Ako mozog halucinuje vedomú realitu
-
0:01 - 0:02Asi tak pred rokom
-
0:03 - 0:05som tretíkrát v živote prestal existovať.
-
0:05 - 0:10Mal som malú operáciu,
a môj mozog bol plný anestetík. -
0:11 - 0:14Pamätám si na pocit odlúčenia,
rozpadávania sa -
0:14 - 0:15a chladu.
-
0:16 - 0:18A potom som bol späť,
ospalý, dezorientovaný, -
0:18 - 0:20ale jednoznačne späť.
-
0:20 - 0:21Pri zobudení z hlbokého spánku
-
0:21 - 0:24môžete sa cítiť zmätený,
neviete koľko času prebehlo, -
0:24 - 0:25možno ste niečo prespali,
-
0:25 - 0:28ale vždy máte hlboký pocit,
že uplynul čas, -
0:28 - 0:31a pocit prepojenosti medzi tým,
čo bolo a čo je teraz. -
0:31 - 0:33Zobudenie sa z narkózy
je nezvyčajná skúsenosť. -
0:33 - 0:35Mohol som v nej byť päť minút, päť hodín,
-
0:35 - 0:37päť rokov alebo aj 50 rokov.
-
0:37 - 0:38Jednoducho, som tu nebol.
-
0:38 - 0:40Je to úplná mentálna prázdnota.
-
0:40 - 0:42Narkóza je akoby moderná mágia.
-
0:42 - 0:45Mení ľudí na predmety,
-
0:46 - 0:48a potom, dúfajme, späť na ľudí.
-
0:48 - 0:49A v tomto procese
-
0:49 - 0:52je jedna z najväčších revyriešených
záhad vedy a filozofie. -
0:52 - 0:54Čo vytvára vedomie?
-
0:54 - 0:56Akosi v našom mozgu
-
0:56 - 0:59kombinovaná aktivita miliárd neurónov,
-
0:59 - 1:02pričom každý je
miniatúrny biologický stroj, -
1:02 - 1:04vytvára zážitok vedomia.
-
1:04 - 1:06Nie iba hocijaký zážitok vedomia.
-
1:06 - 1:08Vaše vedomie, práve tu a práve teraz.
-
1:08 - 1:10Ako sa to to udeje?
-
1:10 - 1:13Nájsť odpoveď na túto otázku
je veľmi dôležité, -
1:13 - 1:15pretože vedomie je pre nás
všetko, čo existuje. -
1:16 - 1:18Bez vedomia neexistuje svet,
-
1:18 - 1:20neexistujem ja,
-
1:20 - 1:21bez vedomia neexistuje nič.
-
1:21 - 1:23A keď trpíme, trpíme vedome,
-
1:23 - 1:26či už je to duševná choroba
alebo fyzická bolesť. -
1:26 - 1:29A ak my dokážeme prežívať
radosť a utrpenie, -
1:29 - 1:31tak čo asi prežívajú zvieratá?
-
1:31 - 1:33Majú tiež svoje vedomie?
-
1:33 - 1:35Sú si vedomé samých seba?
-
1:35 - 1:38Počítače sa stávajú
rýchlejšími a inteligentnejšími, -
1:38 - 1:40a tak možno dospejeme do chvíle,
možno zanedlho, -
1:40 - 1:43keď si aj môj iPhone uvedomí
svoju vlastnú existenciu. -
1:43 - 1:45Ja si ale myslim, že vyhliadky
-
1:45 - 1:48na vedomú umelú inteligenciu
sú veľmi vzdialené. -
1:48 - 1:50A myslím si to preto,
lebo môj výskum mi ukazuje, -
1:50 - 1:53že vedomie má menej spoločného
s inteligenciou ako takou -
1:53 - 1:57a viac spoločného s nami,
ako so žijúcimi a dýchajucimi organizmami. -
1:57 - 2:00Vedomie a inteligencia sú dve
veľmi rozličné veci. -
2:00 - 2:03Nemusíte byť inteligentní,
nato aby ste trpeli, -
2:03 - 2:05ale zrejme musíte byť nažive.
