44 - 15:48
    e mi chiedo se il tono della mia
    pelle fosse stato più scuro,
  • 15:48 - 15:51
    i video avrebbero avuto lo stesso successo?
  • 15:51 - 15:54
    Non lo so, ma quel che so è che
  • 15:54 - 15:56
    nella pubblicità di cartoleria
  • 15:56 - 15:58
    o su Instagram,
  • 15:58 - 16:01
    nei post consigliati su Pinterest
    o nei media,
  • 16:01 - 16:03
    le mani che vedete,
  • 16:03 - 16:07
    cioè i modelli di mani
    sono sempre mani di colore chiaro.
  • 16:07 - 16:10
    Comunque, tornando
    al presente
  • 16:10 - 16:12
    visto che stiamo arrivando alla
    fine del mio setup.
  • 16:12 - 16:16
    Credo che questa sia l'ultima
    o le ultime due pagine.
  • 16:16 - 16:18
    Volevo parlare di qualcosa
    di cui ho effettivamente parlato
  • 16:18 - 16:20
    nelle mie storie su Instagram.
  • 16:20 - 16:21
    Se non avete visto,
  • 16:21 - 16:25
    in sostanza ho detto che vorrei che
    più gente nell'ambito della stationary
  • 16:25 - 16:29
    parlasse del recente aumento
  • 16:29 - 16:32
    dei crimini d'odio contro gli asiatici,
    semplicemente perché
  • 16:32 - 16:37
    così tanti prodotti che la
    gente usa sono giapponesi
  • 16:37 - 16:40
    o presi in prestito dall'arte
    o calligrafia tradizionali asiatici.
  • 16:40 - 16:42
    Cioè, non posso nemmeno elencare tutte
  • 16:42 - 16:45
    le marche giapponesi di cartoleria
    che esistono
  • 16:45 - 16:48
    perché onestamente
    sono praticamente tutte.
  • 16:48 - 16:53
  • 16:53 - 16:56
  • 16:56 - 16:59
  • 16:59 - 17:01
  • 17:01 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:10
  • 17:10 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:18
  • 17:18 - 17:22
  • 17:22 - 17:25
  • 17:25 - 17:29
  • 17:29 - 17:31
  • 17:31 - 17:34
  • 17:34 - 17:36
  • 17:36 - 17:38
  • 17:38 - 17:41
  • 17:41 - 17:42
  • 17:42 - 17:47
  • 17:47 - 17:51
  • 17:51 - 17:54
  • 17:55 - 17:59
  • 17:59 - 18:04
  • 18:04 - 18:07
  • 18:07 - 18:11
  • 18:11 - 18:14
  • 18:14 - 18:19
  • 18:19 - 18:21
  • 18:21 - 18:25
  • 18:25 - 18:26
  • 18:26 - 18:30
  • 18:30 - 18:31
  • 18:31 - 18:35
  • 18:35 - 18:38
  • 18:38 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:44
  • 18:44 - 18:48
  • 18:48 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:54 - 18:58
  • 18:58 - 19:01
  • 19:01 - 19:02
  • 19:02 - 19:07
  • 19:07 - 19:10
  • 19:10 - 19:13
  • 19:13 - 19:16
  • 19:16 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:25
  • 19:25 - 19:27
  • 19:27 - 19:30
  • 19:30 - 19:31
  • 19:31 - 19:35
  • 19:35 - 19:38
  • 19:38 - 19:39
  • 19:39 - 19:42
  • 19:42 - 19:44
  • 19:44 - 19:48
  • 19:48 - 19:52
  • 19:52 - 19:53
  • 19:53 - 19:56
  • 19:56 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:03
  • 20:03 - 20:04
  • 20:04 - 20:06
  • 20:06 - 20:08
  • 20:08 - 20:10
  • 20:10 - 20:13
  • 20:13 - 20:17
  • 20:17 - 20:20
  • 20:20 - 20:24
  • 20:24 - 20:25
  • 20:25 - 20:28
  • 20:28 - 20:31
  • 20:31 - 20:34
  • 20:34 - 20:35
  • 20:35 - 20:38
  • 20:38 - 20:41
  • 20:43 - 20:45
  • 20:45 - 20:47
  • 20:47 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:55
  • 20:56 - 20:58
  • 20:58 - 21:00
  • 21:00 - 21:01
  • 21:01 - 21:04
  • 21:04 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:12
  • 21:12 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:19 - 21:21
  • 21:21 - 21:24
  • 21:24 - 21:27
