布莱恩·赞尼斯尼克的大转移|艺术21“纽约特写”
-
0:01 - 0:03[布莱恩·赞尼斯尼克]
我准备好了...... -
0:03 - 0:04【镜头后的男人】
你准备好了?好的。 -
0:04 - 0:05【赞尼斯尼克】
我意思是,如果你想(开始)的话,都行。 -
0:05 - 0:07我在纽约州立大学当老师来着,
-
0:07 - 0:08就在纽约城外。
-
0:08 - 0:10有个学生从来不上课。
-
0:10 - 0:11这本来没啥。
-
0:11 - 0:13有一天他在下午上课时间来了,
-
0:13 - 0:15他说,“我需要你在这张表上签字,
-
0:15 - 0:18证明你允许我退选你的课。”
-
0:18 - 0:20然后我说,
“你一个学期都没来上过课,” -
0:20 - 0:22“我不会让你在最后一天退课的。”
-
0:22 - 0:23“这门课你挂了。”
-
0:23 - 0:25然后他说,
“签字。” -
0:25 - 0:26我跟他说,
-
0:26 - 0:28“这又不是你的课。”
-
0:28 - 0:29“我才是老师。”
-
0:29 - 0:31当时差不多有20个学生看着吧。
-
0:31 - 0:33然后他朝我逼近了。
-
0:33 - 0:35这时候我不得不站起来,
-
0:35 - 0:37然后他就用胸撞了我。
-
0:37 - 0:39把我扔到墙上,
-
0:39 - 0:41说“签了这张该死的表!”
-
0:41 - 0:42然后他就......
-
0:42 - 0:45把我书桌上的东西都扑腾掉了。
-
0:45 - 0:48他说,
“你都不算个真正的老师!” -
0:48 - 0:49“你是个艺术老师!”
-
0:49 - 0:50“你们都逊毙了!”
-
0:50 - 0:51“艺术逊毙了!”
-
0:52 - 0:53我让他挂科了。
-
0:53 - 0:54我让这个学生挂科了。
-
0:54 - 0:57【”布莱恩·赞尼斯尼克的大转移“】
-
0:58 - 1:02我觉得人们可能对在纽约
-
1:02 - 1:04当艺术家这事儿有幻想。
-
1:06 - 1:08在某种程度上,
我觉得我把这种幻想变成了现实。 -
1:10 - 1:12我得以每天做作品。
-
1:12 - 1:14得以和很棒的人
-
1:14 - 1:15以及很棒的机构合作。
-
1:15 - 1:16但从另一方面来说,
-
1:16 - 1:19我认为在纽约工作、
-
1:19 - 1:20生活的实际情况,有时候
-
1:20 - 1:22并不能完全和一个人的期待对得上。
-
1:23 - 1:27找到资金资助一件作品,
-
1:27 - 1:28并最终做出这件作品,
-
1:28 - 1:30靠的真的是这个艺术家。
-
1:30 - 1:33要成为一个艺术家,
你得投入一切, -
1:33 - 1:35不去担心钱的事情。
-
1:40 - 1:43我会做那种需要我
收集几千件物品的项目。 -
1:43 - 1:46我会整理这些物品、
给它们拍照、 -
1:46 - 1:48摆弄它们、
从而搭建起一个装置。 -
1:49 - 1:51我喜欢万物有灵论——
-
1:51 - 1:55即一个无生命的物体是有
-
1:55 - 1:57灵魂或性格的。
-
1:57 - 1:59我觉得我真得很痴迷于
-
1:59 - 2:01收集这些物品所带来的
-
2:01 - 2:05那种神秘感或冒险一般的刺激。
-
2:07 - 2:11在艺术世界里你很容易
看起来成功了, -
2:11 - 2:13但实际上一点都没做成。
-
2:13 - 2:17我是说,你可以得到很多
制度上的支持, -
2:17 - 2:20但是从这种支持中
你得不来多少钱。 -
2:22 - 2:24我记得我在一个画廊
办过一个展, -
2:24 - 2:26我当时做了一个巨大的装置。
-
2:26 - 2:27我开始做这些雕塑。
-
2:27 - 2:30其中有一些嵌有物件的高柱子。
-
2:31 - 2:34如果我卖了它们,
只需要把它们从侧面翻个个儿就好, -