-
2:05 - 2:07V príbehu, ktorý vám vyrozprávam,
-
2:07 - 2:09naše vedomé zážitky z okolitého sveta
-
2:09 - 2:11a nás v ňom
-
2:11 - 2:13sú istým druhom
kontrolovaných halucinácií, -
2:13 - 2:17ktoré sa dejú cez a vďaka
našim žijúcim telám. -
2:18 - 2:21Takže, možno ste počuli, že nevieme nič
-
2:21 - 2:24o tom, ako mozog a telo vytvárajú vedomie.
-
2:24 - 2:27Niektorí tvrdia,
že to je za hranicami možností vedy. -
2:27 - 2:28Ale v skutočnosti
-
2:28 - 2:32za posledných 25 rokov vidíme veľký nárast
vedeckých prác v tejto oblasti. -
2:32 - 2:35Keby ste prišli do môjho laboratória,
do University of Sussex, -
2:35 - 2:38našli by ste vedcov zo všetkých
vedeckých oblastí -
2:39 - 2:41a niekedy dokonca aj filozofov.
-
2:42 - 2:46Všetci spoločne sa snažíme pochopiť,
ako vedomie funguje -
2:46 - 2:48a čo sa vlastne deje, keď je narušené.
-
2:48 - 2:50Stratégia je veľmi jednoduchá.
-
2:50 - 2:52Chcel by som,
aby ste premýšľali o vedomí tak, -
2:52 - 2:54ako premýšľame o živote.
-
2:54 - 2:57V minulosti si ľudia mysleli,
že mechanizmus ako život funguje -
2:57 - 3:00nebude môcť byť vysvetlený
fyzikou a chémiou – -
3:00 - 3:02život predsa musí byť viac,
ako len nejaký mechanizmus. -
3:02 - 3:04Ale ľudia už teraz takto nemyslia.
-
3:04 - 3:08Ako biológovia vypracovali vysvetlenia
funkcií živých organizmov -
3:09 - 3:10z hľadiska fyziky a chémie –
-
3:10 - 3:14napríklad metabolizmus,
rozmnožovanie, homeostáza – -
3:14 - 3:17tajomstvo toho, čo život vlastne je,
sa začalo vytrácať, -
3:17 - 3:20ľudia prestali nachádzať
čarovné vysvetlenia, -
3:20 - 3:23ako napríklad „životná sila“
alebo „élan vital“. -
3:23 - 3:26Tak ako so životom,
rovnako je to aj s vedomím. -
3:26 - 3:28Akonáhle začneme vysvetľovať
jeho vlastnosti -
3:28 - 3:32a ohraničíme ho procesmi
vo vnútri mozgov a tiel, -
3:32 - 3:35zdanlivo neriešiteľná záhada
toho, čo je vedomie, -
3:35 - 3:37sa začína vytrácať.
-
3:37 - 3:39Aspoň to je náš plán.
-
3:39 - 3:41Tak poďme na to.
-
3:41 - 3:43Ako vlastne vedomie funguje?
-
3:43 - 3:45Čo má vlastne veda o vedomí vysvetliť?
-
3:46 - 3:49Dnes chcem premýšľať o vedomí
z dvoch hľadísk. -
3:49 - 3:52Máme dojmy zo sveta vôkol nás,
-
3:52 - 3:54plného výhľadov, zvukov a vôní,
-
3:54 - 3:57je to panoramatický, 3D,
naplno pohlcujúci vnútorný film, -
3:57 - 3:59ktorý vnímame všetkými zmyslami.
-
3:59 - 4:01A potom je tu vedomie samého seba.
