새로운 언어를 배우는 비결
-
0:02 - 0:05저는 외국어 배우는 걸
아주 좋아합니다. -
0:05 - 0:09실제로, 2년 마다 새로운
말을 배울 만큼 좋아하는데, -
0:09 - 0:11지금 여덟 번째에 도전 중이죠.
-
0:11 - 0:13이걸 알게된 사람들은
제게 묻습니다, -
0:14 - 0:16"어떻게 그렇게 하죠?
비결이 뭐에요?" -
0:16 - 0:19솔직히, 수년 간
전 이렇게 대답했어요, -
0:19 - 0:21"말 배우는게 그냥 재밌어요."
-
0:22 - 0:24하지만, 사람들은 그 대답에
만족하지 않았죠. -
0:24 - 0:28몇년 동안 한가지 언어에 매달려도
-
0:28 - 0:30잘 하기 힘든데,
-
0:30 - 0:33저는 여러 나라 말을
배운다고 하니까요. -
0:33 - 0:35다중언어자, 즉 여러 언어에
능통한 사람이 되는 -
0:35 - 0:37비결을 알고 싶어 했는데,
-
0:37 - 0:39저도 다른 다중언어자들은
-
0:39 - 0:41어떻게 하는지 궁금해졌죠.
-
0:41 - 0:43공통점이 뭐지?
-
0:43 - 0:45도대체 어떻게
-
0:45 - 0:47그렇게 빨리 말을 배우지?
-
0:48 - 0:51결국 저 같은 사람들을
만나보기로 했어요. -
0:52 - 0:54수백 명의 다중언어자들이 모여,
-
0:54 - 0:56여러 나라 말로
대화를 나누는 이 행사는 -
0:56 - 0:59그들을 만날 수 있는
가장 좋은 곳이었죠. -
0:59 - 1:02세계 곳곳에서 열리는
다중언어자들을 위한 -
1:02 - 1:04여러 행사에 찾아 다니며,
-
1:04 - 1:06그들만의 비결을 물어봤어요.
-
1:07 - 1:09아일랜드 사람인 베니는
-
1:09 - 1:13첫날부터 아무 말이라도
무조건 하기 시작한다고 합니다. -
1:14 - 1:17여행 책자에 나오는
몇몇 문장들을 익히고 -
1:17 - 1:19원어민들을 만나
-
1:19 - 1:22바로 대화를 해보는 거죠.
-
1:22 - 1:24매일 2백 개 정도 실수를 해도
신경쓰지 않습니다. -
1:24 - 1:27상대의 반응을 통해
배우는 과정이니까요. -
1:27 - 1:31요샌 멀리 여행 다닐 필요가 없어
아주 좋다고 합니다. -
1:31 - 1:34집에서 편안히 원어민들과
-
1:34 - 1:36웹사이트를 통해 대화를
나눌 수 있으니까요. -
1:36 - 1:38브라질 사람인 루카스가
-
1:38 - 1:41러시아어를 배운 방법은
아주 특이했어요. -
1:41 - 1:47무작위로 러시아인 백명을
스카이프에 친구로 등록하고, -
1:47 - 1:53개인 대화창을 열어,
러시아어로 "안녕"이라고 쓰는거죠. -
1:53 - 1:56"안녕하세요?"
라고 상대방이 답하면, -
1:56 - 2:00그걸 복사해서
다른 대화창에 붙여 넣었고, -
2:00 - 2:04"잘 지내요. 고마워요. 안녕하시죠?"
라고 답이 오면, -
2:04 - 2:07또 그걸 복사해서
처음 대화창에 붙여 넣었죠. -
2:07 - 2:10이렇게 부지불식간에,
생판 모르는 두 사람이 -
2:10 - 2:12대화를 나누게 한 셈이죠.
-
2:12 - 2:13(웃음)
-
2:13 - 2:15이걸 계속 반복하다 보니까,
-
2:15 - 2:17러시아 사람들이 어떻게
인사하는지 알게 됐고, -
2:17 - 2:20곧 혼자도 할 수 있게 됐어요.
-
2:20 - 2:22천재적인 방법 아닌가요?
-
2:22 - 2:27제가 만난 다중언어자 중 몇 몇은
항상 소리를 먼저 흉내내기고 -
2:27 - 2:31어떤 사람들은 가장 많이 쓰이는 단어
5백 개를 항상 먼저 외우며 -
2:31 - 2:35또 다른 사람들은 문법에 대한
책들을 보면서 시작하기도 합니다. -
2:36 - 2:38묻는 사람마다
-
2:38 - 2:42백이면 백 다 방법이 달랐죠.
