Como a poluição está a alterar a química do oceano
-
0:02 - 0:06Já pensaram em como os oceanos
são importantes na nossa vida? -
0:08 - 0:11Os oceanos cobrem
dois terços do nosso planeta. -
0:11 - 0:14Fornecem metade
do oxigénio que respiramos. -
0:14 - 0:16Moderam o nosso clima.
-
0:16 - 0:20Fornecem empregos,
medicamentos e alimentos -
0:20 - 0:25incluindo 20% das proteínas
que alimentam a população mundial. -
0:26 - 0:29As pessoas pensavam
que os oceanos eram tão vastos -
0:29 - 0:31que nunca seriam afetados
pelas atividades humanas. -
0:32 - 0:35Hoje vou falar-vos
de uma realidade grave -
0:36 - 0:40que está a alterar os oceanos,
que se chama "acidificação do oceano", -
0:40 - 0:44ou seja, o "irmão gémeo maligno"
da alteração climática. -
0:44 - 0:49Sabiam que os oceanos absorveram
25% de todo o dióxido de carbono -
0:49 - 0:52que temos emitido para a atmosfera?
-
0:52 - 0:56Isto é mais um ótimo serviço
que os oceanos nos prestam, -
0:56 - 0:59porque o dióxido de carbono
é um dos gases com efeito de estufa -
0:59 - 1:01que estão a provocar
a alteração climática. -
1:01 - 1:06Mas, à medida que vamos atirando
cada vez mais dióxido de carbono -
1:06 - 1:07para a atmosfera,
-
1:08 - 1:11mais ele se dissolve nos oceanos.
-
1:11 - 1:14É isso que está a alterar
a química do oceano. -
1:15 - 1:18Quando o dióxido de carbono
se dissolve na água do mar, -
1:18 - 1:20passa por uma série
de reações químicas. -
1:20 - 1:22Felizmente para vocês
-
1:22 - 1:25não tenho tempo para entrar
em detalhes quanto a essa química. -
1:25 - 1:29Mas digo-vos que, à medida
que o dióxido de carbono entra no oceano, -
1:29 - 1:31o pH da água do mar vai baixando.
-
1:32 - 1:36Isto significa que há um aumento
na acidez do oceano. -
1:36 - 1:40Todo este processo chamado
acidificação do oceano -
1:41 - 1:44está a acontecer juntamente
com a alteração climática. -
1:44 - 1:49Há 20 anos que os cientistas monitorizam
a acidificação do oceano. -
1:49 - 1:52Esta imagem é uma série temporal
importante no Havaí. -
1:52 - 1:55A linha de cima mostra um aumento regular
-
1:55 - 1:59das concentrações do dióxido de carbono,
ou CO2, na atmosfera. -
1:59 - 2:03Isto é um resultado direto
das atividades humanas. -
2:03 - 2:07A linha do meio mostra o aumento
das concentrações de dióxido de carbono, -
2:07 - 2:10que está dissolvido
na superfície do oceano -
2:11 - 2:14que, como veem, aumenta
ao mesmo ritmo -
2:14 - 2:17que o dióxido de carbono na atmosfera,
desde que começaram as medições. -
2:17 - 2:20A linha de baixo mostra
as alterações na química. -
2:20 - 2:23À medida que o dióxido de carbono
foi entrando no oceano, -
2:23 - 2:25o pH da água do mar foi baixando,
-
2:26 - 2:30o que significa que tem havido
um aumento na acidez do oceano. -
2:31 - 2:35Na Irlanda, os cientistas também estão
a monitorizar a acidificação do oceano -
2:35 - 2:38— cientistas como o Instituto de Marinha
e o NUI Galway. -
2:38 - 2:42Também nós estamos a ver
a acidificação, ao mesmo ritmo -
2:42 - 2:46que esta linha temporal
dos principais locais oceânicos mundiais. -
2:46 - 2:49Está a acontecer mesmo à nossa porta.