-
4:01 - 4:04Ten špecifický zážitok byť tebou
alebo byť mnou. -
4:04 - 4:06Sme hlavnou postavou
v tomto vnútornom filme -
4:06 - 4:09a je to stránka vedomia,
ktorej sa najviac držíme. -
4:10 - 4:12Začnime so zážitkami zo sveta okolo nás
-
4:12 - 4:16pozrime sa na mozog
ako na predpovedajúce zariadenie. -
4:16 - 4:18Predstavte si, že ste mozog.
-
4:19 - 4:20Ste zamknutí vo vnútri lebky,
-
4:20 - 4:22skúšate zistiť, čo je tam vonku vo svete.
-
4:23 - 4:25V lebke nie sú žiadne svetlá.
Taktiež žiadny zvuk. -
4:25 - 4:28Jediné na čo sa môžete spoľahnúť,
sú prúdy elektrických impulzov, -
4:28 - 4:32ktoré sú však iba nepriamo spojené
s vonkajším svetom, -
4:32 - 4:33nech sú akékoľvek.
-
4:34 - 4:36Takže vnímanie –
zisťovanie, čo tam vonku je, -
4:36 - 4:39musí byť založené na odhadovaní,
-
4:39 - 4:42v ktorom mozog spája
prichadzájuce zmyslové signály -
4:42 - 4:46so svojimi predstavami alebo
presvedčeniami o tom, aký svet je, -
4:46 - 4:49pre vytvorenie najlepšieho odhadu,
čo spôsobilo tieto signály. -
4:49 - 4:52Mozog totiž nepočuje zvuk a nevidí svetlo.
-
4:52 - 4:56Čo vnímame, je jeho najlepší odhad,
čo tam vonku vo svete je. -
4:57 - 5:00Dovoľte mi ukázať vám pár príkladov.
-
5:00 - 5:02Možno ste už videli tieto ilúzie,
-
5:02 - 5:04ale chcem, aby ste o nich
premýšľali v novom svetle. -
5:04 - 5:07Ak sa pozriete na tieto štvorce, A a B
-
5:07 - 5:10zdá sa, že majú rôzne odtiene sivej, však?
-
5:11 - 5:14Ale v skutočnosti sú totožné.
-
5:14 - 5:15A môžem to znázorniť.
-
5:15 - 5:18Ak sem pridám druhú verziu obrázku
-
5:18 - 5:20a spojím tie dva štvorce sivými čiarami,
-
5:20 - 5:22ako vidíte, nie je tam žiadny rozdiel.
-
5:22 - 5:24Je to úplne rovnaký odtieň sivej.
-
5:24 - 5:26A ak mi stále neveríte,
-
5:26 - 5:28tak prenesiem tu čiaru sem a spojím ich.
-
5:28 - 5:31Je to jednofarebný sivý povrch,
-
5:31 - 5:33nie je tam žiadny rozdiel.
-
5:33 - 5:34Nie je to žiadne kúzlo.
-
5:34 - 5:36Je to tá istá sivá,
-
5:36 - 5:37ale, ak tu čiaru znovu odstránim,
-
5:37 - 5:39a vyzerajú opäť rozdielne.
-
5:39 - 5:40Čo sa tu deje, je to,
-
5:41 - 5:43že mozog využíva predchádzajúce odhady,
-
5:43 - 5:46uložené hlboko vo vizuálnom kortexe,
-
5:47 - 5:49odhad, že tieň stlmí vzhľad povrchu,
-
5:49 - 5:53a preto vidíme B svetlejšie
ako v skutočnosti je. -
5:54 - 5:55Tu je ešte jeden príklad,
-
5:55 - 5:58ktorý ukazuje ako rýchlo dokáže
mozog využívať nové odhady -
5:58 - 6:01na to, aby zmenil to, čo vedome vnímame.
-
6:01 - 6:02Vypočujte si toto.
-
6:03 - 6:06(skreslený hlas)
-
6:07 - 6:09Znie to zvláštne, však?