  • 21:27 - 21:30
  • 21:30 - 21:32
  • 21:32 - 21:34
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:38
  • 21:38 - 21:41
  • 21:41 - 21:42
  • 21:42 - 21:45
  • 21:45 - 21:47
  • 21:47 - 21:49
  • 21:49 - 21:52
  • 21:52 - 21:54
  • 21:54 - 21:58
  • 21:58 - 22:02
  • 22:02 - 22:04
  • 22:04 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:12
  • 22:12 - 22:15
  • 22:15 - 22:17
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:23
  • 22:23 - 22:25
  • 22:25 - 22:28
  • 22:28 - 22:30
  • 22:31 - 22:32
  • 22:32 - 22:35
  • 22:35 - 22:38
  • 22:38 - 22:40
  • 22:40 - 22:44
  • 22:44 - 22:46
  • 22:46 - 22:48
  • 22:48 - 22:50
  • 22:50 - 22:54
  • 22:54 - 22:58
  • 22:58 - 22:59
  • 22:59 - 23:03
  • 23:03 - 23:05
  • 23:06 - 23:07
  • 23:07 - 23:10
  • 23:10 - 23:15
  • 23:15 - 23:18
  • 23:18 - 23:21
  • 23:21 - 23:24
  • 23:24 - 23:26
  • 23:26 - 23:29
  • 23:29 - 23:33
  • 23:33 - 23:36
  • 23:36 - 23:37
  • 23:37 - 23:40
  • 23:40 - 23:46
  • 23:46 - 23:46
  • 23:46 - 23:48
  • 23:48 - 23:51
  • 23:51 - 23:53
  • 23:53 - 23:57
  • 23:57 - 23:58
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:06
  • 24:06 - 24:09
  • 24:09 - 24:10
  • 24:10 - 24:14
  • 24:14 - 24:17
  • 24:17 - 24:21
  • 24:21 - 24:23
  • 24:23 - 24:24
  • 24:24 - 24:27
  • 24:27 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:34
  • 24:34 - 24:35
  • 24:35 - 24:39
  • 24:39 - 24:43
  • 24:43 - 24:45
  • 24:45 - 24:48
  • 24:49 - 24:50
  • 24:50 - 24:51
  • 24:51 - 24:53
  • 24:53 - 24:55
  • 24:55 - 24:57
  • 24:57 - 25:00
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:06
  • 25:06 - 25:08
  • 25:08 - 25:11
  • 25:11 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:15 - 25:17
  • 25:17 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:25
  • 25:25 - 25:27
  • 25:27 - 25:30
  • 25:30 - 25:32
  • 25:32 - 25:34
  • 25:34 - 25:35
  • 25:35 - 25:37
  • 25:37 - 25:39
  • 25:39 - 25:42
  • 25:42 - 25:45
  • 25:45 - 25:47
  • 25:47 - 25:50
  • 25:50 - 25:52
  • 25:52 - 25:53
  • 25:53 - 25:56
  • 25:56 - 25:59
  • 25:59 - 26:01
  • 26:01 - 26:02
  • 26:02 - 26:04
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:07
  • 26:07 - 26:10
  • 26:10 - 26:13
  • 26:13 - 26:16
  • 26:16 - 26:18
  • 26:18 - 26:20
  • 26:20 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:27
  • 26:27 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:37 - 26:39
  • 26:39 - 26:41
  • 26:41 - 26:44
  • 26:44 - 26:46
  • 26:46 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:56
  • 26:56 - 26:58
  • 26:58 - 26:59
  • 26:59 - 27:01
  • 27:01 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:07 - 27:09
  • 27:09 - 27:11
  • 27:11 - 27:16
  • 27:16 - 27:17
  • 27:17 - 27:18
  • 27:18 - 27:22
  • 27:22 - 27:23
  • 27:23 - 27:24
  • 27:24 - 27:26
  • 27:26 - 27:27
  • 27:27 - 27:29
  • 27:29 - 27:32
  • 27:32 - 27:36
  • 27:36 - 27:39
  • 27:39 - 27:42
  • 27:42 - 27:44
  • 27:44 - 27:46
  • 27:46 - 27:48
  • 27:48 - 27:51
  • 27:51 - 27:54
  • 27:54 - 27:56
  • 27:56 - 28:00
  • 28:00 - 28:03
  • 28:03 - 28:05
  • 28:05 - 28:08
  • 28:08 - 28:10
  • 28:10 - 28:12
  • 28:12 - 28:15
  • 28:15 - 28:16
  • 28:16 - 28:18
  • 28:18 - 28:21
  • 28:21 - 28:23
  • 28:23 - 28:24
  • 28:24 - 28:26
  • 28:26 - 28:27
  • 28:28 - 28:30
  • Not Synced
Title:
PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
28:38

Italian subtitles

Incomplete

Revisions