-
2:50 - 2:53Gostava de vos dar um exemplo
de como recolhemos as informações -
2:53 - 2:55para monitorizar um oceano em mudança.
-
2:55 - 2:58Primeiro, recolhemos muitas amostras
no meio do inverno. -
2:58 - 3:01Como podem calcular,
no Atlântico Norte -
3:01 - 3:03enfrentamos situações
de tempestades enormes -
3:03 - 3:06por isso, não é para aqueles
que sofrem de enjoos, -
3:06 - 3:08mas estamos a recolher
dados muito valiosos. -
3:09 - 3:12Baixamos este instrumento
pelo lado de fora do navio, -
3:12 - 3:14e há sensores montados
na parte de baixo -
3:14 - 3:17que nos dão informações
sobre a água circundante, -
3:17 - 3:19como a temperatura
ou o oxigénio dissolvido. -
3:19 - 3:23Depois, podemos recolher amostras
da água do mar nestas grandes garrafas. -
3:24 - 3:27Começamos pelo fundo
o que pode ser a 4 km de profundidade -
3:27 - 3:29ao largo da nossa
plataforma continental -
3:29 - 3:32e tiramos amostras em intervalos regulares
até à superfície. -
3:33 - 3:35Levamos a água do mar para o convés
-
3:35 - 3:38e podemos analisá-la no navio
-
3:38 - 3:41ou levá-la para o laboratório
para os diversos parâmetros químicos. -
3:41 - 3:43Mas porquê preocuparmo-nos?
-
3:43 - 3:47Como é que a acidificação do oceano
nos pode vir a afetar? -
3:49 - 3:52Os factos preocupantes são estes.
-
3:53 - 3:59Já houve um aumento de 26%
na acidez do oceano -
3:59 - 4:03desde a época pré-industrial,
devida diretamente às atividades humanas. -
4:04 - 4:08Se não começarmos a reduzir
as emissões de dióxido de carbono, -
4:08 - 4:14podemos esperar um aumento
de 170% na acidez do oceano -
4:14 - 4:18no final deste século.
-
4:18 - 4:20Ou seja, durante a vida dos nossos filhos.
-
4:22 - 4:27Este ritmo de acidificação
é 10 vezes mais rápido -
4:27 - 4:34do que qualquer acidificação no oceano
durante mais de 55 milhões de anos. -
4:34 - 4:38A vida marinha nunca experimentou
-
4:38 - 4:41um ritmo tão rápido de mudança.
-
4:42 - 4:46Assim, não podemos saber
como é que ela irá reagir. -
4:47 - 4:52Há milhões de anos houve
um acontecimento de acidificação natural -
4:52 - 4:55que foi muito mais lenta
do que aquela que observamos hoje. -
4:55 - 5:00Isso coincidiu com uma extinção em massa
de muitas espécies marinhas. -
5:01 - 5:03Será isso o que nos espera?
-
5:03 - 5:05É possível.
-
5:05 - 5:09Os estudos mostram que há espécies
que estão a comportar-se bem -
5:09 - 5:12mas muitas delas estão a mostrar
uma reação negativa. -
5:13 - 5:15Uma das grandes preocupações,
-
5:15 - 5:17à medida que a acidez do oceano aumenta,
-
5:18 - 5:22é que a concentração de iões de carbonato
na água do mar diminui. -
5:22 - 5:26Esses iões são basicamente
os elementos de construção -
5:26 - 5:29para muitas espécies marinhas
criarem as suas conchas, -
5:29 - 5:34por exemplo, os caranguejos
os mexilhões ou as ostras. -
5:34 - 5:36Outro exemplo são os corais.