-
6:09 - 6:12Vypočujte si to znovu a sledujte
či z toho niečo porozumiete -
6:12 - 6:15(skreslený hlas)
-
6:16 - 6:17Stále zvláštne.
-
6:17 - 6:18Teraz si vypočujte toto.
-
6:19 - 6:22(nahrávka - normálna:)
Myslím, že Brexit je skutočne zlý nápad. -
6:22 - 6:23(smiech)
-
6:23 - 6:25Vážne si to myslím.
-
6:25 - 6:26Počuli ste tam jednotlivé slová, však?
-
6:26 - 6:30Teraz si vypočujte ten prvý zvuk znovu.
Iba to prehrám. -
6:30 - 6:33(skreslený hlas:)
Myslím, že Brexit je skutočne zlý nápad. -
6:33 - 6:35Hm? Teraz tam počujete slová.
-
6:35 - 6:36Tak a ešte raz.
-
6:37 - 6:40(skreslený hlas:)
Myslím, že Brexit je skutočne zlý nápad. -
6:41 - 6:43Dobre, takže čo sa tu deje?
-
6:43 - 6:46Nezvyčajnou vecou je, že zmyslový vnem,
-
6:46 - 6:47ktorý prichádza do mozgu
-
6:47 - 6:48sa vôbec nezmenil.
-
6:48 - 6:51Jediné, čo sa zmenilo,
je odhad vášho mozgu o tom, -
6:51 - 6:53čo spôsobilo tento zmyslový vnem.
-
6:53 - 6:56A to zmenilo, čo vedome počujete.
-
6:57 - 7:00Toto všetko ukazuje
základy mozgového vnímania -
7:00 - 7:01v trošku inom svetle.
-
7:01 - 7:05Namiesto vnímania závislého hlavne
na signáloch prichádzajúcich do mozgu -
7:05 - 7:07z vonkajšieho sveta,
-
7:07 - 7:09vnímanie závisí rovnako, ak nie viac,
-
7:09 - 7:13na vnemových odhadoch
prúdiacich opačným smerom. -
7:14 - 7:16My nielen pasívne vnímame svet,
-
7:16 - 7:18my ho aktívne vytvárame.
-
7:18 - 7:21Svet, ktorý vnímame, prichádza
rovnako, ak nie viac, -
7:21 - 7:22zvnútra von
-
7:22 - 7:23ako z vonku dnu.
-
7:23 - 7:26Dovoľte mi dať ešte jeden príklad
ktorý ukazuje vnímanie, -
7:26 - 7:29ako aktívny, tvorivý proces.
-
7:29 - 7:32Skombinovali sme virtuálnu realitu
-
7:33 - 7:35so spracovaním obrazu,
-
7:35 - 7:36aby sme simulovali účinok
-
7:36 - 7:38zosilneného zmyslového odhadovania
-
7:38 - 7:39na zážitky.
-
7:39 - 7:40V tomto panoramatickom videu
-
7:40 - 7:42sme premenili svet,
-
7:42 - 7:44v tomto prípade kampus v Sussexe –
-
7:44 - 7:45na psychedelické ihrisko.
-
7:46 - 7:48Spracovali sme naše video algoritmom
-
7:48 - 7:50Google Deep Dream (Hlboký Sen),
-
7:50 - 7:51aby sme simulovali účinky
-
7:51 - 7:54priliš silného zmyslového odhadovania.
-
7:54 - 7:55V tomto prípade, videnie psov.
-
7:55 - 7:58A ako vidite, je to veľmi zvláštne.
-
7:58 - 8:00Keď zmyslové odhadovanie je príliš silné,
-
8:00 - 8:01tak ako tu,
-
8:01 - 8:04výsledok sa veľmi podobá halucinácii,
-
8:04 - 8:06akú majú ľudia v zmenených stavoch vedomia
-
8:06 - 8:08alebo v psychóze.
-
8:09 - 8:11Trošku o tom popremýšlajte.
