< Return to Video

The Internet: How Search Works

  • 0:06 - 0:07
    Γεια, με λένε Τζον.
  • 0:08 - 0:11
    Ηγούμαι των ομάδων εκμάθησης αναζήτησης
    και μηχανής στην Google.
  • 0:11 - 0:14
    Πιστεύω ότι είναι εκπληκτικά
    συγκλονιστικό
  • 0:14 - 0:16
    ότι άνθρωποι από όλο τον κόσμο
  • 0:16 - 0:20
    στρέφονται σε μηχανές αναζήτησης
    για να ρωτήσουν τετριμμένες ερωτήσεις.
  • 0:20 - 0:21
    και απίστευτα σημαντικές ερωτήσεις.
  • 0:21 - 0:23
    Άρα, είναι τεράστια ευθύνη να τους δίνουμε
  • 0:23 - 0:26
    τις καλύτερες απαντήσεις που μπορούμε,
  • 0:27 - 0:31
    Γεια, με λένε Αξάγια και δουλεύω στην
    ομάδα αναζήτησης Bing.
  • 0:31 - 0:33
    Πολλές φορές θα ξεκινήσουμε να ερευνούμε
  • 0:33 - 0:36
    την τεχνητή νοημοσύνη
    και την εκμάθηση μηχανής,
  • 0:36 - 0:39
    αλλά θα πρέπει να αναρωτιόμαστε πώς
    οι χρήστες θα κάνουν χρήση,
  • 0:39 - 0:42
    γιατί σε τελική ανάλυση, θέλουμε να
    αφήσουμε τη σφραγίδα μας
  • 0:42 - 0:44
    πάνω στην κοινωνία.
  • 0:44 - 0:45
    Ας ρωτήσουμε ένα απλό ερώτημα:
  • 0:46 - 0:49
    Πόσος χρόνος χρειάζεται για να
    ταξιδέψουμε στον Άρη;
  • 0:49 - 0:51
    Από που προήλθαν αυτά τα αποτελέσματα
  • 0:51 - 0:54
    και γιατί αυτό απαριθμήθηκε
    πριν από το άλλο;
  • 0:54 - 0:58
    Εντάξει, ας κάνουμε μια βουτιά στα βαθιά
    για να δούμε πώς η μηχανή αναζήτησης
  • 0:58 - 1:00
    μετέτρεψε το ερώτημά σας σε αποτέλεσμα.
  • 1:00 - 1:03
    Το πρώτο πράγμα που πρέπει να ξέρετε
    είναι πως όταν κάνετε μια έρευνα,
  • 1:03 - 1:07
    η μηχανή αναζήτησης δεν πηγαίνει έξω στο
    Παγκόσμιο Δίκτυο/Διαδίκτυο
  • 1:07 - 1:09
    για να εκτελέσει την έρευνα
    σε πραγματικό χρόνο.
  • 1:09 - 1:12
    Και αυτό γιατί υπάρχουν πάνω από
    δισεκατομμύρια ιστότοποι
  • 1:12 - 1:15
    στο διαδίκτυο και εκατοντάδες άλλοι που
    δημιουργούνται κάθε στιγμή και λεπτό.
  • 1:15 - 1:18
    Έτσι, αν η μηχανή αναζήτησης
    έπρεπε να ερευνήσει
  • 1:18 - 1:20
    κάθε ξεχωριστό ιστότοπο για να
    βρει αυτό που θέλατε,
  • 1:20 - 1:21
    θα χρειαζόταν άπειρο χρόνο.
  • 1:21 - 1:23
    Άρα, για μια γρηγορότερη αναζήτηση,
  • 1:23 - 1:26
    οι μηχανές αναζήτησης συνεχώς
    το διαδίκτυο εκ των προτέρων
  • 1:26 - 1:29
    για να καταγράψουν πληροφορίες που
    ενδέχεται να βοηθήσουν με την αναζήτησή
  • 1:29 - 1:30
    σας αργότερα.
  • 1:30 - 1:33
    Κατά αυτόν τον τρόπο, όταν ερευνάτε
    για ταξίδια στον Άρη,
  • 1:33 - 1:35
    η μηχανή αναζήτησης έχει ήδη
    ό,τι χρειάζεται
  • 1:35 - 1:38
    για να σας δώσει μια απάντηση
    σε πραγματικό χρόνο.
  • 1:38 - 1:41
    Το διαδίκτυο είναι ένα δίκτυο σελίδων
    συνδεδεμένο με υπερσυνδέσμους.
  • 1:41 - 1:43