-
2:42 - 2:45언어를 익히는 방법은
저마다 다르지만, -
2:45 - 2:49결국 여러 언어를
유창하게 할 수 있게 됐습니다. -
2:50 - 2:54그들이 말하는 자신만의 방법을 들으면서
-
2:54 - 2:57갑자기 깨닫게 된
-
2:57 - 3:00공통점 하나는
-
3:00 - 3:05모두들 그 과정을
즐긴다는 사실이었어요. -
3:05 - 3:08그 모든 사람들이
새로운 언어를 배우는게 -
3:08 - 3:10아주 신나는 일처럼 여겼지요.
-
3:10 - 3:11그 사람들 표정을 봤어야 해요.
-
3:11 - 3:14형형색색의 문법표,
-
3:14 - 3:16정성들여 손수 만든 암기 카드,
-
3:16 - 3:19언어 학습 앱에 올라온
통계치 등을 보여 주거나, -
3:19 - 3:24외국어로 된 조리법을 보며 하는 요리가
얼마나 재밌는지 말하는 모습이요. -
3:25 - 3:26방법은 모두 다르지만,
-
3:26 - 3:30반드시 각자 즐길 수 있는 것이었죠.
-
3:30 - 3:34순간 저도 마찬가지라는 것을
깨달았습니다. -
3:34 - 3:38스페인어를 배울 때는,
교재가 좀 지루해서, -
3:38 - 3:39호세가 기차역 가는 길을 묻는게
-
3:40 - 3:43무슨 재미가 있겠어요, 그쵸?
-
3:43 - 3:45대신 저는 "해리포터"를
읽어야 겠다고 생각했습니다. -
3:45 - 3:47어린 시절 제가 제일 좋아하던 책이고
-
3:47 - 3:49여러 번 읽었기 때문이지요.
-
3:49 - 3:52그래서 저는 해리포터의
스페인어 번역판을 구해 시작했어요. -
3:53 - 3:56아니나 다를까,
처음엔 정말 깜깜했죠. -
3:56 - 3:58그래도 워낙 좋아했던 책이라
계속 읽어 봤고, -
3:58 - 4:02끝 무렵엔, 거의 막힘없이
이해할 수 있더라고요. -
4:02 - 4:05독일어를 배울 때도 마찬가지였어요.
-
4:05 - 4:08가장 좋아했던 시트콤
"프렌즈"를 독일어로 -
4:08 - 4:11보고 또 보고 했는데,
처음엔 다 헛소리로 들렸죠, 뭐. -
4:11 - 4:15어디가 시작이고 끝인지도 몰랐지만,
-
4:15 - 4:17"프렌즈"니까 그냥 계속 봤어요.
-
4:17 - 4:20너무 좋아하니까,
어디 말이든 상관 없잖아요. -
4:20 - 4:22두 번째, 세 번째 시즌이 되니까,
-
4:22 - 4:24진짜로,
이해가 되기 시작했어요. -
4:25 - 4:28여러 다중언어자들을 통해 알게된 건,
-
4:28 - 4:30저희는 천재도 아니고,
-
4:30 - 4:32말을 배우는 데
지름길은 없다는 사실입니다. -
4:32 - 4:36단지 그 과정을 즐길 수 있는
방법을 찾고, -
4:36 - 4:39지루한 교과목이 아닌
-
4:39 - 4:43매일 해도 좋은 일과로 만드는 거죠.
-
4:44 - 4:46단어를 받아 적는게 싫으면,
-
4:46 - 4:47앱을 이용하세요.
-
4:47 - 4:50교재가 지루하면,
-
4:50 - 4:55유투브나 팟캐스트에서
재밌는 걸 찾아보세요. -
4:55 - 4:56너무 쑥스러워서
-
4:56 - 4:59원어민들과 바로 대화하기 힘들면,
-
4:59 - 5:02'자기 대화'를 해보세요.
-
5:02 - 5:04집에서 편하게
-
5:04 - 5:07주말 계획이나,
하루 일상을 표현해 보거나, -
5:07 - 5:09전화기에서 아무 사진이나 골라
-
5:09 - 5:13상상 속 친구에게 설명해 보세요.