-
8:11 - 8:16Ak je halucinácia druhom
nekontrolovaného zmyslového vnemu, -
8:16 - 8:21tak potom zmyslový vnem tu a teraz
je tiež druh halucinácie, -
8:21 - 8:23ale kontrolovanej halucinácie,
-
8:23 - 8:26v ktorej sú mozgové odhady
udržiavané pod kontrolou -
8:26 - 8:28senzorickými informáciami zo sveta.
-
8:28 - 8:31V skutočnosti my všetci
neprestajne „halucinujeme“, -
8:31 - 8:33aj v tejto chvíli.
-
8:33 - 8:35Ale keď zhodneme v našich halucináciách,
-
8:35 - 8:37nazývame to realitou.
-
8:37 - 8:41(smiech)
-
8:41 - 8:45Teraz vám poviem, že vaše skúsenosti
bytia samým sebou, -
8:45 - 8:46špecifické skúsenosti bytia vami,
-
8:46 - 8:50sú tiež kontrolované halucinácie
vytvárané mozgom. -
8:50 - 8:52Čudný nápad, však?
-
8:52 - 8:54Áno, vizuálne ilúzie môžu klamať moje oči,
-
8:54 - 8:58ale ako môžem byť oklamaný o tom,
čo to znamená byť mnou? -
8:58 - 8:59Pre vačšinu z nás,
-
8:59 - 9:01zážitok byť človekom
-
9:01 - 9:03je taký prirodzený,
jednotný a nepretržitý, -
9:03 - 9:05že je ťažké nebrať to ako samozrejmosť.
-
9:05 - 9:07Ale nemali by sme to brať
ako samozrejmosť. -
9:07 - 9:10V skutočnosti sú tu rozličné spôsoby,
ako prežívame bytie. -
9:10 - 9:13Je tu zážitok, keď vlastníme telo
-
9:13 - 9:14a keď sme telom.
-
9:14 - 9:16Sú tu zážitky vnímania sveta
-
9:16 - 9:18z pohľadu prvej osoby.
-
9:18 - 9:21Sú tu zážitky úmyslu niečo urobiť
-
9:21 - 9:23a byť príčinou vecí,
ktoré sa dejú vo svete. -
9:24 - 9:25A potom sú tu zážitky
-
9:25 - 9:29bytím pokračujúcim a jedinečným
človekom v priebehu času, -
9:29 - 9:32vybudovaným z bohatej zbierky
spomienok a spoločenských vzťahov. -
9:32 - 9:33Veľa experimentov ukazuje
-
9:34 - 9:36a psychiatri a neurológovia
to dobre vedia, -
9:36 - 9:39že tieto rozličné spôsoby sebauvedomenia
-
9:39 - 9:40sa môžu rozpadnúť.
-
9:41 - 9:46Znamená to, že tieto základné zážitky
bytia ako jednotného človeka -
9:46 - 9:48sú vlastne len krehkou
konštrukciou mozgu. -
9:48 - 9:51Ďalšia skúsenosť,
ktorá, tak ako aj tie ostatné, -
9:51 - 9:52potrebuje vysvetlenie.
-
9:53 - 9:54Poďme naspäť k telesnému zaživaniu seba.
-
9:55 - 9:57Ako si mozog vytvára
skúsenosť bytia telom, -
9:57 - 9:59a vlastnenia tela?
-
9:59 - 10:00Také isté princípy platia aj tu.
-
10:00 - 10:02Mozog si vytvorí najlepší odhad
-
10:02 - 10:04o tom, čo je a čo nie je súčasť jeho tela.
-
10:05 - 10:09A je tu jeden krásny pokus
v neurovede, ktorý to ilustruje. -
10:09 - 10:11Na rozdiel od iných
experimentov v neurovede, -
10:11 - 10:12tento môžete skúsiť doma.
-
10:12 - 10:14Potrebujete iba toto.