2:34 - 2:35然后把它们送到想买的人那。
-
2:35 - 2:36给我写张支票,
-
2:36 - 2:38这些该死的柱子就是你的了。
-
2:39 - 2:41我开始搭这些柱子,
-
2:41 - 2:43这时候制造队的人来见我了,
-
2:43 - 2:44跟我说,”出了个问题。“
-
2:44 - 2:45我说,”啥问题?“
-
2:45 - 2:46他们说,
”我们担心你的柱子 -
2:46 - 2:48会倒下
-
2:48 - 2:50砸死人。”
-
2:51 - 2:53我说,
“好吧,怎么解决这个问题?” -
2:53 - 2:54他们说,
-
2:54 - 2:57“我们得把底座
闩在水泥地里。” -
2:57 - 3:00我说,“展览完事以后
我们怎么把这些闩子弄出来?” -
3:00 - 3:01他们说,
“哦,我们就直接毁了它。” -
3:02 - 3:03我说,
-
3:03 - 3:06“我的天,我能卖的柱子就这下场。”
-
3:06 - 3:07“我得毁了它们。”
-
3:09 - 3:12我那时真的很想从我
当时的工作中抽身出来, -
3:12 - 3:15去开拓一个新的方向。
-
3:15 - 3:16我需要休息。
-
3:20 - 3:22我记得我告诉别人,
“我要去瑞典了,” -
3:22 - 3:25他们说,
“你成功了!” -
3:26 - 3:27瑞典,应许之地。
-
3:27 - 3:30在那你不用担心
任何钱的问题。 -
3:30 - 3:32不用担心有没有
医疗保健。 -
3:33 - 3:35你只需要去到那,
-
3:35 - 3:37然后你就能办上30个展。
-
3:38 - 3:41我遇到的问题是我一点
都不会讲瑞典语。 -
3:41 - 3:43所以当我过去的时候,
-
3:43 - 3:45我说,“我是个艺术家,
给我免费的钱,” -
3:45 - 3:46他们就,
-
3:46 - 3:49“好的,这是30张瑞典语的表格。”
-
3:49 - 3:50“祝你好运。”
-
3:53 - 3:56瑞典有一点让我很着迷,
-
3:56 - 4:02在那里,一个人的事业和
他的身份连接得没有那么紧密。 -
4:05 - 4:10我参加了很多
瑞典的典型活动。 -
4:14 - 4:16在瑞典,显然远足是件大事,
-
4:16 - 4:18但尤其找蘑菇,
以及辨别蘑菇的种类, -
4:18 - 4:20更是重中之重。
-
4:20 - 4:23我记得有一次坐公交车
-
4:23 - 4:25从国家公园回去市里,
-
4:25 - 4:27车上当时有40个人,
-
4:27 - 4:31每个人都在比较他们
那天找到的蘑菇。 -
4:32 - 4:35在纽约,每个人
都想直奔主题,对吧? -
4:35 - 4:36你出门见个人,
-
4:36 - 4:37他们会问你,
“你是做什么的?” -
4:37 - 4:39然后问题拐着弯的问出来。
-
4:39 - 4:42“你在你做的事上有多成功?”
-
4:42 - 4:45就像是在问,“你是我
想认识或应该认识的人吗?” -
4:45 - 4:48但在瑞典,你出门
人们会问你, -
4:48 - 4:50“你最喜欢的点心是什么?”
-
4:53 - 4:54那对我来说才是比较自然的。
-
4:54 - 4:56但是在我们今天的文化中,
-
4:56 - 4:59如果你没有每周
-
4:59 - 5:00就你的工作、
-
5:00 - 5:01你去的地方、
-
5:01 - 5:01你在工作室干的事
发上几条ins, -
5:02 - 5:04人们,特别是纽约的人,
就会说, -
5:04 - 5:06“哦,他或她不再做艺术了。”
-
5:07 - 5:11但我想,处理这个问题
最好的办法是自省。 -
5:12 - 5:15我们是否把生活过的
比它应有的样子更艰难了? -
5:15 - 5:17我想也许有一个这样的问题:
-
5:17 - 5:20如果什么事来的太简单,
-
5:20 - 5:22太令人愉悦,
-
5:22 - 5:24那它还算是个成功的作品吗?