-
5:13 - 5:16다중언어자들 뿐 아니라,
-
5:16 - 5:19누구나 의지만 있다면
-
5:19 - 5:21이런 식으로 새로운 언어를
배울 수 있습니다. -
5:23 - 5:25여러 다중언어자들을 통해
-
5:25 - 5:28말을 배울 때,
정말 중요한 것은 -
5:28 - 5:30그 과정을 즐기는 것이란 걸 알았지만,
-
5:30 - 5:33그게 다는 아니었어요.
-
5:34 - 5:36외국어에 유창하려면
-
5:36 - 5:39지켜야 하는 원칙이
세 가지 더 있습니다. -
5:40 - 5:42우선 효과적인 방법을 찾아야겠죠.
-
5:43 - 5:47내일 볼 시험 때문에
줄줄이 외운 단어들은 -
5:47 - 5:49잠깐은 기억할 수 있어도,
-
5:49 - 5:51며칠 후엔 다 잊어 버리게 됩니다.
-
5:51 - 5:54오래 기억하려면,
-
5:54 - 5:57며칠에 걸쳐 계속
복습하는 것이 좋습니다. -
5:57 - 6:00'시차 반복'이라고 하죠.
-
6:00 - 6:04이를 응용한 '안키'나 '메므라이즈'
같은 앱을 사용하거나, -
6:04 - 6:06다중언어자들도 많이 이용하는
-
6:06 - 6:10'황금리스트'를
만들어 보는 것도 좋습니다. -
6:10 - 6:14어떤 방법이 효과적이고
나한테 맞는지 잘 모르겠으면, -
6:14 - 6:17다중언어자들이 운영하는
유투브 채널이나 웹사이트 등을 보고 -
6:17 - 6:18영감을 얻어 보세요.
-
6:19 - 6:21그들에게 효과가 있다면,
분명 여러분께도 도움이 될거에요. -
6:23 - 6:25세번째 원칙은
-
6:25 - 6:27체계적인 공부입니다.
-
6:28 - 6:32요즘 같이 바쁜 세상에
다들 시간이 없지만, -
6:32 - 6:36미리 계획하면 얼마든 가능하죠.
-
6:36 - 6:39평소보다 15분 씩 일찍
일어날 수 있으세요? -
6:39 - 6:42단어 복습하는데 쓰면 딱이겠죠.
-
6:43 - 6:46출근길에 팟캐스트는 어떠세요?
-
6:46 - 6:50듣기 공부하는데 좋겠죠.
-
6:50 - 6:53일부러 시간을 내지 않아도
출근길이나 집안일을 하면서 -
6:53 - 6:56팟캐스트를 듣는 등
-
6:56 - 6:58할 수 있는게 많습니다.
-
6:58 - 7:01중요한 건 바로 계획이죠.
-
7:01 - 7:03"매주 화요일, 목요일마다
친구와 20분 동안 -
7:03 - 7:05회화 연습을 해야지.
-
7:06 - 7:10아침 먹으면서
유투브를 보면서 공부해야지." -
7:10 - 7:12체계있게 공부하면,
-
7:12 - 7:14일상이 되기 때문에,
-
7:14 - 7:16여분의 시간을 따로
낼 필요가 없습니다. -
7:18 - 7:21마지막으로,
외국어를 유창하게 하려면, -
7:21 - 7:24참을성이 많이 필요한데요.
-
7:25 - 7:27두 달만에 말을 배울 순 없지만,
-
7:27 - 7:31즐기면서 매일 조금씩 하다 보면,
-
7:31 - 7:35눈에 띄게 늘 순 있어요.
-
7:35 - 7:37나아지는 자신의 모습을
보는 것 만큼 -
7:37 - 7:38좋은 자극은 없으니까요.
-
7:39 - 7:41독일어로 "프렌즈"를 보면서
-
7:41 - 7:45처음 농담을 알아 들었을 때가
지금도 생생히 기억납니다. -
7:45 - 7:47정말 신나고 의욕이 솟아나서
-
7:47 - 7:50연달아 두 편이나 더 봤는데,
-
7:50 - 7:52계속 볼수록
-
7:52 - 7:56조금씩 더 이해가 됐고,
-
7:56 - 8:00이런 작은 승리의 순간들이 모여
-
8:00 - 8:03이제 자유자재로 말할 수 있게 됐어요.
-
8:03 - 8:04기분 정말 좋습니다.
-
8:05 - 8:06중독성이 강해서,
-
8:07 - 8:09저는 2년마다 새로운 말을
배우고 있어요. -
8:09 - 8:11이게 바로 다중언어자가
되는 비결입니다. -
8:11 - 8:14일정 기간 동안 체계적으로
즐기며 할 수 있는 -
8:14 - 8:18효과적인 방법을 찾아보세요.
-
8:18 - 8:22다중언어자들이 몇 달 만에
말을 배울 수 있는 비결이니까요. -
8:23 - 8:25이런 분들도 계세요,
-
8:25 - 8:27"즐기라는 건 다 좋은데,
-
8:27 - 8:30다중언어자가 된 진짜 비결은
-
8:30 - 8:32타고났기 때문 아닌가?"
-
8:33 - 8:36한가지 말씀 안 드린 게 있어요.
-
8:37 - 8:43베니는 학교에서 11년 동안 게일어를,
5년 동안 독일어를 배웠지만, -
8:43 - 8:46졸업하면서도,
전혀 말을 하지 못했죠. -
8:46 - 8:5021살까지, 언어에 대한
재능이 없다고 생각했고, -
8:50 - 8:53외국어는 하나도 못했어요.
-
8:53 - 8:56그러다, 원어민들과
직접 부딪치며 대화해 보는 -
8:56 - 9:00자신만의 방법을 찾았고,
-
9:00 - 9:04지금은 10개 국어를
자유롭게 할 수 있게 됐습니다. -
9:05 - 9:08학교에서 10년이나 영어를 배운
-
9:08 - 9:11루카스는 항상 꼴등이었어요.
-
9:11 - 9:13친구들은 러시아어 교과서를
-
9:13 - 9:15던져주며 놀리기도 했는데,
-
9:15 - 9:19영어든 다른 어떤 말도
못 배울거라 생각했죠. -
9:19 - 9:21그래서, 루카스는
자신에게 맞는 방법을 찾아 보려고, -
9:22 - 9:23낯선 사람들과 스카이프에서
-
9:25 - 9:29대화를 해보는 등
여러 가지를 시도했어요. -
9:29 - 9:31그리고, 딱 10년만에
-
9:31 - 9:3411개 국어를
유창하게 하게 됐습니다. -
9:35 - 9:37기적일까요?
-
9:37 - 9:40그런 기적을 저는 매일 목격합니다.
-
9:41 - 9:42언어 공부의 선배로서,
-
9:42 - 9:45사람들이 스스로
배울 수 있도록 도와주면서 -
9:45 - 9:46매일 이런 기적을 체험합니다.
-
9:46 - 9:505년, 10년, 심지어 20년 동안
힘겨워 하던 사람들이 -
9:50 - 9:54스스로 즐겨서
더 효과적일 수 밖에 없는 -
9:54 - 9:57자신만의 방법을 찾아
공부를 시작하거나, -
9:57 - 9:59스스로 동기부여가 되는
-
9:59 - 10:02체계를 갖추면서부터,
-
10:02 - 10:04갑자기
-
10:04 - 10:08평생 몰랐던 언어에 대한
재능을 발견했다고 합니다. -
10:09 - 10:12외국어를 배워 보려고 했지만,
-
10:12 - 10:14너무 어려워서, 또는
재능이 없는 것 같아서 -
10:14 - 10:16포기하셨다면,
-
10:16 - 10:18다시 도전해 보세요.
-
10:18 - 10:21즐기면서 배울 수만 있다면,
-
10:21 - 10:23그 말을 유창하게
할 수도 있을 테니까요. -
10:23 - 10:27그 방법만 찾으면 여러분도
다중언어자가 될 수 있습니다. -
10:27 - 10:28감사합니다.
-
10:28 - 10:32(박수)
- Title:
- 새로운 언어를 배우는 비결
- Speaker:
- 리디아 마쵸바
- Description:
-
새로운 언어를 배우고 싶지만, 엄두도 나지 않고 어디서부터 시작해야 할지 모르세요? 특별한 재능이나 "타고난 언어 감각"은 필요 없다고 리디아 마쵸바(Lýdia Machová)는 말합니다. 무겁지 않으면서도 감동적인 이 강연을 통해, 다중언어자(여러 언어에 능통한 사람)들의 비결과 잠재되어 있는 언어적 재능을 깨워 줄 네 가지 원칙, 그리고 어떻게 그 과정을 즐길 수 있는지 들어봅니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
Won Jang approved Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Won Jang edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Won Jang edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Won Jang edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Minji Kim accepted Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Minji Kim edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Taz B. K edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Taz B. K edited Korean subtitles for The secrets to learning a new language |