    Οι μηχανές αναζήτησης τρέχουν
    ένα πρόγραμμα διαρκώς
  • 1:43 - 1:46
    που αποκαλείται Αράχνη που διασχίζει
    αυτές τις σελίδες δικτύου
  • 1:46 - 1:48
    για να συλλέγει πληροφορίες
    σχετικά με αυτές.
  • 1:48 - 1:50
    Κάθε φορά που βρίσκει έναν
    υπερσύνδεσμο,
  • 1:50 - 1:53
    τον ακολουθεί
    μέχρι να έχει επισκεφθεί κάθε σελίδα,
  • 1:53 - 1:56
    που μπορεί να βρει σε ολόκληρο
    το διαδίκτυο.
  • 1:56 - 1:58
    Για κάθε σελίδα που επισκέπτεται η αράχνη,
  • 1:58 - 2:02
    καταγράφει οποιαδήποτε τυχόν πληροφορία
    μπορεί να χρειαστεί για μια αναζήτηση
  • 2:02 - 2:06
    με την προσθήκη της σε μια ειδική βάση
    δεδομένων που ονομάζεται δείκτης έρευνας.
  • 2:06 - 2:09
    Τώρα, ας πάμε σε εκείνη την έρευνα
    που κάναμε νωρίτερα
  • 2:09 - 2:12
    και ας δούμε αν μπορούμε να καταλάβουμε
    πως η μηχανή αναζήτησης
  • 2:12 - 2:13
    βρήκε τα αποτελέσματα.
  • 2:13 - 2:16
    Όταν ρωτάμε ποσό χρειάζεται
    για να ταξιδέψουμε στον Άρη,
  • 2:16 - 2:19
    η μηχανή αναζήτησης αναζητά κάθε
    μία από αυτές τις λέξεις
  • 2:19 - 2:21
    στον δείκτη έρευνας για να βρει
    αμέσως μια λίστα
  • 2:21 - 2:24
    όλων των σελίδων στο διαδίκτυο
    που περιέχουν αυτές τις λέξεις.
  • 2:24 - 2:27
    Αλλά μόνο η έρευνα για αυτούς τους όρους
    αναζήτησης
  • 2:27 - 2:29
    μπορεί να επιστρέφει χιλιάδες σελίδες,
  • 2:29 - 2:32
    έτσι η μηχανή αναζήτησης
    θα πρέπει να μπορεί να καθορίσει
  • 2:32 - 2:34
    τις καλύτερες αντιστοιχίες
    για να σας τις δείξει πρώτες.
  • 2:34 - 2:36
    Σε αυτό το σημείο γίνεται
  • 2:36 - 2:38
  • 2:39 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:45 - 2:48
  • 2:48 - 2:50
  • 2:51 - 2:54
  • 2:55 - 2:57
  • 2:57 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:03 - 3:05
  • 3:05 - 3:09
  • 3:09 - 3:11
  • 3:12 - 3:14
  • 3:14 - 3:16
  • 3:16 - 3:18
  • 3:18 - 3:20
  • 3:21 - 3:22
  • 3:23 - 3:25
  • 3:25 - 3:27
  • 3:28 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:33 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:45 - 3:47
  • 3:48 - 3:49
  • 3:50 - 3:53
  • 3:54 - 3:55
  • 3:55 - 3:58
  • 3:59 - 4:00
  • 4:01 - 4:03
  • 4:03 - 4:07
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:16
  • 4:18 - 4:21
  • 4:21 - 4:22
  • 4:22 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:32
  • 4:32 - 4:34
  • 4:34 - 4:37
  • 4:38 - 4:42
  • 4:42 - 4:44
  • 4:44 - 4:46
  • 4:46 - 4:48
  • 4:48 - 4:51
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 5:00
  • 5:00 - 5:04
Title:
The Internet: How Search Works
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
How Internet Works
Duration:
05:13

Greek subtitles

Revisions Compare revisions