-
5:32 - 5:34我现在开始做一个新作品了。
-
5:36 - 5:38正在用到一个绘画步骤。
-
5:39 - 5:43就我作品中的愉悦感
-
5:43 - 5:44和令我快乐的东西我想了很多。
-
5:45 - 5:47我想到了静止。
-
5:48 - 5:50我差不多坐在同一个地方,
-
5:50 - 5:54手上重复着同一个动作。
-
5:54 - 5:57我想,如我将它描述成
身体上的静止一样, -
5:57 - 6:01那其中可能也有一种
放松的、心灵上的静止。 -
6:04 - 6:05我新做的这件作品,
-
6:05 - 6:06可能人们不喜欢它。
-
6:06 - 6:07可能人们会说,
-
6:07 - 6:09“哦,布莱恩不再是个神经质了。”
-
6:09 - 6:11“他不再折磨他自己了。”
-
6:11 - 6:16“他没拖着5000块
地铁砖横跨全国。” -
6:16 - 6:18可能伴随着年纪,
-
6:18 - 6:22我也有了一点更多的自信
去做我真正爱做的东西了, -
6:22 - 6:25可能不再过于担心
人们会不会接受它。 -
6:27 - 6:30我想我已经到达了一个阶段,
就是即使我没有机会, -
6:30 - 6:32我还是要做那件艺术品,
-
6:32 - 6:34我会成为树林里的疯子,
-
6:34 - 6:36会......
-
6:36 - 6:37会朝人们吼,让他们
滚出我的地盘。 -
6:37 - 6:39他们可能说,
“哦,他是个艺术家。” -
6:39 - 6:41“他原来做过
一个Art 21的采访,” -
6:41 - 6:44“现在他只是一个住在
破屋子里的隐士。” -
6:46 - 6:49我经常一遍又一遍
地遇到这种情况, -
6:49 - 6:50我遇到一些人,
-
6:50 - 6:51他们会说,
-
6:51 - 6:53“仲夏节要来了,”
-
6:53 - 6:54这是个瑞典的盛大节日。
-
6:54 - 6:55我会说,
“哦,我知道。” -
6:55 - 6:56他们会说,
“疯狂的派对。” -
6:56 - 6:58“我们会进到树林里。”
-
6:58 - 6:59“所有人光着身子四处跑,”
-
6:59 - 7:01“然后喝酒跳舞。”
-
7:01 - 7:04“人们穿成大象的样子跳舞。”
-
7:05 - 7:06我会说,“哇。”
-
7:06 - 7:09然后这个人说,
“我周末要办一个这样的派对。” -
7:09 - 7:11我说,
“我这周末没什么事。” -
7:11 - 7:12他们说,
-
7:12 - 7:14“那你真的得找到一个
邀请你参加的这种派对。” -
7:14 - 7:16然后他们说,
“日安!”
- Title:
- 布莱恩·赞尼斯尼克的大转移|艺术21“纽约特写”
- Description:
-
你最喜欢的瑞典点心是什么?
在瑞典居住过几年之后,刚刚回到纽约市的艺术家兼讲故事能手布莱恩·赞尼斯尼克(Bryan Zanisnik)幽默地讲述了作为一名当代艺术家,自己在生活中遇到的起起伏伏。在经历这些起伏的过程中,他爱上了蘑菇采集以及内心稳定所带来的愉悦感。
这名艺术家在纽约待了10多年,既高兴又疲惫——高兴的是展览的曝光率很高,疲惫的是长期缺少资金且自己的创作过程过于繁琐。他最终精疲力竭。在描述自己混合了摄影、雕塑和表演的作品时,赞尼斯尼克解释道,“我会做那种需要我收集几千件物品的项目。我会整理这些物品、给它们拍照、摆弄它们、从而搭建起一个装置。” 但是这个过程带来的个人回报越来越少,促使这名艺术家提出这样的问题,“我们是否把生活过的比它应有的样子更艰难了?”
解决之道?受到搭档在瑞典找到新工作的激励,赞尼斯尼克转移到了瑞典,梦想着那里的全民医保和政府给艺术家提供的支持。但不久就发现瑞典并不是他期待的那个应许之地,他明白了通往个人和职业成就的道路并不总是笔直的。这则人物肖像和赞尼斯尼克那带有趣味音效和资料影片的悲喜剧风格的作品相呼应,是讲述一个人追寻财务稳定、创作带来的快乐和瑞典最棒的点心的一个具有普世意义的故事。
布莱恩·赞尼斯尼克(1979年出生于美国新泽西州尤宁城)在纽约皇后区生活和工作。预了解更多,请点击https://art21.org/artist/bryan-zanisnik/
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 07:17
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" | ||
Jessie Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Bryan Zanisnik's Big Pivot | Art21 "New York Close Up" |