-
5:36 - 5:39Também precisam desses iões
de carbonato na água do mar -
5:39 - 5:43para fazerem a sua estrutura de coral
e construírem os recifes de coral. -
5:44 - 5:47Quando a acidez do mar aumenta
-
5:47 - 5:50e a concentração de iões
de carbonato diminui, -
5:50 - 5:55essas espécies têm mais dificuldade
em fazerem as suas conchas. -
5:55 - 5:59E com níveis muito mais baixos,
até podem acabar por se dissolver. -
6:00 - 6:03Este é um pterópode
a que chamamos borboleta-do-mar. -
6:04 - 6:07É uma importante fonte alimentar
no oceano para muitas espécies -
6:07 - 6:11desde o "krill" ao salmão
e às baleias. -
6:11 - 6:15A concha do pterópode
foi colocada na água do mar -
6:15 - 6:18com o pH que pensamos
ir haver no final deste século. -
6:19 - 6:25Ao fim de apenas 45 dias,
com este pH muito realista, -
6:25 - 6:29vemos que a concha
dissolveu-se quase por completo. -
6:30 - 6:34A acidificação do oceano pode afetar
toda a cadeia alimentar -
6:34 - 6:36— até aos nossos pratos ao jantar.
-
6:36 - 6:39Quem é que aqui gosta de marisco?
-
6:39 - 6:41Ou de salmão?
-
6:41 - 6:43Ou de muitas outras espécies de peixes
-
6:43 - 6:46cuja fonte alimentar
no oceano pode vir a ser afetada? -
6:46 - 6:48Estes são corais de água fria.
-
6:48 - 6:52Sabiam que temos corais de água fria
em águas irlandesas -
6:52 - 6:54mesmo ao largo
da nossa plataforma continental? -
6:54 - 6:59Os corais sustentam uma rica biodiversidade
incluindo algumas pescas muito importantes. -
6:59 - 7:02Pensa-se que, no final deste século,
-
7:02 - 7:0870% de todos os corais de água fria
pelo oceano inteiro -
7:09 - 7:13estarão rodeados de água do mar
que dissolverá a estrutura do coral. -
7:17 - 7:21O último exemplo que tenho
são estes saudáveis corais tropicais. -
7:21 - 7:26Foram colocados na água do mar
com um pH que calculamos para o ano 2100. -
7:27 - 7:33Ao fim de seis meses, o coral
quase se dissolveu totalmente -
7:34 - 7:37Os recifes de coral sustentam
-
7:37 - 7:4325% de toda a vida marinha
do oceano inteiro. -
7:44 - 7:46Toda a vida marinha.
-
7:46 - 7:50Já veem: a acidificação do oceano
é uma ameaça global. -
7:51 - 7:54Tenho um filhinho de oito meses.
-
7:54 - 7:58Ou começamos a reduzir isto,
-
7:58 - 8:03ou receio pensar em como serão
os oceanos quando ele for adulto. -
8:04 - 8:06Vamos assistir à acidificação.
-
8:06 - 8:10Já lançámos para a atmosfera
demasiado dióxido de carbono. -
8:11 - 8:14Mas podemos reduzir isto.
-
8:14 - 8:18Podemos impedir o pior cenário mundial.
-
8:19 - 8:21A única forma de o fazer
-
8:21 - 8:24é reduzindo as emissões
de dióxido de carbono. -
8:25 - 8:30Isto é importante para todos nós,
para a indústria, para os governos. -
8:30 - 8:33Precisamos de trabalhar em conjunto,
abrandar o aquecimento global, -
8:34 - 8:36abrandar a acidificação do oceano
-
8:36 - 8:41e ajudar a manter um oceano saudável
e um planeta saudável -
8:41 - 8:44para a nossa geração
e para as gerações futuras. -
8:46 - 8:49(Aplausos)
- Title:
- Como a poluição está a alterar a química do oceano
- Speaker:
- Triona McGrath
- Description:
-
Quando estamos a atirar dióxido de carbono para a atmosfera, a maior parte dele dissolve-se no oceano, provocando enormes alterações na química da água. Triona McGrath investiga este processo, conhecido por acidificação do oceano e, nesta palestra, leva-nos a mergulhar no mundo de um oceanógrafo. Saibam mais sobre como o "irmão gémeo maligno" da alteração climática está a ter impacto no oceano — e na vida que dele depende.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:03
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry |