< Return to Video

Eve Ensler: A zrazu moje telo

  • 0:00 - 0:02
    Dlho som
  • 0:02 - 0:05
    bola moje ja a moje telo.
  • 0:06 - 0:09
    Moje ja tvorili príbehy,
  • 0:09 - 0:11
    vášne, snahy,
  • 0:11 - 0:13
    túžby budúcnosti.
  • 0:13 - 0:15
    Moje ja sa snažilo,
  • 0:15 - 0:18
    aby nebolo produktom mojej divokej minulosti,
  • 0:18 - 0:20
    ale z odpútania, ktoré už nastalo
  • 0:20 - 0:22
    medzi mojím ja a mojím telom,
  • 0:22 - 0:25
    sa predsa len stal dosť podstatný dôsledok.
  • 0:25 - 0:28
    Moje ja sa vždy snažilo, aby bolo niečím, niekým.
  • 0:28 - 0:31
    Moje ja existovalo len v snažení.
  • 0:31 - 0:34
    Telo mu v tom často bránilo.
  • 0:34 - 0:36
    Moje ja bola vznášajúca sa hlava.
  • 0:36 - 0:39
    Roky som nosievala len klobúky.
  • 0:39 - 0:41
    Tak som zabezpečila, aby hlava držala na mieste.
  • 0:41 - 0:44
    Bol to spôsob, ako sa nájsť.
  • 0:44 - 0:46
    Bála som sa, že ak si dám klobúk dole,
  • 0:46 - 0:48
    už tu viac nebudem.
  • 0:48 - 0:51
    Mala som terapeuta, ktorý mi raz povedal:
  • 0:51 - 0:53
    „Eve, chodíš sem už dva roky,
  • 0:53 - 0:56
    a úprimne povedané, nikdy mi nedošlo, že máš telo.“
  • 0:56 - 0:58
    Celý tento čas som žila v meste,
  • 0:58 - 1:00
    lebo, ak mám byť úprimná,
  • 1:00 - 1:02
    mala som strach zo stromov.
  • 1:02 - 1:04
    Nikdy som nemala deti,
  • 1:04 - 1:06
    veď hlava nemôže porodiť.
  • 1:06 - 1:09
    Dieťa predsa nevyjde z úst.
  • 1:09 - 1:12
    Keďže som nemala žiadny referenčný bod pre svoje telo,
  • 1:12 - 1:15
    začala som sa pýtať iných žien na ich telá,
  • 1:15 - 1:17
    a to najmä na ich vagíny,
  • 1:17 - 1:19
    lebo som si myslela, že pošvy sú dosť dôležité.
  • 1:19 - 1:21
    To ma viedlo k napísaniu knihy 'Vagina Monologues,'
  • 1:21 - 1:24
    čo ma viedlo k nutkavému a sústavnému
  • 1:24 - 1:27
    rozprávaniu o pošvách všade, kde sa dalo.
  • 1:27 - 1:30
    Rozprávala som o tom pred mnohými cudzími ľuďmi.
  • 1:30 - 1:32
    Raz večer na javisku
  • 1:32 - 1:35
    som v podstate vstúpila do svojej vagíny.
  • 1:35 - 1:38
    Bol to extatický zážitok.
  • 1:38 - 1:41
    Prestrašil ma, nabil ma energiou,
  • 1:41 - 1:44
    a vtedy sa zo mňa stala riadená osoba,
  • 1:44 - 1:46
    riadená vagína.
  • 1:46 - 1:49
    Začala som vnímať svoje telo ako vec,
  • 1:49 - 1:51
    vec, čo sa vie rýchlo pohybovať,
  • 1:51 - 1:53
    ako vec, čo môže dosiahnuť ďalšie veci,
  • 1:53 - 1:56
    veľa vecí, všetky naraz.
  • 1:56 - 1:59
    Začala som vnímať svoje telo ako iPad alebo auto.
  • 1:59 - 2:01
    Šoférovala by som ho a čakala, že bude robiť to, čo má.
  • 2:01 - 2:04
    Nemalo obmedzenia. Bolo nepremožiteľné.
  • 2:04 - 2:07
    Malo sa dať podmaniť a ovládnuť ako samotná Zem.
  • 2:07 - 2:09
    Nebrala som naň ohľad,
  • 2:09 - 2:11
    nie, ja som ho organizovala a usmerňovala.
  • 2:11 - 2:13
    Nemala som trpezlivosť so svojím telom;
  • 2:13 - 2:15
    to ja som mu dávala tvar.
  • 2:15 - 2:17
    Bola som nenásytná.
  • 2:17 - 2:19
    Brala som si viac, než mi telo mohlo ponúknuť.
  • 2:19 - 2:22
    Ak som bola unavená, dala som si viac káv.
  • 2:22 - 2:25
    Ak som sa bála, išla som na ešte nebezpečnejšie miesta.
  • 2:25 - 2:28
    Ale áno, určite boli chvíle, keď som telo docenila,
  • 2:28 - 2:30
    tak ako aj zneužívajúci rodič
  • 2:30 - 2:32
    má niekedy chvíľku vľúdnosti.
  • 2:32 - 2:34
    Môj otec bol ku mne naozaj milý,
  • 2:34 - 2:36
    napríklad na moje 16. narodeniny.
  • 2:36 - 2:38
    Niekedy som začula, ako si ľudia šomrú,
  • 2:38 - 2:40
    že by som mala mať rada svoje telo,
  • 2:40 - 2:42
    tak som sa naučila ako na to.
  • 2:42 - 2:45
    Bola som vegetariánka, striedma, nefajčila som.
  • 2:45 - 2:47
    Ale to bol len rafinovanejší spôsob,
  • 2:47 - 2:49
    ako manipulovať so svojím telom –
  • 2:49 - 2:51
    ďalšie odpútanie,
  • 2:51 - 2:55
    niečo ako založenie zeleninového poľa na autostráde.
  • 2:56 - 2:59
    V dôsledku mojich rečí o vagíne
  • 2:59 - 3:02
    mi mnohé ženy začali hovoriť o tých svojich –
  • 3:02 - 3:04
    svoje príbehy o ich telách.
  • 3:04 - 3:07
    Pred týmito príbehmi som naozaj neunikla nikde na svete,
  • 3:07 - 3:09
    a to som bola vo viac ako 60 krajinách.
  • 3:09 - 3:11
    Počula som tisícky príbehov,
  • 3:11 - 3:13
    a poviem vám, vždy prišla chvíľa,
  • 3:13 - 3:15
    keď sa mi ženy zverili
  • 3:15 - 3:19
    s istým momentom, keď sa žena oddelila od svojho tela –
  • 3:19 - 3:21
    keď odišla z domu.
  • 3:21 - 3:25
    Počula som o ženách, ktoré obťažovali v ich vlastných lôžkach,
  • 3:25 - 3:27
    ktoré zbičovali v burkách,
  • 3:27 - 3:29
    ponechali na smrť na parkoviskách,
  • 3:29 - 3:31
    poleptali kyslinou v kuchyniach.
  • 3:31 - 3:34
    Niektoré ženy sa utiahli a zmizli.
  • 3:34 - 3:37
    Z ďalších sa stali zúrivé, riadené stroje ako ja.
  • 3:38 - 3:40
    V polčase mojich ciest
  • 3:40 - 3:42
    som oslávila 40 rokov a začala nenávidieť svoje telo.
  • 3:42 - 3:44
    V podstate išlo o pokrok,
  • 3:44 - 3:47
    pretože moje telo existovalo aspoň natoľko, že som ho neznášala.
  • 3:47 - 3:50
    Nuž, moje brucho – neznášala som svoje brucho.
  • 3:50 - 3:53
    Svedčilo o tom, že nevyhovujem,
  • 3:53 - 3:56
    že som stará, vôbec nie skvostná a dokonalá,
  • 3:56 - 4:00
    že nedokážem zapadnúť do vopred určeného korporátneho obrazu.
  • 4:00 - 4:03
    Moje brucho bolo dôkazom môjho zlyhania,
  • 4:03 - 4:06
    dôkazom, že mi zavarilo, že sa pokazilo.
  • 4:06 - 4:09
    Život sa začal točiť okolo toho, ako sa ho zbaviť, a nutkania sa ho zbaviť.
  • 4:09 - 4:11
    Došlo to až do takých extrémov,
  • 4:11 - 4:13
    že som o tom napísala hru.
  • 4:13 - 4:15
    Ale čím viac som o tom hovorila,
  • 4:15 - 4:18
    tým viac sa moje telo zhmotňovalo a trieštilo.
  • 4:18 - 4:21
    Stala sa z neho zábava, stalo sa novým druhom komodity,
  • 4:21 - 4:24
    niečo, čo som predávala.
  • 4:24 - 4:26
    Tak som sa vydala niekde inde.
  • 4:26 - 4:28
    Odišla som stadiaľ,
  • 4:28 - 4:30
    kde som to podľa mňa poznala.
  • 4:30 - 4:34
    Išla som do Konžskej demokratickej republiky.
  • 4:34 - 4:36
    A tam som počula príbehy,
  • 4:36 - 4:38
    ktoré prebili všetky ostatné.
  • 4:38 - 4:40
    Počula som príbehy,
  • 4:40 - 4:42
    ktoré mi prenikli do tela.
  • 4:42 - 4:44
    Počula som o dievčatku,
  • 4:44 - 4:46
    ktoré nemohlo prestať na seba cikať,
  • 4:46 - 4:48
    lebo toľko dospelých vojakov
  • 4:48 - 4:51
    prešlo jej telom.
  • 4:51 - 4:53
    Počula som o 80-ročnej žene,
  • 4:53 - 4:56
    ktorej zlomili nohy, vykĺbili z kĺbových jamiek
  • 4:56 - 4:58
    a vykrútili za hlavu,
  • 4:58 - 5:00
    keď ju vojaci takto znásilňovali.
  • 5:00 - 5:02
    Takýchto príbehov sú tisíce,
  • 5:02 - 5:05
    veľa žien malo v sebe diery –
  • 5:05 - 5:07
    otvory, fistuly –
  • 5:07 - 5:10
    ktoré boli násilím vojny –
  • 5:10 - 5:13
    diery v látke ich duší.
  • 5:13 - 5:16
    Tieto príbehy vyplnili moje bunky a nervy,
  • 5:16 - 5:18
    a ak mám byť úprimná,
  • 5:18 - 5:20
    tri roky som nemohla spať.
  • 5:20 - 5:23
    Všetky tieto príbehy sa rozkrvácali.
  • 5:23 - 5:25
    Znásilňovanie Zeme,
  • 5:25 - 5:27
    drancovanie nerastov,
  • 5:27 - 5:29
    deštrukcia pošiev –
  • 5:29 - 5:32
    už nič nebolo oddelené
  • 5:32 - 5:34
    navzájom alebo odo mňa.
  • 5:34 - 5:37
    Vojaci znásilňovali šesťmesačné bábätká,
  • 5:37 - 5:39
    aby ďaleké krajiny
  • 5:39 - 5:41
    získali prístup k zlatu a koltánu
  • 5:41 - 5:44
    do svojich iPadov a počítačov.
  • 5:44 - 5:47
    Z môjho tela sa stal nielen riadený stroj,
  • 5:47 - 5:49
    ale teraz bolo zodpovedné
  • 5:49 - 5:51
    aj za ničenie tiel iných žien
  • 5:51 - 5:53
    v šialenej túžbe vyrábať viac strojov
  • 5:53 - 5:57
    s cieľom zlepšiť rýchlosť a efektívnosť môjho stroja.
  • 5:57 - 5:59
    Potom som dostala rakovinu –
  • 5:59 - 6:01
    respektíve som zistila, že mám rakovinu.
  • 6:01 - 6:03
    Prišlo to, ako keď vták v rýchlosti
  • 6:03 - 6:06
    vrazí do okna.
  • 6:06 - 6:08
    Náhle som mala telo,
  • 6:08 - 6:10
    telo, ktoré bolo napichnuté,
  • 6:10 - 6:12
    rozrýpané a rozbodané,
  • 6:12 - 6:15
    telo, ktoré bolo rozrezané,
  • 6:15 - 6:17
    telo, ktorému vybrali, preniesli,
  • 6:17 - 6:20
    premiestnili a zrekonštruovali orgány,
  • 6:20 - 6:22
    telo, ktoré bolo zosnímané,
  • 6:22 - 6:24
    do ktorého viedli hadičky,
  • 6:24 - 6:27
    telo, ktoré spaľovali chemikálie.
  • 6:27 - 6:29
    Rakovina rozvalila
  • 6:29 - 6:32
    múr môjho odpútania.
  • 6:32 - 6:35
    Náhle som pochopila, že kríza v mojom tele
  • 6:35 - 6:37
    je krízou vo svete,
  • 6:37 - 6:39
    a, že nepríde neskôr,
  • 6:39 - 6:41
    ale deje sa teraz.
  • 6:41 - 6:44
    Z mojej rakoviny sa zrazu stala všadeprítomná rakovina,
  • 6:44 - 6:47
    rakovina krutosti, rakovina chamtivosti,
  • 6:47 - 6:49
    rakovina, ktorá preniká do ľudí,
  • 6:49 - 6:53
    ktorí bývajú pri chemických fabrikách – a obvykle sú chudobní –,
  • 6:53 - 6:55
    rakovina v pľúcach baníka,
  • 6:55 - 6:58
    rakovina stresu z nedostatočného výkonu,
  • 6:58 - 7:00
    rakovina pochovanej traumy,
  • 7:00 - 7:03
    rakovina kurčiat v klietkach a kontaminovaných rýb,
  • 7:03 - 7:06
    rakovina materníc znásilnených žien,
  • 7:06 - 7:09
    rakovina, ktorá je všade, z našej ľahostajnosti.
  • 7:09 - 7:12
    Vo svojej novej a vizionárskej knihe
  • 7:12 - 7:14
    „Nové ja, nový svet“
  • 7:14 - 7:16
    spisovateľ Philip Shepherd píše:
  • 7:16 - 7:19
    „Ak je človek oddelený od svojho tela,
  • 7:19 - 7:22
    je odtrhnutý aj od tela sveta,
  • 7:22 - 7:24
    ktorý sa potom javí byť iný, než človek je,
  • 7:24 - 7:26
    prípadne izolovaný od človeka,
  • 7:26 - 7:28
    a nie je ako žijúce kontinuum,
  • 7:28 - 7:30
    do ktorého človek patrí.“
  • 7:30 - 7:32
    Svet pred rakovinou
  • 7:32 - 7:34
    bol iný.
  • 7:34 - 7:37
    Bolo to, akoby som žila v nehybnej bažurine
  • 7:37 - 7:39
    a rakovina odstrelila bralo,
  • 7:39 - 7:42
    ktoré ma delilo od šíreho mora.
  • 7:42 - 7:45
    Teraz si v ňom plávam.
  • 7:45 - 7:47
    Teraz si líham do trávy
  • 7:47 - 7:49
    a telom sa o ňu triem,
  • 7:49 - 7:52
    a páči sa mi, keď mi nohy pokryje blato.
  • 7:52 - 7:55
    Teraz chodievam na každodennú púť
  • 7:55 - 7:58
    ku konkrétnej smutnej vŕbe pri Seine,
  • 7:58 - 8:00
    a neviem sa nasýtiť zelených polí
  • 8:00 - 8:02
    v kríkoch za Bukavu.
  • 8:02 - 8:04
    V silnom lejaku
  • 8:04 - 8:07
    kričím a behám v kruhu.
  • 8:07 - 8:11
    Viem, že všetko je prepojené
  • 8:11 - 8:14
    a že jazva vinúca sa pozdĺž môjho trupu
  • 8:14 - 8:16
    je znakom zemetrasenia.
  • 8:16 - 8:20
    Som tam s troma miliónmi na uliciach Port-au-Prince.
  • 8:20 - 8:22
    A oheň, ktorý vo mne horel
  • 8:22 - 8:25
    v tretí až šiesty deň chemoterapie,
  • 8:25 - 8:27
    je oheň, ktorý horí
  • 8:27 - 8:29
    v lesoch nášho sveta.
  • 8:29 - 8:31
    Viem, že vred,
  • 8:31 - 8:34
    ktorý sa mi po operácii vytvoril okolo rany,
  • 8:34 - 8:36
    tých 450 gramov hnisu,
  • 8:36 - 8:39
    je kontaminovaný Mexický záliv.
  • 8:39 - 8:42
    Mala som v sebe ropou nasiaknuté pelikány
  • 8:42 - 8:44
    a mŕtve, bruchom hore unášané ryby.
  • 8:44 - 8:47
    A z katétrov, ktoré do mňa vsúvali bez vhodného lieku,
  • 8:47 - 8:49
    som kričala tak,
  • 8:49 - 8:53
    ako kričí rozvŕtavaná Zem.
  • 8:53 - 8:55
    V čase druhej chemoterapie
  • 8:55 - 8:57
    sa mojej mame veľmi priťažilo
  • 8:57 - 8:59
    a išla som ju pozrieť.
  • 8:59 - 9:01
    V mene vzájomnej prepojenosti
  • 9:01 - 9:04
    chcela pred smrťou len jedinú vec –
  • 9:04 - 9:06
    aby sme ju zobrali domov
  • 9:06 - 9:09
    k jej milovanému Mexickému zálivu.
  • 9:09 - 9:11
    Vzali sme ju teda domov,
  • 9:11 - 9:13
    a modlila som sa, aby ropa nezaniesla maminu pláž
  • 9:13 - 9:15
    skôr, než zomrie.
  • 9:15 - 9:17
    Našťastie nezaniesla.
  • 9:17 - 9:20
    Mama zomrela pokojne na svojom obľúbenom mieste.
  • 9:20 - 9:22
    O pár týždňov som bola v New Orleans
  • 9:22 - 9:24
    a jedna krásna, oduševnelá priateľka
  • 9:24 - 9:26
    mi povedala, že ma chce vyliečiť.
  • 9:26 - 9:28
    Bolo mi to cťou.
  • 9:28 - 9:30
    Išla som k nej domov, bolo ráno
  • 9:30 - 9:33
    a cez záclony presvitalo raňajšie orleanské slnko.
  • 9:33 - 9:35
    Priateľka pripravovala veľkú misu,
  • 9:35 - 9:37
    spýtala som sa: „Čo to je?“
  • 9:37 - 9:39
    A ona povedala: „To je pre teba.
  • 9:39 - 9:42
    Kvety ju skrášľujú
  • 9:42 - 9:44
    a med ju osladzuje.“
  • 9:44 - 9:46
    Povedala som: „A čo tá voda?“
  • 9:46 - 9:48
    A v mene vzájomnej prepojenosti
  • 9:48 - 9:51
    povedala: „No, to je Mexický záliv.“
  • 9:51 - 9:53
    A ja som povedala: „Veď ako inak.“
  • 9:53 - 9:55
    Prišla ďalšia žena a posadili sa do kruhu.
  • 9:55 - 9:58
    Michaela mi omyla hlavu svätou vodou.
  • 9:58 - 10:01
    A spievala – teda celé jej telo spievalo.
  • 10:01 - 10:03
    Aj druhá žena spievala
  • 10:03 - 10:05
    a modlili sa za mňa a moju mamu.
  • 10:05 - 10:08
    A ako teplý záliv omýval moju holú hlavu,
  • 10:08 - 10:10
    uvedomila som si, že v ňom je
  • 10:10 - 10:13
    to najlepšie a to najhoršie z nás.
  • 10:13 - 10:15
    Bol hrabivosťou a bezohľadnosťou,
  • 10:15 - 10:18
    ktoré viedli k výbuchu vrtu.
  • 10:18 - 10:20
    Bol všetkými tými klamstvami,
  • 10:20 - 10:22
    ktoré sa povedali pred tým i po tom.
  • 10:22 - 10:24
    Bol medom vo vode, ktorú osladil,
  • 10:24 - 10:27
    bol ropou, ktorá ju otrávila.
  • 10:27 - 10:29
    Bol mojou hlavou bez vlasov,
  • 10:29 - 10:31
    ktorá mi už nevadila aj bez klobúka.
  • 10:31 - 10:33
    Bol celým mojím ja,
  • 10:33 - 10:35
    ktoré sa rozplývalo v Michaelinom lone.
  • 10:35 - 10:38
    Bol slzami, nerozoznateľnými od zálivu,
  • 10:38 - 10:40
    čo mi stekali po lícach.
  • 10:40 - 10:45
    Konečne som bola v mojom tele.
  • 10:45 - 10:47
    Bol smútkom,
  • 10:47 - 10:49
    ktorý dlho neodchádzal.
  • 10:49 - 10:51
    Bol miestom, ktoré som si našla,
  • 10:51 - 10:53
    a veľkou zodpovednosťou,
  • 10:53 - 10:55
    ktorú spojenie prináša.
  • 10:55 - 10:58
    Bol pretrvávajúcou ničivou vojnou v Kongu
  • 10:58 - 11:00
    a ľahostajnosťou sveta.
  • 11:00 - 11:02
    Bol konžskými ženami,
  • 11:02 - 11:04
    ktoré sa teraz začínajú búriť.
  • 11:04 - 11:06
    Bol odchádzaním mojej matky,
  • 11:06 - 11:08
    presne vo chvíli,
  • 11:08 - 11:10
    keď som sa narodila.
  • 11:10 - 11:12
    Bol uvedomením si,
  • 11:12 - 11:14
    že som bola až príliš blízko umieraniu –
  • 11:14 - 11:17
    tak ako Zem, naša matka,
  • 11:17 - 11:20
    sa drží z posledných síl,
  • 11:20 - 11:24
    tak ako 75 percent planéty
  • 11:24 - 11:27
    ledva prežíva,
  • 11:27 - 11:29
    tak ako
  • 11:29 - 11:32
    existuje recept na prežitie.
  • 11:32 - 11:34
    Zistila som, že
  • 11:34 - 11:37
    ide o pozornosť a zdroje,
  • 11:37 - 11:39
    a tieto veci si zaslúži každý.
  • 11:39 - 11:41
    Bol priateľmi, ktorí ma hájili,
  • 11:41 - 11:43
    a bezhranične milujúcou sestrou.
  • 11:43 - 11:45
    Bol múdrymi lekármi a modernou medicínou
  • 11:45 - 11:48
    a chirugami, ktorí vedeli, čo robiť s rukami.
  • 11:48 - 11:52
    Bol slabo platenými a skutočne milujúcimi ošetrovateľkami.
  • 11:52 - 11:55
    Bol magickými liečiteľmi a aromatickými olejmi.
  • 11:55 - 11:57
    Bol ľudmi, čo prišli s kúzlami a obradmi.
  • 11:57 - 12:00
    Bol o tom, aby som mala víziu budúcnosti
  • 12:00 - 12:02
    a mala za čo bojovať,
  • 12:02 - 12:05
    pretože viem, že tento boj nie je mojím bojom.
  • 12:05 - 12:07
    Bol to milión modlitieb.
  • 12:07 - 12:09
    Bolo to tisíckrát aleluja
  • 12:09 - 12:11
    a miliónkrát óm.
  • 12:11 - 12:13
    Bolo to množstvo hnevu,
  • 12:13 - 12:15
    šialeného humoru,
  • 12:15 - 12:17
    mnoho pozornosti, potupy.
  • 12:17 - 12:20
    Bola to energia, láska a radosť.
  • 12:20 - 12:22
    Boli to všetky tieto veci.
  • 12:22 - 12:24
    Boli to všetky tieto veci.
  • 12:24 - 12:26
    Boli to všetky tieto veci
  • 12:26 - 12:29
    vo vode, vo svete, v mojom tele.
  • 12:29 - 12:37
    (Potlesk)
Title:
Eve Ensler: A zrazu moje telo
Speaker:
Eve Ensler
Description:

Poetka, spisovateľka a aktivistka Eve Ensler si žila vo svojej hlave. Vo svojej strhujúcej prednáške z TEDWomen hovorí o svojej celoživotnej odpútanosti od svojho tela a o tom, ako jej dve šokujúce udalosti pomohli nájsť spojenie s realitou, fyzickou stránkou každého človeka.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38
Dagmar Turcanova added a translation

Slovak subtitles

Revisions