-
10:14 - 10:15(smiech)
-
10:15 - 10:17A pár štetcov
-
10:19 - 10:22V ilúzií gumenej ruky,
skutočná ruka osoby je skrytá z pohľadu -
10:22 - 10:23a falošná gumená ruka
-
10:23 - 10:25je položená pred nich.
-
10:25 - 10:28Obe ruky sú potom naraz hladené štetcom,
-
10:28 - 10:31pričom osoba sa pozerá na falošnú ruku.
-
10:31 - 10:33Pre veľa ľudí po chvíli
-
10:33 - 10:35toto vedie k veľmi zvláštnemu pocitu,
-
10:35 - 10:38že falošná ruka je v skutočnosti
časťou ich tela. -
10:40 - 10:43A myšlienka je tá, že zhoda medzi
videným dotykom a cíteným dotykom -
10:44 - 10:46na predmete, ktorý vyzerá ako ruka
-
10:46 - 10:48a je približne tam, kde by ruka mala byť,
-
10:48 - 10:50je dostatočným dôkazom pre mozog
-
10:50 - 10:52na vytvorenie odhadu, že falošná ruka
-
10:52 - 10:55je v skutočnosti časťou ich tela.
-
10:55 - 11:00(smiech)
-
11:03 - 11:05Takto môžete zmerať veľa chytrých vecí.
-
11:06 - 11:09Môžete zmerať vodivosť pokožky
a vyplašené reakcie, -
11:09 - 11:10ale to nie je nutné.
-
11:10 - 11:13Je zjavné, že ten chlapec v modrom
si privlastnil tú falošnú ruku. -
11:13 - 11:16To znamená, že i vnímanie toho,
čo naše telo je, -
11:17 - 11:18sú len druhom najlepšieho odhadu,
-
11:18 - 11:21kontrolovanou halucináciou mozgu.
-
11:21 - 11:23Je tu ešte jedna vec.
-
11:24 - 11:28My nezažívame naše telá
ako predmety vonku vo svete, -
11:28 - 11:30pociťujeme ich aj zvnútra.
-
11:30 - 11:34Všetci zažívame vnem tela zvnútra.
-
11:35 - 11:38A zmyslové signály prichádzajúce zvnútra
-
11:38 - 11:40neustále hovoria mozgu
-
11:40 - 11:42o stave našich vnútorných orgánov,
-
11:42 - 11:44ako sa má srdce, aký je krvný tlak,
-
11:44 - 11:46veľa ďalších vecí.
-
11:46 - 11:49Tento druh vnímania zvnútra,
ktorý nazývame interorecepcia, -
11:49 - 11:50je často prehliadaný.
-
11:50 - 11:52Ale je kriticky dôležitý,
-
11:52 - 11:55pretože vnímanie a regulácia
vnútorného prostredia tela – -
11:55 - 11:57je to, čo nás drží nažive.
-
11:57 - 11:59Tu je ďalší príklad ilúzie gumenej ruky
-
11:59 - 12:01Je z nášho labáku v Sussexe.
-
12:01 - 12:02Ľudia tu vidia
-
12:02 - 12:05virtuálnu verziu svojej ruky,
-
12:05 - 12:08ktorá bliká načerveno v rytme s ich tepom,
-
12:08 - 12:09alebo mimo rytmu ich tepu.
-
12:09 - 12:12Keď bliká v rytmne s ich srdcom,
-
12:12 - 12:14potom ľudia pociťujú silnejšie,
-
12:14 - 12:16že je to časť ich tela.
-
12:16 - 12:17Takže zážitok vlastnenia tela
-
12:17 - 12:19je hlboko zakorenený
-
12:19 - 12:22vo vnímaní nášho tela zvnútra.
-
12:24 - 12:26Posledná vec, ktorú vám chcem ukázať,
-
12:26 - 12:30je to, že zážitok zvnútra tela
je veľmi rozdielny -
12:30 - 12:32od zážitkov okolitého sveta.
-
12:32 - 12:35Keď sa obzriem okolo seba,
svet vyzerá byť plný predmetov – -
12:35 - 12:37stoly, stoličky, gumené ruky,
-
12:37 - 12:39ľudia, vy –
-
12:39 - 12:41aj moje vlastné telo vo svete,
-
12:41 - 12:43vnímam ho ako predmet zvonku.
-
12:43 - 12:45Ale moje zážitky zvnútra tela
-
12:45 - 12:47nie sú vôbec také.
-
12:47 - 12:49Necítim moje obličky tu,
-
12:49 - 12:50moju pečeň tu,
-
12:50 - 12:52moju slezinu...
-
12:52 - 12:53Neviem ani, kde mám slezinu,
-
12:53 - 12:55ale je tam niekde.
-
12:55 - 12:57Nevnímam moje vnútornosti ako predmety.
-
12:57 - 13:00V podstate ich ani nevnímam,
pokiaľ nie je niečo narušené. -
13:01 - 13:03A myslím, že toto je dôležité.
-
13:04 - 13:06Vnímanie vnútorného stavu tela
-
13:06 - 13:08nie je o tom, čo tam je,
-
13:08 - 13:10ide o kontrolu a reguláciu –
-
13:10 - 13:14udržovanie fyziologických premenných
v tesných hraniciach, -
13:14 - 13:16ktoré sú v súlade s prežitím.
-
13:17 - 13:19Keď mozog využíva odhady,
aby zistil, čo tam je, -
13:20 - 13:23vnímame predmety ako príčiny vnemov.
-
13:23 - 13:26Keď mozog využíva odhady
na kontrolu a reguláciu vecí, -
13:26 - 13:29zažívame ako dobre alebo ako zle
táto kontrola funguje. -
13:30 - 13:33Takže naše najzákladnejšie zážitky
bytia samým sebou, -
13:33 - 13:35bytím stelesneného organizmu,
-
13:35 - 13:39sú hlboko zakorenené v biologických
mechanizmoch, ktoré nás udržujú nažive. -
13:41 - 13:43Keď nasledujeme túto myšlienku až dokonca,
-
13:43 - 13:47začíname vidieť,
že všetky naše vedomé zážitky -
13:47 - 13:52keďže všetky závisia na rovnakom
mechanizme predpovedaných odhadov, -
13:52 - 13:55všetky pramenia z tejto základnej
snahy zostať nažive. -
13:55 - 13:58Vnímame svet a seba
-
13:58 - 14:01cez a vďaka našim žijúcim telám.
-
14:02 - 14:04Dovoľte mi to pospájať krok za krokom.
-
14:04 - 14:06Čo vedome vnímame,
-
14:06 - 14:08závisi na najlepšom odhade nášho mozgu,
-
14:08 - 14:08čo tam vonku je.
-
14:08 - 14:11Zažívanie sveta ide aj zvnútra von,
-
14:11 - 14:12nielen z vonku dnu.
-
14:13 - 14:14Ilúzia gumenej ruky ukazuje,
-
14:14 - 14:16že toto platí aj pre naše vnímanie toho,
-
14:16 - 14:18čo je a čo nie je naším telom.
-
14:19 - 14:22A tieto odhady seba
kriticky závisia na zmyslových signáloch -
14:22 - 14:24prichádzajúcich zvnútra našho tela.
-
14:24 - 14:25A na záver,
-
14:26 - 14:30vnímanie seba ako stelesneného človeka
je viac o kontrole a regulácii -
14:30 - 14:32ako o zisťovani, čo tam je.
-
14:33 - 14:36Takže naše zážitky sveta okolo nás,
a nás v ňom -
14:36 - 14:38sú istým druhom
kontrolovaných halucinácií, -
14:38 - 14:41ktoré boli formované
milióny rokov evolúcie -
14:41 - 14:44aby nás udržali pri živote vo svete
plnom nebezpečenstva a možností. -
14:44 - 14:47Odhadujeme seba samých do bytia.
-
14:49 - 14:51Nechám vás s tromi dôsledkami
tohoto všetkého. -
14:51 - 14:53Po prvé, tak ako je možné
nesprávne vnímať svet, -
14:53 - 14:56tak je tiež možné
nesprávne vnímať i samých seba, -
14:56 - 14:58keď mechanizmy odhadov zlyhajú.
-
14:58 - 15:02Toto pochopenie otvára veľa nových
možností v psychiatrii a neurológii, -
15:02 - 15:05pretože konečne vieme nájsť mechanizmy
-
15:05 - 15:07než iba liečiť symptómy
-
15:07 - 15:09pri chorobách,
ako je depresia alebo schizofrénia. -
15:10 - 15:11Druhá vec:
-
15:11 - 15:15To, čo znamená byť mnou,
nemôže byť zredukované alebo nahrané -
15:15 - 15:17do programu bežiacom na robotovi,
-
15:17 - 15:19nech je akokoľvek inteligentný a vyvinutý.
-
15:19 - 15:22Sme biologické zvieratá z mäsa a kostí,
-
15:22 - 15:25ktorých vedomé zážitky
sa formovali na všetkých úrovniach, -
15:25 - 15:28biologickými mechanizmami
ktore nás udržuju pri živote. -
15:28 - 15:32Robenie počítačov múdrejšími,
ich neurobí vnímavými. -
15:33 - 15:34Na koniec,
-
15:34 - 15:36náš vlastný individuálny vnútorný vesmír,
-
15:36 - 15:39naš spôsob bytia vedomými samých sebou,
-
15:39 - 15:41je len jednou z možností ako byť vedomými.
-
15:42 - 15:44I ľudské vedomie vo všeobecnosti –
-
15:44 - 15:48je iba maličký priestor v obrovskom
vesmíre možných vedomí. -
15:48 - 15:51Naše individuálne osoby a svety,
sú pre každého z nás jedinečné, -
15:52 - 15:55ale všetky sú zakotvené
v biologických mechanizmoch -
15:55 - 15:57zdieľaných s mnohými
inými živými bytosťami. -
15:58 - 16:01Toto sú základné zmeny
-
16:02 - 16:04v tom, ako vidíme seba samých,
-
16:04 - 16:06ale ja si myslím, že by sa mali oslavovať,
-
16:06 - 16:08lebo ako býva vo vede časté,
od Kopernika – -
16:08 - 16:10nie sme stredom vesmíru –
-
16:10 - 16:12k Darwinovi –
-
16:12 - 16:14sme v spojení s ostatnými tvormi –
-
16:14 - 16:15až do súčasnosti.
-
16:16 - 16:19S väčším pochopením
-
16:19 - 16:21prichádza väčší údiv,
-
16:22 - 16:24a vačšie pochopenie,
-
16:24 - 16:26že sme súčasťou prírody
-
16:26 - 16:28a že nie sme od nej oddelení.
-
16:29 - 16:30A...
-
16:31 - 16:33keď koniec vedomia príde,
-
16:33 - 16:36nemusíme sa ničoho obávať.
-
16:37 - 16:38Vôbec ničoho.
-
16:38 - 16:40Ďakujem.
-
16:40 - 16:43(potlesk)
- Title:
- Ako mozog halucinuje vedomú realitu
- Speaker:
- Anil Seth
- Description:
-
Práve teraz miliardy neurónov spolupracujú na vytvorení vedomého zážitku – a nie hocijakého, ale vášho zážitku zo sveta naokolo a s vami vnútri neho. Ako sa to deje? Podľa neurovedca Anila Setha máme halucinácie po celý čas; keď sa stotožníme s našimi halucináciami, môžeme ich nazvať realitou. Pridajte sa k Sethovi v úžasne dezorientujúcej prednáške, ktorá vo vás možno zanechá otázky o prirodzenosti vašej existencie.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:00
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality |