< Return to Video

Ölene Kadar | 13.Bölüm

  • 0:14 - 0:24
    Greek subtitles : Hel3a
    Ελληνικοί υπότιτλοι : Hel3a
  • 2:04 - 2:08
    "Até a morte"
  • 2:08 - 2:13
    << A pátria no amor, é o seu amado >>
  • 3:15 - 3:17
    Você Provou indiscutivelmente ser valente.
  • 3:27 - 3:30
    Eu poderia te salvar desse problema
    se você quiser.
  • 3:32 - 3:34
    Se você me der o Ender,
  • 3:35 - 3:39
    Eu posso afastar o Osman Aga
    e seus homens daqui.
  • 3:40 - 3:43
    Não tenho dúvidas sobre isso.
    Mas não.
  • 3:44 - 3:47
    Eu não aceito.
    Não vou te dar Ender.
  • 3:50 - 3:54
    Entre e rasgue-nos em pedaços.
  • 3:54 - 3:56
    Tenho certeza que você pode.
  • 3:57 - 4:02
    Não deixe uma pedra em pé
    E uma cabeça nos ombros.
  • 4:02 - 4:04
    Você poderia fazer isso.
  • 4:04 - 4:07
    Mas não permitirei que as pessoas digam
    Que Zerdan o georgiano ...
  • 4:07 - 4:11
    ... estava com medo do jovem Daghan.
  • 4:12 - 4:18
    ou que Zerdan o Georgiano
    caiu de joelhos.
  • 4:18 - 4:20
    Mas é isso que acontecerá.
  • 4:21 - 4:25
    Muito sangue será derramado.
    E você cairá de joelhos no final.
  • 4:25 - 4:26
    Bem, você pode tentar.
  • 4:39 - 4:43
    - Essa é sua última palavra?
    - Sim.
  • 4:44 - 4:45
    Tudo bem.
  • 4:47 - 4:50
    Minha consciência está limpa.
  • 4:51 - 4:54
    Será uma batalha difícil para ambos os lados.
  • 4:59 - 5:03
    Mas se você quiser, nós
    Pararemos este massacre juntos.
  • 5:08 - 5:12
    Eu tenho...
    Uma excelente oferta para você.
  • 5:26 - 5:29
    Eu quero a sua mulher.
  • 5:50 - 5:51
    Venha aqui.
  • 6:01 - 6:04
    Eu quero Selvi em troca de seu filho.
  • 6:54 - 6:56
    Por que demora tanto tempo?
    Porquê?
  • 6:57 - 7:00
    - Vamos nos preparar, vamos entrar lá
    - Osman Aga.
  • 7:02 - 7:04
    O Daghan está lá dentro.
  • 7:04 - 7:06
    Se atacarmos, ele não poderá ser poupado.
  • 7:06 - 7:08
    Não importa porque esperar.
  • 7:08 - 7:13
    Não ouvi nada até agora, então certamente Tekin já Terminou.
  • 7:13 - 7:15
    O que podemos esperar?
  • 8:21 - 8:23
    O que aconteceu Doutor?
  • 8:23 - 8:25
    O que você discutiu com Zerdan?
  • 8:25 - 8:27
    Ele quer que saiamos
  • 8:27 - 8:28
    É claro que ele quer
  • 8:28 - 8:31
    É porque ele vive seus últimos momentos.
  • 8:32 - 8:35
    - Reúna-os irmão, e deixemos ...
    - O que você disse tolo?
  • 8:35 - 8:38
    Onde você pensa que vai, quando nós temos a
    chance de enfraquecer Zerdan, hein?
  • 8:38 - 8:42
    - Não chegamos juntos nisso tudo isso?
    - Então, já que vemos juntos, juntos vamos voltar, Osman Aga.
  • 8:42 - 8:44
    Não haverá guerra
  • 8:44 - 8:46
    Nem mesmo uma bala
    vai cair nessa casa.
  • 8:47 - 8:48
    E quem vai me impedir?
  • 8:49 - 8:50
    Eu
  • 8:50 - 8:51
    Olhe para mim
  • 8:52 - 8:54
    Eu vim aqui para levar a alma de Zerdan
  • 8:54 - 8:56
    Na verdade, acreditando
    apenas em suas próprias palavras.
  • 8:56 - 8:59
    - E agora você quer me dizer o que fazer?
    - Osman Aga.
  • 9:00 - 9:04
    A partir desse momento, cada bala que cair
    nesta casa, será como atirar em mim.
  • 9:08 - 9:09
    Doutor.
  • 9:11 - 9:12
    Diga a verdade
  • 9:14 - 9:17
    O que aconteceu lá dentro entre você e Zerdan?
  • 9:26 - 9:28
    Meu filho estava em suas mãos, irmão.
  • 9:39 - 9:42
    Se você entrar, não poderemos tomá-lo?
  • 9:44 - 9:47
    Você é a causa de tudo isso para nós, Doutor
  • 9:47 - 9:48
    a causa de tudo isso.
  • 9:52 - 9:54
    Reúna todos, vamos sair daqui
  • 10:04 - 10:07
    Ele entende que não pode terminar com Zerdan sem nós.
  • 10:07 - 10:09
    Caso contrário, não perderia a oportunidade.
  • 10:09 - 10:10
    Eu sei.
  • 10:12 - 10:14
    Então você percebe
    que você ganhou para o seu inimigo.
  • 10:16 - 10:19
    Eu não posso fazer nada, irmão.
  • 10:20 - 10:21
    Ele está certo.
  • 10:22 - 10:26
    Você sabe qual a diferença entre heroi e comandante?
  • 10:27 - 10:29
    Eu não sei.
  • 10:30 - 10:35
    O herói, destrói todos junto com ele.
  • 10:36 - 10:43
    O comandante, no entanto, ganhar a batalha,
    sem disparar um tiro.
  • 10:50 - 10:52
    Bem-vinda.
  • 10:53 - 10:55
    Como você está?
  • 10:55 - 10:57
    Como de costume
  • 10:59 - 11:00
    Mamãe
  • 11:04 - 11:08
    Ele tornou-se, definitivamente mafioso.
  • 11:10 - 11:14
    Ele faz coisas terríveis com estranhos
  • 11:14 - 11:15
    e Eu não sei o que mais

  • 11:16 - 11:17
    Mas quem é você?
  • 11:18 - 11:22
    Se o seu pai era tão importante para você, onde você estava
    nos 40 dias após a morte dele?
  • 11:25 - 11:27
    Tia Sabiha?
  • 11:31 - 11:35
    Daghan nos deixou e você esqueceu de nós.
  • 11:35 - 11:38
    Senhora Sabiha, não é possível uma coisa dessas?
  • 11:41 - 11:46
    Eu estava ocupada por causa do meu trabalho e problemas, por isso não vim.
  • 11:47 - 11:48
    não se ofenda
  • 11:49 - 11:50
    Você está bem?
  • 11:54 - 11:56
    Como ele está?
  • 11:56 - 11:58
    Se você estiver ao lado dele.
  • 11:58 - 12:01
    Será melhor,
    Se você apoiá-lo e orar por ele
  • 12:02 - 12:05
    Eu dou a minha bênção e rezo
    por ele, enquanto o sangue dos outros jorra?
  • 12:05 - 12:08
    Não dar-lhe a sua bênção
    Para derramar o sangue dos outros.
  • 12:08 - 12:10
    Ele está prestes a encontrar-se
    com seus entes queridos.
  • 12:10 - 12:14
    Você é a única que restou
    ao meu filho de seus entes queridos.
  • 12:14 - 12:16
    você diz isso por causa da sua tristeza
  • 12:16 - 12:18
    Você diz isso porque você está brava com ele
  • 12:22 - 12:24
    Eu estou com raiva
  • 12:25 - 12:28
    Estou com raiva porque o meu filho está desperdiçando sua vida, Selvi
  • 12:28 - 12:32
    Por favor, puxá-lo para fora desta lama, ao qual ele está.
  • 12:32 - 12:34
    Olha, só você pode fazer isso

  • 12:34 - 12:37
    Só você pode dar o Daghan,
    uma nova vida.
  • 12:39 - 12:40
    Eu gostaria de poder
  • 12:40 - 12:44
    Olhe para ver, e você quer isso para ele.
    eu te imploro
  • 12:46 - 12:49
    Daghan está pronto para fazer qualquer coisa para você
  • 12:49 - 12:50
    O mesmo vale para você.
  • 12:55 - 12:58
    Você ama o meu filho?
  • 13:01 - 13:03
    Então prove seu amor
  • 13:04 - 13:05
    Leve-o daqui.
  • 13:06 - 13:10
    Diga-lhe: 'Vamos sair e começar a nossa família "
  • 13:10 - 13:14
    Leve meu filho para sua casa.
    Dê-lhe um filho.
  • 13:27 - 13:29
    É muito melhor, não é?
  • 13:29 - 13:33
    O que é isso, quando um grande número de pessoas está esperando lá fora?
  • 13:33 - 13:36
    Agora, se quisermos, podemos falar até de manhã
  • 13:40 - 13:42
    Hoje é seu dia, desfrute
  • 13:45 - 13:47
    Era o que você queria, não é?
  • 13:47 - 13:49
    Para me matar aqui
  • 13:49 - 13:53
    Vir pra cima de mim e me estrangular
  • 13:53 - 13:57
    Tire uma daquelas espadas e insira-a em meu coração
  • 13:58 - 14:00
    Esse dia chegaria,
    com a ajuda de Deus.
  • 14:00 - 14:02
    Eu aprendi na prisão,
    a ser paciente.
  • 14:02 - 14:05
    Você sabe onde você cometeu um erro, Daghan?
  • 14:06 - 14:10
    Quando você tomar este caminho,
    é necessário se livrar de todos os seus pesos.
  • 14:10 - 14:14
    Todas as fraquezas, que são todas as pessoas que você ama
  • 14:14 - 14:16
    Se você quer se tornar Tekin Zerdan,
  • 14:17 - 14:19
    Você deve andar nesta estrada sozinho
  • 14:19 - 14:23
    Caso contrário, você estará diante de mim
    como um gatinho sendo alimentado com leite
  • 14:25 - 14:28
    Quero ver o meu filho.
    - Mesmo dizendo "meu filho".
  • 14:29 - 14:31
    E se ele não for o filho verdadeiro?
  • 14:31 - 14:34
    Hohou ..... venha Lentamente.
  • 14:34 - 14:36
    Não é nada disso.
  • 14:36 - 14:40
    Eu apenas lhe dei um exemplo para que você entenda o seu ponto fraco
  • 14:40 - 14:43
    Caso contrário, é claro, que ele é seu filho biológico.
  • 14:44 - 14:47
    Você sabe por que eu não te matei, Daghan?
  • 14:47 - 14:49
    Porque você se parece comigo.

  • 14:49 - 14:51
    Não temos nada em comum.
  • 14:52 - 14:56
    Você não disse? ... que as pessoas que eu amo estão ao meu redor?
  • 14:57 - 14:59
    Mas você é apenas um bastardo egoísta solitário
  • 14:59 - 15:01
    Você foi oprimido e rebelde
  • 15:02 - 15:05
    Como eu quando jovem
  • 15:09 - 15:14
    Você pode ficar por um tempo com seu filho
    Talvez ele o ajude a tomar uma decisão
  • 15:20 - 15:21
    Venha Sr. Daghan

  • 15:51 - 15:53
    Aqui todo mundo é estúpido
  • 15:53 - 15:55
    Eles acham que eu sou uma criança pequena.
  • 16:00 - 16:03
    Mas, eu acho que
    Você é muito valente.
  • 16:10 - 16:12
    Eu sou Daghan.
  • 16:13 - 16:15
    E eu sou Ender.
  • 16:32 - 16:33
    Prazer em conhecê-lo
  • 16:35 - 16:36
    Ender
  • 16:47 - 16:51
    Colocamos o Daghan no caminho certo,
    Apenas se nos unirmos. Basta você dizer sim.
  • 16:51 - 16:52
    E eu farei o meu melhor
  • 16:53 - 16:57
    Se você disser, eu vou pedir sua mão. então faremos o noivado.
  • 16:58 - 17:02
    Mas é claro que eu não posso dizer nada sobre o casamento.
    Nossa dor é ainda muito recente.
  • 17:02 - 17:05
    Tia Sabiha, você me deixa envergonhada
  • 17:05 - 17:07
    O que há para se envergonhar?
  • 17:07 - 17:12
    O que poderia ser mais normal do que duas pessoas que se amam, querer começar uma família?
  • 17:12 - 17:16
    Bem, mas desta vez não há tal pedido,
    nem tal expectativa.
  • 17:16 - 17:18
    Você vai avançar primeiro
  • 17:20 - 17:20
    O quê?
  • 17:21 - 17:23
    Significa que você fará o pedido
  • 17:25 - 17:26
    Eu não posso
  • 17:26 - 17:30
    E o que foi isso? No bate-papo não disse
    que homens e mulheres são iguais?
  • 17:30 - 17:33
    Já há igualdade entre homens e mulheres
  • 17:33 - 17:35
    Agarre-o e ofereça seu casamento
  • 17:39 - 17:42
    Tia Sabiha, eu não sabia que
    Você tinha tanto humor.
  • 17:42 - 17:44
    Ha ha. E você rir.
  • 17:44 - 17:47
    Agora vou fazer uma grande piada para você
  • 17:49 - 17:52
    Affi. Eu acho que eu entendi.
  • 17:53 - 17:54
    Onde ela foi?
  • 17:55 - 17:58
    Eu não posso dizer, ela irá descontar sua raiva em mim
  • 17:59 - 18:01
    Eu acho que algo muito grande está vindo.
    Devo ter medo?
  • 18:02 - 18:04
    Isso varia dependendo da pessoa.
  • 18:13 - 18:14
    Abra o
  • 18:23 - 18:24
    O que é isso?
  • 18:25 - 18:26
    Era o anel do Halil.
  • 18:27 - 18:29
    Eu dei a ele
  • 18:37 - 18:39
    E o que está escrito aqui?
  • 18:44 - 18:47
    Está escrito: "Você é a minha pátria."
  • 18:49 - 18:54
    Tivemos uma vizinha que era estrangeira
    ou seja, ela não era daqui.
  • 18:55 - 18:57
    Seu pai era um joalheiro.
  • 18:58 - 19:00
    E sua filha aprendeu esta arte
    de seu pai.
  • 19:00 - 19:05
    Bem, então eu não me lembro bem,
    mas algo aconteceu,
  • 19:05 - 19:09
    e forçou todos na família a reunir
    suas coisas e voltar para casa.
  • 19:09 - 19:12
    Mas a menina tinha um amor aqui.
  • 19:14 - 19:16
    E Ele não iria junto com sua família.
  • 19:17 - 19:21
    Ela então fez este anel,
    para seu amado.
  • 19:21 - 19:22
    Marika
  • 19:24 - 19:31
    Eu .... Quando eu me apaixonei por Halil,
    Eu não tinha nem a idade de Ayse.
  • 19:35 - 19:38
    E Marika, tinha cerca de 80 anos de idade.
  • 19:38 - 19:40
    Ela me incentivou a fazer isso.
  • 19:42 - 19:46
    Ela disse: "Leve-o e dê ao seu amor"
  • 19:55 - 19:56
    Tome
  • 19:57 - 19:59
    Dê para o seu amado.
  • 20:02 - 20:04
    A pátria no amor,
    É o seu amado.
  • 20:33 - 20:35
    - Que pena!
    - Que pena!
  • 20:38 - 20:40
    Quando o meu pai vai vir?
  • 20:43 - 20:45
    Seu pai?
  • 20:47 - 20:50
    Eu não tenho ideia
  • 20:50 - 20:52
    Você é um amigo dele?
  • 20:56 - 20:58
    Então, você é filho do meu avô?
  • 21:00 - 21:01
    Do seu avô?
  • 21:02 - 21:05
    O proprietário desta casa enorme.
  • 21:05 - 21:07
    Eu o conheci recentemente.
  • 21:07 - 21:08
    Ele veio com a minha avó
  • 21:08 - 21:10
    Eles me trouxeram presentes
  • 21:10 - 21:12
    E então nós viemos aqui.
  • 21:16 - 21:18
    Esta casa é como um castelo não é?
  • 21:18 - 21:20
    Há um monte de carros. Uma pilha.
  • 21:20 - 21:21
    Há cães.
  • 21:21 - 21:24
    Eu vi tudo, me levaram para uma caminhada.
  • 21:26 - 21:27
    Olhe.
  • 21:29 - 21:33
    Eu não sou um amigo de Ender,
    nem filho do seu avô.
  • 21:33 - 21:35
    Quem é você?
  • 21:41 - 21:43
    Eu sou um amigo de sua mãe.
  • 21:47 - 21:49
    Minha mãe?
  • 22:15 - 22:19
    Papai, papai, papai
    - Sahika, Sahika, Sahika.
  • 22:21 - 22:23
    Nós não podemos fazer nada.
  • 22:34 - 22:36
    O que vamos fazer agora?
  • 22:52 - 22:54
    Pai ... Pai ...
  • 23:30 - 23:31
    Querido ?
  • 23:31 - 23:32
    Selvi, você está ocupada?
  • 23:32 - 23:34
    Eu preciso de você.
  • 23:34 - 23:38
    Eh .. Eu estou com sua mãe,
    mas logo eu irei
  • 23:38 - 23:41
    Você está no lugar certo.
    Não saia. Eu irei aí.
  • 23:43 - 23:45
    Bem. Como quiser.
  • 23:52 - 23:56
    Eu sempre quis alcançar este clichê
  • 23:56 - 23:59
    Você sabia que eu estava sempre com ciúmes?
  • 23:59 - 24:01
    Quando eu vi nos filmes.
  • 24:01 - 24:02
    Desde criança.
  • 24:02 - 24:05
    Mas Dagh ainda não aceitou a oferta
  • 24:06 - 24:09
    Aceitará, mais cedo ou mais tarde.
  • 24:09 - 24:11
    Deixe-o passar um momento com seu filho
  • 24:11 - 24:13
    Para se acostumar com ele
  • 24:13 - 24:15
    É seu filho
  • 24:15 - 24:17
    Ele não pode mudar seu mundo
  • 24:17 - 24:19
    Ele não vai escolher uma menina estrangeira.
  • 24:19 - 24:23
    E o seu filho? O Sr. Ender. o que vai dizer quando ele sabe o que está fazendo?
  • 24:23 - 24:26
    Ele vai atacar Daghan, E...
  • 24:26 - 24:30
    Eu acho que ele está certo. Pelo menos desta forma, ele pode aprender a ser homem
  • 24:31 - 24:34
    E lutar para o bem de seu filho
  • 24:34 - 24:37
    E não ter medo de nada, e aprender a ser corajoso
  • 24:49 - 24:52
    Ele nunca quis esta dieta
  • 24:53 - 24:56
    Quantas vezes eu o vi comer na cozinha secretamente
  • 24:56 - 24:59
    Ele nunca ouviu as palavras do médico.
  • 24:59 - 25:01
    Suficiente. Cale a boca.
  • 25:02 - 25:03
    Ender?
  • 25:04 - 25:05
    Acalme-se
  • 25:09 - 25:12
    Não há necessidade de fingir,
    por isso não finja.
  • 25:13 - 25:19
    - O que você está falando?
    - Você não está triste, então não finja que você está!
  • 25:20 - 25:21
    Eu não posso acreditar!
  • 25:21 - 25:23
    Eu realmente não acredito em você!
  • 25:33 - 25:35
    Meu pai se foi, Beril
  • 25:38 - 25:40
    O que vamos fazer?
  • 25:42 - 25:44
    Não era apenas o seu pai
  • 25:46 - 25:48
    Ele era meu pai também.
  • 25:49 - 25:52
    Ele me defendeu mais do que meu próprio pai
  • 25:54 - 25:56
    O que vamos fazer?
  • 25:56 - 25:59
    Vamos fazer a nossa parte para ele.
  • 25:59 - 26:01
    Nós vamos encontrar nosso filho
  • 26:02 - 26:03
    Então
  • 26:04 - 26:07
    Será que ele não queria de nós um neto?
  • 26:09 - 26:10
    Tudo bem.
  • 26:12 - 26:15
    Eu lhe dou minha palavra de que
    Acho que o nosso filho.
  • 26:15 - 26:18
    Encontre-o e traga-o de volta
  • 26:21 - 26:24
    Tal como o seu pai queria
  • 26:26 - 26:29
    Vamos nos tornar uma família unida
  • 26:47 - 26:48
    Daghan?
  • 26:48 - 26:49
    Mãe
  • 26:52 - 26:54
    Eu trouxe seu neto.
  • 27:14 - 27:15
    O meu neto?
  • 28:22 - 28:23
    Alô!
  • 28:24 - 28:26
    O Muzaffer morreu.
  • 28:27 - 28:29
    Eu quero algo de você, Tekin Zardan.
  • 28:29 - 28:31
    Claro, minha linda.
  • 28:32 - 28:36
    Alegremente querida, eu estou feliz em dar uma mãozinha para a nova viúva
  • 28:36 - 28:39
    O nosso médico de família,
    Sr. Harun, sabe muito.
  • 28:40 - 28:42
    Você deve fazer algo.
  • 28:49 - 28:51
    Senhorita Sahika
  • 28:51 - 28:54
    Sr. Harun me perdoe,
    mas só agora vi suas chamadas.
  • 28:54 - 28:58
    Os resultados saíram, e como não
    pude encontrá-la, deixei na sua casa com a empregada.
  • 28:58 - 29:00
    Qual foi o resultado?
  • 29:00 - 29:02
    Tudo está descrito no relatório, Sra Sahyka.
  • 29:02 - 29:05
    Acabei de ouvir a notícia da morte do seu pai
  • 29:05 - 29:10
    Eu não sei o que você está planejando. Mas eu sei com certeza, que
    Eu não quero participar.
  • 29:20 - 29:22
    Eu coloquei aqui
  • 29:23 - 29:26
    Se você colocou aqui, então por que agora não está, Aycan?
  • 29:26 - 29:32
    Talvez alguém pegou, tenho certeza que coloquei aqui,
    eu juro Senhorita Sahyka eu deixei aqui em seu quarto.
  • 29:32 - 29:35
    Tudo bem.
    você abriu a carta e você viu?
  • 29:39 - 29:41
    E o que vai acontecer agora?
  • 29:43 - 29:46
    Vou esconder meu filho por um tempo.
  • 29:47 - 29:51
    Então, começamos o processo de paternidade no tribunal
  • 29:53 - 29:55
    Daghan
  • 29:56 - 29:59
    Você percebe que sequestrou uma criança, certo?
  • 29:59 - 30:03
    - Meu próprio filho.
    - Mas essa criança está, provavelmente, registrada em nome de Ender.
  • 30:04 - 30:05
    Na verdade, é
  • 30:05 - 30:08
    E! Você não vai ser o culpado?
  • 30:08 - 30:09
    Eu não me importo.
  • 30:10 - 30:12
    Eu não me importo.
  • 30:12 - 30:14
    Vamos passar a noite aqui
    e no início da manhã tomaremos nosso caminho.
  • 30:14 - 30:16
    O que você está falando?
  • 30:16 - 30:20
    Dagh, como você pode ter certeza que ele é seu filho?
  • 30:21 - 30:23
    Tenho certeza.
  • 30:23 - 30:25
    Eu sinto aqui
  • 30:25 - 30:28
    Ele é meu filho, eu sei
  • 30:30 - 30:32
    Vou fazer todos os testes necessários.
  • 30:34 - 30:36
    Seu sangue é nosso sangue.
  • 30:37 - 30:40
    Ele tem o seu Lugar em nossos corações
  • 30:40 - 30:42
    E o que vai acontecer com Beril?
  • 30:42 - 30:45
    Eles estão perto de Deus e longe de nós.
  • 30:47 - 30:50
    É claro que ela pedirá seu filho, ela tem direito.
  • 30:50 - 30:54
    Ela não tem o direito, ela não tem quaisquer direitos sobre esta criança
  • 30:54 - 30:57
    Ela tinha que ter pensar sobre isso, quando ela o jogou fora.
  • 30:58 - 30:59
    Daghan.
  • 30:59 - 31:02
    Olha, tudo tem regras e leis.
  • 31:02 - 31:05
    Esses problemas não podem ser resolvidos com um sequestro de criança
  • 31:05 - 31:08
    Deixe-me cuidar de tudo de acordo com a lei
  • 31:08 - 31:13
    - Eu vou encontrar uma maneira em que ninguém deve sofrer
    - Selvi, não há outra maneira
  • 31:13 - 31:16
    Esta criança acredita que Ender é seu
    pai e o ama.
  • 31:16 - 31:18
    Pelo que ele me disse e o que eu vejo,
    há um grande vínculo entre eles.
  • 31:18 - 31:21
    Se eu deixar ele ir, Ender irá sequestrá-lo e eu não poderei mais vê-lo.
  • 31:21 - 31:23
    Esta é a primeira e última chance
  • 31:24 - 31:26
    Não posso arriscar
  • 31:43 - 31:46
    Você ainda não me disse o seu nome.
    sempre mencionou ele como "a criança".
  • 31:50 - 31:51
    Seu nome é Ender.
  • 31:55 - 31:57
    Você não pode falar a sério.
  • 31:58 - 31:59
    É como uma piada.
  • 32:06 - 32:07
    Lamento muito.
  • 32:08 - 32:12
    Eh .. Eu não queria dizer isso. basicamente,
    escapou da minha boca, estou nervosa.
  • 32:13 - 32:15
    Perdoe-me, por favor.
  • 32:16 - 32:19
    Você está certa, é como uma piada
  • 32:34 - 32:38
    Há muitas coisas que você disse, mas não disse, como você o encontrou
  • 32:40 - 32:44
    Tekin...
    Tekin o encontrou.
  • 32:46 - 32:48
    Tekin o encontrou e deu a você?
  • 32:53 - 32:57
    Esse cara não iria dar a você mesmo como sua culpa, o que ele quer?
  • 33:00 - 33:02
    Eu perguntei, o que ele pede em troca?
  • 33:04 - 33:05
    Minha alma.
  • 33:07 - 33:09
    Ele pediu minha alma, ok?
  • 33:16 - 33:17
    Mas,
  • 33:20 - 33:22
    Isso não será tão fácil tirar de mim
  • 33:37 - 33:40
    Papai, onde está o meu pai?
  • 33:40 - 33:42
    Papai !
  • 33:42 - 33:45
    Você mentiu para mim, eu quero meu pai
  • 33:49 - 33:50
    Venha meu leão, sente-se aqui
  • 33:50 - 33:52
    Eu quero a minha casa.
  • 33:52 - 33:54
    Eu quero ir para a tia Lamia
  • 33:54 - 33:57
    Ahh ... você não disse que você é um homem?
  • 33:57 - 33:59
    Homens choram?
  • 33:59 - 34:02
    Eles choram ... Eu quero meu pai
  • 34:02 - 34:05
    Você é mau. Me sequestrou.
  • 34:06 - 34:10
    Como, você não tem vergonha? você dormiu e não se lembra
  • 34:10 - 34:14
    Seu avô não falou com você? Ele não disse que você está lidando com seu pai?
    Não confiou em mim.
  • 34:14 - 34:15
    Era meu sonho
  • 34:15 - 34:17
    se era o seu sonho,
    como eu saberia?
  • 34:17 - 34:19
    Por isso, é real, porque eu sei
  • 34:24 - 34:28
    Olhe para mim, eu pareço uma pessoa má?
  • 34:32 - 34:33
    Meu pai.
  • 34:36 - 34:37
    Daghan.
  • 34:38 - 34:40
    Deixe-nos a sós por um tempo?
  • 34:48 - 34:49
    querido.
  • 34:50 - 34:51
    Quem é você?
  • 34:52 - 34:53
    Sua mãe!
  • 34:54 - 34:54
    Daghan!
  • 34:54 - 34:55
    Sua mãe!
  • 35:00 - 35:03
    Eu sou uma amiga de sua mãe, minha alma.
  • 35:03 - 35:04
    Amiga muito próxima
  • 35:04 - 35:06
    Você é amiga da minha mãe?
  • 35:06 - 35:08
    Sim, querido
  • 35:08 - 35:11
    Você pode me contar um pouco sobre a minha mãe?
  • 35:22 - 35:24
    Claro. É claro que eu vou te dizer.
  • 35:39 - 35:41
    Ender
  • 35:42 - 35:43
    meu filho.
  • 35:46 - 35:49
    Eu não quero que isso aconteça, pai
  • 36:07 - 36:08
    Droga
  • 36:11 - 36:12
    Ender
  • 36:19 - 36:21
    Eu tenho que ir buscar o seu corpo.
  • 36:31 - 36:33
    Podemos fugir daqui por um tempo?
  • 36:35 - 36:36
    Como?
  • 36:40 - 36:41
    Agora?
  • 36:42 - 36:45
    Em outras palavras, seria agora?
  • 36:45 - 36:48
    Um monte de gente vai vir para o funeral
  • 36:48 - 36:50
    E o testamento de seu pai será lido
  • 36:50 - 36:52
    É por isso que eu não quero.
  • 36:52 - 36:56
    Eles virão um monte de pessoas e
    me Lembraram novamente, a morte do meu pai.
  • 36:56 - 36:57
    Eu não quero reviver isso
  • 36:57 - 37:01
    Vamos a algum lugar longe. Você, eu e nosso filho
  • 37:03 - 37:05
    Nós ainda não encontramos o nosso filho.
  • 37:07 - 37:08
    Encontrei-o.
  • 37:11 - 37:11
    Como?
  • 37:12 - 37:14
    Eu sempre soube onde ele estava.
  • 37:15 - 37:16
    Por anos eu fui seu pai.
  • 37:32 - 37:34
    Por que você não me contou?
  • 37:36 - 37:39
    Como pode não me contar?
  • 37:44 - 37:46
    Você não queria ele Beril
  • 37:48 - 37:51
    Você me entregou ele, para eu levar e dar
  • 37:52 - 37:53
    Eu senti pena dele.
  • 37:56 - 37:59
    Ele tinha cheirinho de bebê,
    com um calor de vida
  • 38:00 - 38:03
    Ele segurou meu dedo com suas pequenas mãos
  • 38:05 - 38:11
    Ele olhou para mim como se
    dissesse "não me deixe."
  • 38:12 - 38:16
    Prometi a ele quando sua mãe o jogou fora, que eu nunca iria deixa-lo.
  • 38:16 - 38:18
    Você poderia ter me dito que o tinha.
  • 38:18 - 38:20
    Como eu poderia dizer?
  • 38:20 - 38:23
    Especialmente depois que Dagh foi libertado da prisão.
  • 38:23 - 38:25
    Eu tinha medo de perdê-lo.
  • 38:26 - 38:31
    Não importa se ele tem meu
    sangue ou do Daghan.
  • 38:32 - 38:35
    O Que me importa é que Esta criança é meu filho
  • 38:37 - 38:39
    ele é minha alma.
  • 38:43 - 38:45
    É o meu lado humano.
  • 38:46 - 38:48
    Se você permitir
  • 38:51 - 38:53
    Por favor, se você permitir
  • 38:54 - 38:56
    vamos começar tudo de novo.
  • 38:56 - 38:58
    Você, eu e nosso filho.
  • 39:10 - 39:12
    Eu te prometo,
  • 39:14 - 39:17
    Que nós seremos uma família muito feliz.
  • 39:18 - 39:21
    Eu vou ser um grande pai.
  • 39:21 - 39:25
    E eu nunca te deixarei. Eu prometo
  • 39:27 - 39:31
    Daghan, Você não entende o quanto você estragou tudo?
  • 39:31 - 39:35
    Pelo contrário, eu tento definir o jeito que eu quero
  • 39:35 - 39:36
    O que você quer!
  • 39:36 - 39:38
    Que eu seja uma mãe para seu filho?
  • 39:38 - 39:40
    É isso que você quer?
  • 39:40 - 39:41
    Sim.
  • 39:43 - 39:47
    Selvi, há algo que eu quero perguntar antes
  • 39:48 - 39:51
    Eu não sei se você quer aceitar um homem como eu, com uma criança.
  • 39:51 - 39:58
    Daghan, não seja romântico neste momento, por favor, volte para a vida real, não é justo para uma criança?
  • 39:58 - 40:01
    Você está brincando com o psicológico dele
  • 40:01 - 40:03
    Você estava pronto para apresentar uma mulher
    que não tem nada a ver com ele, como sua mãe.
  • 40:04 - 40:07
    - Eu não sabia o que dizer, porque entrei em pânico
    - A partir de agora, você precisa saber.
  • 40:07 - 40:11
    Se você é um pai agora, você tem que aprender essas coisas
  • 40:17 - 40:19
    Eu vou saber se você estiver do meu lado.
  • 40:19 - 40:21
    Dagh, você é como uma criança
  • 40:21 - 40:23
    Eu já estou do seu lado.
  • 40:25 - 40:26
    Mas você está errado.
  • 40:26 - 40:30
    Amanhã ou no dia em que sua mãe entrar por aquela porta, o coração desta criança será destruído
  • 40:30 - 40:34
    Então, ele ficará confuso e sua confiança em você será abalada
  • 40:36 - 40:38
    Isso não vai acontecer.
    A Beril não merece essa criança.
  • 40:38 - 40:43
    Daghan. Você não pode pensar claramente
    por causa da sua raiva contra Beril.
  • 40:44 - 40:46
    Olhe para mim
  • 40:47 - 40:49
    Prometi-lhe naquele dia.
  • 40:50 - 40:52
    O que você me prometeu?
  • 40:53 - 40:57
    Quando você estava ferido e inconsciente, delirando sobre seu filho
  • 40:58 - 41:01
    Enquanto eu estava esperando você acordar, eu te prometi
  • 41:02 - 41:06
    Eu lhe disse que eu vou fazer tudo em
    em meu poder para encontrá-lo.
  • 41:09 - 41:13
    Mas tudo vai mudar quando Ender e Beril souberem que seu filho está aqui
  • 41:14 - 41:17
    Tudo bem. Agora vá e passe um tempo com seu filho
  • 41:17 - 41:22
    Mas, por favor, deixe-me resolver este problema, da maneira que eu sei.
  • 41:23 - 41:24
    Por favor.
  • 41:25 - 41:28
    Vamos tentar conseguir a custódia da criança.
  • 41:28 - 41:30
    Acredite em mim, será mais seguro assim.
  • 41:31 - 41:33
    E se você não conseguir?
  • 41:34 - 41:36
    Este bastardo tem braços longos
  • 41:39 - 41:41
    Como fiz para tirá-lo da cadeia?
  • 41:49 - 41:50
    Tudo bem.
  • 41:52 - 41:55
    Eu estou aqui e eu confio em você
  • 41:58 - 42:00
    "Dia triste para a família Yoranel
  • 42:00 - 42:03
    O conhecido empresário morreu de um ataque cardíaco
  • 42:03 - 42:04
    Eitaaaaa.
  • 42:05 - 42:09
    Mas a verdadeira causa da morte,
    será esclarecido após os resultados da autópsia.
  • 42:11 - 42:18
    O corpo de Muzaffer Yoranel será enterrado hoje no
    cemitério Zingri Koyo após as orações na mesquita Tasfhika.
  • 42:23 - 42:26
    querido esqueceu de passar
    o creme em seu pão
  • 42:26 - 42:29
    Vamos lá, vamos colocá-lo juntos.
  • 42:41 - 42:42
    irmão?
  • 42:42 - 42:44
    Doutor, onde você está?
  • 42:45 - 42:46
    Precisamos conversar.
  • 42:46 - 42:48
    não pode esperar?
  • 42:49 - 42:50
    Osman Aga
  • 42:54 - 42:56
    Eu entendo, ok estou indo.
  • 43:00 - 43:04
    Tenho um trabalho nas próximas duas horas.
    confio a criança a vocês.
  • 43:04 - 43:08
    Dagh, não vá, não importa a causa,
  • 43:10 - 43:12
    Faça o que eu disse ontem à noite.
  • 43:15 - 43:20
    Leve a Selvi, leve a criança
    e saia daqui.
  • 43:27 - 43:30
    Vá cuidar do seu negócio. Não se preocupe conosco.
  • 43:39 - 43:39
    Mãe.
  • 44:26 - 44:27
    bom trabalho
  • 44:48 - 44:50
    O relatório da autópsia
    do Sr. Muzaffer esta aqui.
  • 44:50 - 44:53
    A causa exata da morte é ataque cardíaco
  • 44:54 - 44:58
    Tem certeza de que não encontrou sinais de violência em seu corpo
    ou traços de envenenamento, certo?
  • 44:58 - 45:01
    Não, está tudo como está escrito no relatório.
  • 45:01 - 45:04
    Sahika, que bobagem você está falando?
  • 45:04 - 45:05
    Fique fora disso
  • 45:10 - 45:14
    Senhorita Sahika, eu vejo que você tem dúvidas sobre a morte do seu pai
  • 45:15 - 45:18
    Sim, mas eu não tenho certeza de nada.
  • 45:18 - 45:22
    Bem. Se você tem essas dúvidas,
    então você deve relatá-las às autoridades competentes Srta. Sahika.
  • 45:24 - 45:27
    Além disso, antes da morte do seu pai.
  • 45:28 - 45:32
    Você queria ler seu testamento,
    Eu tenho que falar isso a polícia. Sta Sahika.
  • 45:32 - 45:34
    Você queria ler o testamento?
  • 45:38 - 45:40
    Quais são seus planos agora?
  • 45:40 - 45:43
    Não mais do que o que você planeja fazer
  • 46:00 - 46:04
    Irmão, a polícia perseguiu o nosso homem da casa
  • 46:04 - 46:05
    Eu sei, eu sei.
  • 46:05 - 46:08
    Não se preocupe, eu vou estar observando de longe.
  • 46:08 - 46:10
    Oh irmão, não deixe sem monitoramento, Selvi também esteve na casa
  • 46:10 - 46:12
    Protejamos nossos homens.
  • 46:12 - 46:13
    É o nosso trabalho
  • 46:15 - 46:18
    E? O que é tão urgente?
  • 46:18 - 46:19
    Osman Aga.
  • 46:20 - 46:22
    Chama constantemente, ele quer falar
  • 46:22 - 46:23
    O que ele quer?
  • 46:23 - 46:26
    Ele disse: " Daghan nos colocou
    em apuros. "
  • 46:26 - 46:29
    O que ele acha de nos tirar daqui? e ele ir e dizer
  • 46:30 - 46:33
    Tudo bem, eu vou e falo
  • 46:33 - 46:36
    Eu acho que se você chamá-lo, ele vêm aqui
  • 46:37 - 46:41
    Dagh, filho, você não conhece esses caras.
  • 46:42 - 46:45
    Eles irão concordar com
    o Tekin durante a noite ...
  • 46:45 - 46:48
    e eles vão vender você,
    sem sequer obter notícias.
  • 46:48 - 46:50
    Tudo bem, irmão
  • 46:51 - 46:52
    Como você quiser
  • 46:54 - 46:56
    Vamos nos preparar
  • 47:04 - 47:08
    Huh? Como está o seu filho? Em?
  • 47:09 - 47:11
    Bem. Bem.
  • 47:12 - 47:16
    E o bastardo do Tekin, o que ele quer de você?
  • 47:16 - 47:18
    Azrael (anjo da morte)
  • 47:18 - 47:20
    Azrael, Ele quer sua morte!
  • 47:21 - 47:23
    Ele me deu três dias.
  • 47:23 - 47:27
    Três dias de tempo para passar com
    meu filho e dar-lhe Selvi em troca.
  • 47:29 - 47:31
    Irmão, o que este homem
    pensa que é ?
  • 47:32 - 47:33
    Eu vou ...
  • 47:40 - 47:43
    Que maravilhosa essa imagem
  • 47:44 - 47:45
    O que você acha?
  • 47:46 - 47:47
    Uma peça valiosa.
  • 47:49 - 47:51
    Para ela se despedir do Daghan,
    será muito difícil.
  • 47:51 - 47:54
    Você realmente acha que Daghan vai Entrega-la a você?
  • 47:55 - 47:57
    Claro que ele não vai entregar.
  • 47:57 - 48:02
    Ele não vai enviá-la mas, certamente ele vai fazer algo muito grande para garantir
  • 48:03 - 48:06
    Como este homem pode ser tão valente
    ou tão estúpido
  • 48:06 - 48:07
    Ambos igualmente
  • 48:08 - 48:10
    Espere até eu arruinar seus nervos
  • 48:10 - 48:12
    Ligue para Daghan.
  • 48:24 - 48:25
    Sim?
  • 48:26 - 48:30
    Sim? Eu esperava uma
    calorosa boas-vindas.
  • 48:31 - 48:34
    De qualquer forma, eu uni você com o seu filho.
  • 48:34 - 48:36
    Diga-me rapidamente o que você quer
  • 48:37 - 48:37
    Selvi é isso?
  • 48:38 - 48:39
    Não diga seu nome novamente
  • 48:39 - 48:42
    Selvi ... Selvi ... Selvi ...
  • 48:42 - 48:43
    Tekin!
  • 48:44 - 48:46
    Eu vou te matar !
  • 48:46 - 48:49
    Eu vou te matar, você está pronto
    para começar a cavar a sua sepultura em halva
  • 48:49 - 48:51
    Você está morto. Eu vou matá-lo.
  • 48:53 - 48:55
    Você não pode controlar
    sua raiva, Daghan.
  • 48:55 - 48:59
    Eu disse, sua fraqueza são as pessoas que você ama.
  • 49:00 - 49:02
    Então você vai facilmente ser derrotado
  • 49:02 - 49:03
    Ouça-me
  • 49:08 - 49:10
    Você está bem?
  • 49:15 - 49:17
    Eu já tive dias melhores
  • 49:21 - 49:22
    Como está Vildan?
  • 49:25 - 49:28
    Selvi .... o nome dela é Selvi
  • 49:28 - 49:29
    Para mim é Vildan.
  • 49:31 - 49:32
    Bem.
  • 49:33 - 49:34
    Sua irmã está bem.
  • 49:35 - 49:36
    Posso vê-la?
  • 49:36 - 49:38
    Eu não quero que ela venha aqui,
  • 49:39 - 49:41
    Você vai vê-la no momento certo
  • 49:42 - 49:43
    também.
  • 49:45 - 49:48
    Há uma coisa que eu preciso falar com você
  • 49:49 - 49:50
    Estou escutando
  • 49:50 - 49:51
    Agora não.
  • 49:52 - 49:56
    Enquanto o urso ruge ao nosso lado,
    Não é um bom momento para falar,é melhor esperar.
  • 49:57 - 50:00
    Para tudo há seu tempo e lugar.
  • 50:04 - 50:05
    Tudo bem.
  • 50:20 - 50:25
    Quando você atravessar a pista,
    aqui do lado esquerdo, há um outro corredor.
  • 50:25 - 50:26
    Tudo bem?
  • 50:26 - 50:29
    A partir daqui, quando você for
    ao piso superior
  • 50:29 - 50:31
    Aqui é a sala de Tekin.
  • 50:31 - 50:34
    Neste andar, há outros quartos.
  • 50:35 - 50:35
    Bom.
  • 50:38 - 50:40
    Plano B e estamos prontos
  • 50:40 - 50:43
    E qual é o plano B, se o plano A está pronto.
  • 50:43 - 50:46
    Vou decidir sobre isso quando Osman Agha chegar, Irmão
  • 50:46 - 50:50
    Yilmaz, eu quero que tire
    fotos das entradas e saídas da casa de Tekin.
  • 50:51 - 50:53
    As partes monitoradas
    pelos guardas de segurança.
  • 50:53 - 50:55
    É necessário um acompanhamento atento
  • 50:55 - 50:57
    Eu vou cuidar disso
  • 51:11 - 51:13
    Estamos prontos?
  • 51:18 - 51:19
    Agora estamos prontos
  • 51:32 - 51:34
    Bem-vindo Osman Aga.
  • 51:36 - 51:39
    não se envergonha de me chamar aqui?
  • 51:40 - 51:45
    Desculpe, Osman Aga, qualquer que seja o nosso erro,
    nós gostaríamos de recebê-lo para corrigi-lo.
  • 51:45 - 51:48
    Como você vai corrigir isso? você veio para o meu lugar
  • 51:48 - 51:51
    Como se isso não bastasse, ainda
    estraga minha relação com Zerdan.
  • 51:52 - 51:56
    Osman Agha, não podemos discutimos isso aqui,
    Venha, vamos conversar lá dentro
  • 51:56 - 52:00
    Este lugar é meu! Podemos falar sobre isso dentro ou fora, se eu desejar
  • 52:02 - 52:03
    Ok, Agha
  • 52:05 - 52:06
    Como você quiser.
  • 52:37 - 52:39
    Bem? O que acontece agora?
  • 52:39 - 52:41
    Você alcançou o que queria?
  • 52:42 - 52:44
    O objetivo era Tekin.
  • 52:44 - 52:46
    O objetivo não é tão fácil de alcançar
  • 52:46 - 52:48
    O que aconteceu na noite passada também
    nos prejudicou, Osman Aga.
  • 52:48 - 52:53
    - Obviamente, ele estava à frente de nossos planos
    - Meus homens são muito confiáveis, como uma rocha
  • 52:54 - 52:57
    Encontre o espião entre os seus homens
  • 52:57 - 52:59
    Entre nós não há espião
  • 53:00 - 53:01
    Você fala demais
  • 53:03 - 53:05
    Velho Zerdan sentado ali
  • 53:16 - 53:19
    Você pensou quando você tomou Mehmet?
  • 53:26 - 53:28
    Mehmet é meu irmão
  • 53:30 - 53:31
    É meu companheiro.
  • 53:37 - 53:38
    Eu tenho dúdidas
  • 53:38 - 53:40
    Mas não dele
  • 53:40 - 53:42
    Ontem à noite, você me causou
    problemas com Zerdan.
  • 53:42 - 53:44
    Deveríamos tê-lo matado lá.
  • 53:44 - 53:46
    Agora ele começou a me perseguir
  • 53:46 - 53:50
    Osman Agha, entenda o que forçou essa situação
    Estamos prontos para fazer o melhor por você.
  • 53:50 - 53:53
    Claro que você deve, limpar a sua sujeira.
  • 54:41 - 54:44
    Osman Aga, havia uma Criança
    na frente de você.
  • 54:44 - 54:46
    Eu entendo que você foi prejudicado.
  • 54:47 - 54:51
    Mas se você continuar falando dessa forma,
    Eu começo a pensar que você é meu inimigo e não meu amigo.
  • 54:51 - 54:54
    Pense o que quiser, eu não me importo
  • 55:07 - 55:09
    Esta é a sua palavra, Osman Aga?
  • 55:09 - 55:13
    Você deve manter as palavras que diz, o que você quer dizer com a "palavra"?
    Lobos gostariam de ser lembrados
  • 55:14 - 55:18
    Quem você acha que está tomando a mesa de um lobo,
  • 55:18 - 55:22
    O lobo é um dos animais mais ferozes do mundo
  • 55:24 - 55:26
    Você é um com os pés descalços.
  • 55:28 - 55:31
    E? O que vai acontecer agora?
  • 55:31 - 55:32
    Vou entrega-lo a Zerdan.
  • 55:33 - 55:36
    E assim esta guerra
    antes de começar, vai acabar.
  • 55:39 - 55:40
    E se eu não quiser ir?
  • 55:41 - 55:44
    Vivo ou morto, não faz
    nenhuma diferença para mim.
  • 55:44 - 55:46
    Este caso vai acabar aqui.
  • 55:53 - 55:55
    Ele terminou tão rapidamente?
  • 56:00 - 56:04
    Abaixem suas armas se não eu vou atirar em sua cabeça
  • 56:11 - 56:14
    Parece que tudo terminou
    rapidamente, Osman Aga.
  • 56:18 - 56:21
    Levante-se! LEVANTE-SE!
    Levante-se!
  • 56:34 - 56:37
    Vá em frente, vá em frente, vá em frente, Osman Aga! vá em frente!
  • 56:43 - 56:46
    mova-se, mova-se, mova-se rápido!
  • 56:53 - 56:58
    Em qualquer situação, um homem honesto deve ser capaz de manter a sua palavra
  • 57:00 - 57:02
    Mas o seu Osman Agha,
  • 57:04 - 57:05
    Seu Osman Agha,
  • 57:08 - 57:11
    Mudou de lado em uma noite,
    por causa do medo.
  • 57:13 - 57:15
    E ele mandou vocês para a morte
  • 57:17 - 57:20
    E agora, de acordo com o
    vocês chamam de regras
  • 57:21 - 57:23
    Eu tenho que matá-lo
  • 57:25 - 57:27
    Esta é a regra da máfia.
  • 57:30 - 57:33
    Mas eu Daghan sou mais corajoso do que Osman Agha
  • 57:34 - 57:38
    Portanto, eu não quero nenhum sangue derramado
  • 57:43 - 57:45
    Doutor, o que você está fazendo?
  • 57:46 - 57:51
    Ouça, não há caminho de volta a partir daqui, matar todos eles é o fim
  • 57:52 - 57:54
    Eu sei o que estou fazendo, irmão.
  • 58:01 - 58:04
    Quem quiser sair,
    Pode ir para seu Osman Aga.
  • 58:04 - 58:05
    Você está livre
  • 58:07 - 58:09
    Mas eu tenho que dizer uma palavra,
    para aqueles que vão sair.
  • 58:10 - 58:14
    Vá e certifique-se de
    que ele não vai trai-lo amanhã ou no dia seguinte.
  • 58:18 - 58:21
    Para quem ficar, minha porta está aberta
  • 58:21 - 58:27
    Mas, a minha porta está aberta para aqueles corajosos que não vão me trair amanhã ou no dia seguinte
  • 58:30 - 58:33
    Ouvi dizer que Osman Agha,
    Reuniu seus homens e foi para a fazenda.
  • 58:36 - 58:39
    Então Osma Aga lamenta o que fez
  • 58:39 - 58:42
    Ele acha que me compensa, trazendo Daghan
  • 58:43 - 58:44
    O que devemos fazer?
  • 58:46 - 58:47
    Deixe Osman Aga tentar
  • 58:48 - 58:53
    Mesmo que o assunto Daghan termine ou não, eu sei o que vai acontecer com ele
  • 58:59 - 59:00
    Sim
  • 59:23 - 59:25
    Vocês vão pagar pelo que fizeram
  • 59:25 - 59:27
    Vamos lá, vamos lá!
    Vamos lá!
  • 59:47 - 59:50
    Então você trabalhou no passado com Zerdan
  • 59:54 - 59:56
    Foi há muito tempo.
  • 59:59 - 60:01
    Não se preocupe,
  • 60:01 - 60:06
    Se eu quisesse te trair, eu não esperaria tanto tempo
  • 60:06 - 60:08
    Eu sei, irmão.
  • 60:08 - 60:09
    Eu sei.
  • 60:11 - 60:13
    Mas eu não desejava ouvir
    de outra pessoa.
  • 60:14 - 60:15
    Se apenas
  • 60:16 - 60:17
    Se apenas
  • 60:20 - 60:23
    Estou bem minha amada mãe Zakire.
    Não se preocupe.
  • 60:23 - 60:25
    Além disso eu estou indo para casa, ok?
  • 60:25 - 60:27
    Vou, beijo.
  • 60:29 - 60:32
    A mulher estava preocupada não é, claro.
  • 60:34 - 60:36
    Mas que vergonha!
  • 60:37 - 60:38
    Por quê?
  • 60:38 - 60:42
    Conversamos muito ontem à noite.
    não falta mais nada, para beijar sua mão.
  • 60:43 - 60:44
    por Deus !
  • 60:44 - 60:46
    Eu já lhe disse para agarrar Daghan e ir
  • 60:46 - 60:47
    Dagh querer você com ele
  • 60:47 - 60:50
    Acredite em mim, isso é o melhor
  • 60:52 - 60:58
    A melhor coisa a se fazer é resolver tudo legalmente
  • 60:58 - 61:01
    Para Dagh não ser o culpado, quando ele está certo
  • 61:02 - 61:09
    E assim, nós não somos obrigados a ficar se escondendo e fugindo de um lugar para outro
  • 61:09 - 61:10
    deles
  • 61:10 - 61:13
    Você está certa, mas esta é a justiça no mundo
  • 61:14 - 61:16
    Se lutarmos,
    Vamos mudar isso.
  • 61:19 - 61:25
    Eu quero ver a sua coragem hoje,
    quando você for fazer a proposta a Daghan.
  • 61:26 - 61:28
    Eu não disse que eu iria fazer
  • 61:32 - 61:33
    Qual é o problema
  • 61:34 - 61:35
    Sahika.
  • 61:35 - 61:39
    Eu devia ter ligado para dar minhas condolências ao menos
  • 61:41 - 61:43
    he... Sahika sinto muito
  • 61:44 - 61:46
    Eu ouvi sobre seu pai
  • 61:47 - 61:49
    Gostaria muito de participar,
    mas a nossa presença lá ...
  • 61:49 - 61:53
    Esqueça tudo isso, eu preciso de você com urgência.
  • 61:54 - 61:57
    Obrigada, você se preocupou em vir aqui
  • 61:57 - 61:57
    Obrigado.
  • 61:58 - 62:02
    Como eu disse, se você precisar de alguma coisa,
    me ligue imediatamente.
  • 62:02 - 62:04
    Sr. Muzaffer nos ajudou
  • 62:05 - 62:06
    Ele gostava de ajudar.
  • 62:06 - 62:08
    - Mais uma vez, as minhas condolências.
    - Obrigada
  • 62:13 - 62:16
    Ai, Céus! que homem chato.
    Eu preciso de uma bebida.
  • 62:18 - 62:20
    Se ninguém mais está chegando, vamos
  • 62:21 - 62:23
    Foi um dia muito difícil para você.
  • 62:24 - 62:28
    - Ok querida, prepare-se Eu te alcanço
    - Ok.
  • 62:29 - 62:31
    Adeus, Sra Asuma
  • 62:31 - 62:33
    Boa noite querida, adeus
  • 62:37 - 62:41
    Pare de fingir, eu estou ficando enjoado
  • 62:41 - 62:43
    Seria ótimo se você também
    aprendesse a fingir um pouco.
  • 62:43 - 62:45
    Eu não acho que vai ajudar em alguma coisa.
  • 62:45 - 62:46
    Por que isso?
  • 62:46 - 62:48
    Sahika esta investigando algo
  • 62:49 - 62:52
    Ela acha que meu pai foi assassinado.
  • 62:52 - 62:56
    Estúpida, temos o relatório da autópsia
  • 62:56 - 62:58
    Talvez Sahika que fez o teste de DNA
  • 62:59 - 63:02
    Eu acho que Muzafer fez
  • 63:02 - 63:04
    Acho que não.
    Eu acho que foi Shahika.
  • 63:04 - 63:07
    Ela queria ver o testamento do Papai
  • 63:09 - 63:11
    Ok, eu posso cuidar disso
  • 63:28 - 63:30
    Nós estamos indo para casa?
  • 63:30 - 63:31
    Sim.
  • 63:33 - 63:35
    Leve-me para ver o meu filho
  • 63:35 - 63:39
    Provavelmente ele já esta dormindo
    Quando é 8:00 h ele vai para a cama como uma galinha,
  • 63:40 - 63:43
    Eu acho que ele é como sua mãe
  • 63:43 - 63:47
    Pelo menos se você ligar, você pode dizer que não durma e podemos vê-lo
  • 64:31 - 64:37
    Eles não atendem o telefone, já devem ter ido para a cama, vamos amanhã de manhã
  • 64:38 - 64:39
    Tudo bem.
  • 64:56 - 65:02
    "Eu encontrei nosso filho. Amanhã de manhã Ender vai me levar para vê-lo. Siga-nos"
  • 65:11 - 65:14
    Cuidado, a bola quase derramou o café
  • 65:16 - 65:17
    Obrigado
  • 65:19 - 65:21
    Eu serei alto se eu fizer isso
  • 65:21 - 65:24
    Campeão, sente-se ou você vai quebrar algo
  • 65:24 - 65:26
    Não. Eu sempre fiz isso
    não vai acontecer nada.
  • 65:28 - 65:30
    Ah .. Ah
  • 65:34 - 65:36
    - Você está bem?
    - Você está bem?
  • 65:36 - 65:37
    Onde doi?
  • 65:37 - 65:38
    Você está bem?
  • 65:40 - 65:41
    Você bateu sua cabeça?
  • 65:42 - 65:44
    Ok, nada aconteceu, não chore está bem.
  • 65:48 - 65:52
    Deixe-me, eu sinto falta do meu pai. deixe ele vir me buscar.
  • 65:59 - 66:01
    Ok, querido. Venha aqui.
  • 66:23 - 66:24
    É difícil
  • 66:30 - 66:32
    Onde estávamos?
  • 66:33 - 66:35
    Não consigo encontrar meu médico.
  • 66:35 - 66:37
    O homem desapareceu.
  • 66:37 - 66:40
    Ele não disse nada sobre o resultado
  • 66:40 - 66:43
    A morte do meu pai o deixou assustado
  • 66:47 - 66:51
    Isso aumenta a probabilidade de que Ender não seja filho do Sr. Muzaffer
  • 66:51 - 66:54
    Eu não sei por onde começar
  • 66:56 - 66:59
    Amanhã será a leitura do testamento do meu pai
  • 66:59 - 67:03
    Se eu tiver uma objeção, eu posso conseguir alguma coisa?
  • 67:05 - 67:08
    Ender será forçado a dar uma amostra de DNA ao tribunal
  • 67:08 - 67:11
    Mas isso não vai mudar nada,
    a distribuição da herança.
  • 67:12 - 67:16
    Não é importante se Ender é ou não filho biológico do Sr. Muzafer
  • 67:16 - 67:18
    Na verdade, ele estava sob a tutela
  • 67:19 - 67:21
    foi registrado em seu nome
  • 67:22 - 67:26
    Infelizmente, ele também é um dos herdeiros como você
  • 67:27 - 67:31
    Nenhum de nós pode mudar isso, só havia uma pessoa que poderia mudar
  • 67:31 - 67:34
    Mas, infelizmente, ele não está mais entre nós
  • 67:38 - 67:40
    Eu não me importo com o dinheiro, Selvi
  • 67:41 - 67:41
    Eu...
  • 67:43 - 67:46
    Eu acho que os dois mataram o meu pai
  • 67:50 - 67:51
    Eu só quero justiça
  • 67:55 - 67:59
    Só quero que Asuman e Ender pagem pelo que eles fizeram
  • 68:11 - 68:12
    Alô,
  • 68:13 - 68:15
    Eu acho que o nosso problema
    Não é só o doutor.
  • 68:17 - 68:19
    Sahika pode nos causar problemas
  • 68:19 - 68:23
    Vou organizar tudo, minha linda, Não se preocupe.
    Onde você está? Venha até mim.
  • 68:24 - 68:27
    Tenho um trabalho a fazer,vou organizar e ir também.
  • 68:28 - 68:29
    Vamos nos encontrar na minha casa.
  • 68:30 - 68:32
    Zerdan não respondeu as minhas chamadas?
  • 68:33 - 68:34
    ele está ocupado
  • 68:34 - 68:36
    está chamando agora
  • 68:38 - 68:39
    Alô, Zerdan
  • 68:39 - 68:43
    Olha, este doutor é desonesto ele me enganou
  • 68:43 - 68:47
    Que não haja hostilidade entre nós.
    Fomos amigos por tanto tempo
  • 68:47 - 68:50
    Vamos acabar com isso e resolver amigavelmente.
  • 68:50 - 68:57
    Eu sou um homem que venderia Osman Aga
    que conhece a 40 anos, por esse bastardo *** de ontem?
  • 68:57 - 68:58
    Vamos cortar a garganta deste cão, juntos.
  • 68:58 - 69:00
    É possível, Osman Aga
  • 69:00 - 69:04
    Você é um grande homem, Zerdan. Não se preocupe.
    Vamos fazer todo o necessário, Vou pagar tudo o que você esta fazendo.
  • 69:05 - 69:06
    Você vai pagar, Algum dia você vai retribuir
  • 69:07 - 69:09
    Olha, para mostrar-lhe
    minha sinceridade.
  • 69:09 - 69:11
    Vou enviar-lhe um presente, esta noite.
  • 69:11 - 69:13
    Elas são loiras?
  • 69:13 - 69:17
    Uma loira e uma morena
  • 69:20 - 69:22
    Zerde não pode resistir a mulheres bonitas.
  • 69:22 - 69:24
    Você explicou o que fazer?
  • 69:33 - 69:37
    Vou levar sua vida Zerdan,
    durante o sono.
  • 69:37 - 69:38
    Bem feito.
  • 69:38 - 69:41
    Venha comigo, vamos conversar
  • 72:00 - 72:01
    deite.
  • 72:39 - 72:40
    Papai
  • 73:21 - 73:23
    O que está acontecendo?
  • 73:24 - 73:26
    Eu queria esperar até você terminar
  • 73:26 - 73:29
    Mas estou muito aborrecido
  • 73:29 - 73:31
    O que você está fazendo aqui?
  • 73:32 - 73:38
    Você mesmo disse que ia me pagar por seu erro, então eu vim para cobrar
  • 73:38 - 73:39
    Mas você me perdoou?
  • 73:45 - 73:49
    Eu perdoei,
    mas a menina não perdoará.
  • 73:49 - 73:52
    - Tudo o que você fez para ela
    - P ******* .
  • 73:52 - 73:53
    Shisssssss.
  • 73:54 - 73:57
    Você não pode falar assim,
    para uma menina com uma faca em sua mão?
  • 73:57 - 74:03
    Aconselho a não deixar esta linda menina com raiva, pois não sabemos do que ela é capaz
  • 74:03 - 74:07
    Dagh mudou de lado. E ele mudou a atitude em dois minutos
  • 74:08 - 74:12
    E quem deu um tapa no próprio rosto para Daghan, foi você
  • 74:12 - 74:15
    Você **** Osman Aga
  • 74:39 - 74:42
    O que devemos comprar? Brinquedos ou roupas?
  • 74:43 - 74:45
    Ele tem um monte de brinquedos e roupas
  • 74:45 - 74:47
    Seu pai comprou tudo para ele
  • 74:47 - 74:48
    Nós não podemos ir de mãos vazias
  • 74:48 - 74:50
    Nosso filho não se importa
    com essas coisas.
  • 74:51 - 74:53
    Além disso sairemos em férias. Compramos lá.
  • 74:53 - 74:57
    A... Eu esqueci a minha carteira.
    eu já volto.
  • 75:27 - 75:31
    Oufff. a essa hora da manhã.
  • 76:05 - 76:07
    Quanto sono!
  • 76:10 - 76:15
    Ahh .. Daghan, não estava dormindo?
    Solte-me.
  • 76:15 - 76:17
    E .. solte-me já lhe disse.
  • 76:17 - 76:18
    Como? Tá tão bom?
  • 76:18 - 76:22
    Não é bom, nada de bom
    As pessoas vão se levantam. solte-me
  • 76:22 - 76:23
    Nada vai acontecer.
  • 76:23 - 76:25
    Você, fica brincando com meus olhos e
    minhas sobrancelhas, toda manhã.
  • 76:25 - 76:27
    Minha vingança será pior
  • 76:27 - 76:28
    Daghan, já te disse me solta
  • 76:28 - 76:31
    Sua mãe virá, e seu filho vai acordar
  • 76:31 - 76:32
    Nada vai acontecer.
    me dê um beijo.
  • 76:32 - 76:34
    Eu não vou dar-lhe.
  • 76:34 - 76:36
    Por quê? se você não quer?
  • 76:36 - 76:38
    Sim, eu quero
  • 76:46 - 76:48
    Uh... Beril ligou agora a pouco
  • 76:48 - 76:50
    Mas eu ignorei sua chamada
  • 76:56 - 77:00
    Isto é, se ela sabe sobre o seu filho, para ligar tão cedo
  • 77:04 - 77:07
    Mesmo se não souber nada vai descobrir
  • 77:59 - 78:00
    meu filho.
  • 78:08 - 78:10
    Se meu pai estivesse aqui
  • 78:21 - 78:22
    Selvi.
  • 78:23 - 78:23
    Aqui, querido.
  • 78:23 - 78:25
    Eu não consigo cortar
  • 78:26 - 78:28
    Espere, eu vou ajudar
  • 78:32 - 78:38
    Selvi cortando até que você come um pouco disto, leãozinho
  • 78:39 - 78:43
    Ender. Eu sou Ender. Não sou um leãozinho.
  • 78:45 - 78:48
    Tudo bem. Então você é um grande leão.
    feito? - Humhum
  • 78:51 - 78:55
    Sim. Aqui está Grande Senhor Leão.
  • 78:57 - 78:58
    Muito obrigado.
  • 79:02 - 79:04
    Oh, que é um cavalheiro este, senhor.
  • 79:06 - 79:08
    Pelo amor de Deus, mais.
  • 79:10 - 79:12
    Daghan, você também fazer a mesma coisa
  • 79:12 - 79:14
    Mas seria feio agora.
  • 79:15 - 79:16
    Por quê?
  • 79:16 - 79:17
    Minha mãe está aqui.
  • 79:20 - 79:23
    Ok, ok eu não vou ver. você faz o que você quizer.
  • 79:24 - 79:26
    Vem aqui, filho
  • 79:28 - 79:31
    Daghan para, o que você está fazendo?
  • 79:33 - 79:34
    Terminou?
  • 79:34 - 79:36
    Terminou, terminamos.
  • 79:43 - 79:44
    Mãe Lamia.
  • 79:51 - 79:52
    Está viva?
  • 79:53 - 79:57
    Quem fez isso? Onde está meu filho? Onde está Ender; Ender!
  • 80:02 - 80:03
    Haa....
  • 80:03 - 80:04
    Você está bem?
  • 80:04 - 80:08
    Onde está meu filho? Onde está Ender? Ender! Ender!
  • 80:09 - 80:10
    - ia telefonar.
    - O quê?
  • 80:10 - 80:12
    Mas eu estava amarrada
  • 80:12 - 80:14
    Quem amarrou você?
  • 80:14 - 80:18
    - Ender foi sequestrado
    - Quem sequestrou meu filho?
  • 80:20 - 80:23
    Quem? Quem?
  • 80:39 - 80:40
    Daghan.
  • 80:40 - 80:44
    Venha, venha. Esta garrafa térmica
    está quebrada, dê uma olhada.
  • 80:52 - 80:53
    Olhe.
  • 80:54 - 80:56
    Seu destino e redenção é Selvi.
  • 80:56 - 80:59
    Em seus dias difíceis, ela está sempre ao seu lado
  • 80:59 - 81:02
    Vocês se completam. e se amão um ao outro
  • 81:02 - 81:03
    Faça o que você precisa
  • 81:03 - 81:06
    Não se preocupe, mãe, eu vou fazer isso
  • 81:06 - 81:08
    Então, o que você está esperando?
  • 81:08 - 81:10
    Há algumas coisas
    que eu tenho que organizar.
  • 81:10 - 81:12
    Não comece novamente com suas coisas
  • 81:12 - 81:13
    Compre um anel
  • 81:13 - 81:15
    Coloque no dedo da menina.
  • 81:15 - 81:17
    Faremos o que precisamos fazer
  • 81:29 - 81:32
    Sr. Daghan. Se eu não perturbar a felicidade da sua família
  • 81:32 - 81:34
    Levante **** e fale comigo
  • 81:39 - 81:43
    - Daghan;
    - Eu tenho algumas coisas para fazer, volto em breve
  • 81:44 - 81:46
    Você prometeu me levar ao parque
  • 81:46 - 81:47
    Quando eu voltar, vou te levar
  • 81:47 - 81:49
    Eu quero ir agora.
  • 81:51 - 81:53
    Eh ... Vamos fazer assim.
  • 81:53 - 81:54
    Vamos juntos.
  • 81:55 - 81:56
    E depois seu pai ...
  • 81:56 - 81:58
    Quero dizer, seu tio Daghan,
  • 81:59 - 82:02
    Ele virá depois que terminar seu trabalho.
  • 82:02 - 82:04
    E nós vamos comprar algumas roupas o que você acha?
  • 82:04 - 82:05
    Isso é ótimo hum!
  • 82:07 - 82:08
    Bom.
  • 82:17 - 82:20
    Esse garoto é um pouco teimoso?
  • 82:22 - 82:26
    Se quiser, posso dizer-lhe alguns provérbios sobre isso
  • 82:29 - 82:31
    "A maçã não cai longe de sua árvore"
  • 82:31 - 82:31
    ou
  • 82:32 - 82:34
    "Como a sua outra metade"
  • 82:35 - 82:38
    "Como duas gotas de água" e assim por diante
  • 82:38 - 82:39
    Allah ... Allah ...
  • 82:41 - 82:43
    Tudo bem ... vou embora
  • 82:44 - 82:48
    Aaa ... Nossos meninos irão protegê-los.
  • 83:04 - 83:05
    Onde está o meu filho?
  • 83:05 - 83:06
    Que filho?
  • 83:09 - 83:12
    Não brinque comigo. Onde está o meu filho?
  • 83:14 - 83:19
    Faça um café para o Sr. Ender com muito açúcar
    Parece que caiu o nível de açúcar no sangue dele.
  • 83:21 - 83:24
    Diga-me antes de estourar sua cabeça
  • 83:24 - 83:26
    Onde está o meu filho?
  • 83:29 - 83:31
    Então você vai atirar na minha cabeça
  • 83:33 - 83:36
    Vamos, eu vou tornar mais fácil para você atirar em mim.
  • 83:36 - 83:41
    Assim é melhor. Estou esperando ... Estou esperando ...
  • 83:43 - 83:45
    O que você está fazendo com meu filho? Eu quero meu filho
  • 83:45 - 83:46
    Você tem filho?
  • 83:46 - 83:49
    Aaa ... espere um minuto.
  • 83:50 - 83:52
    Você se refere ao filho de Daghan?
  • 83:52 - 83:55
    Quero dizer, seu filho
    o que ele fez com sua esposa? E?
  • 83:55 - 83:57
    Eu sou um homem de negócios
  • 84:00 - 84:03
    Todos têm sua honra, como todos os outros.
  • 84:04 - 84:06
    Daghan, tem algo que eu quero.
  • 84:06 - 84:07
    E ele, quer o filho dele.
  • 84:07 - 84:09
    Esta é uma troca bastante justa.
  • 84:10 - 84:12
    O que você fez com meu filho?
  • 84:12 - 84:15
    Parece que Muzzafer não
    conseguiu ser um bom pai com você.
  • 84:15 - 84:17
    Esse trabalho sobrou para mim.
  • 84:17 - 84:21
    Quando você atirou aquela bala. Você poderia me acertar e não só Daghan
  • 84:21 - 84:26
    Você pensa que vai ficar sem punição, estúpido
  • 84:26 - 84:27
    O que é isso?
  • 84:27 - 84:30
    Você é como um jovem de 15 anos
  • 84:31 - 84:33
    Quando eu tinha sua idade, eu já tinha muita força
  • 84:34 - 84:37
    Agora saia daqui antes que quebre seu nariz
  • 84:38 - 84:39
    Saia!
  • 85:16 - 85:18
    Osman Agha foi assassinado
  • 85:25 - 85:29
    - Eu não tenho nenhuma informação sobre isso.
    - Se você sabe com certeza, você vai fugir.
  • 85:30 - 85:32
    Por que eu deveria estar com medo?
  • 85:33 - 85:35
    Haverá confusão nos mercados.
  • 85:37 - 85:41
    O assassinato de Osman Aga,
    irá mudar todos os obstáculos.
  • 85:41 - 85:43
    O que isso significa?
  • 85:43 - 85:44
    O que significa
  • 85:45 - 85:47
    Que pode nos causar problemas.
  • 85:47 - 85:49
    Não tenho informações sobre a morte de Osman Agha
  • 85:49 - 85:53
    Nenhuma informação. Mas você está associado a uma guerra entre ele e Tekin
  • 85:54 - 85:58
    E além disso, sem o nosso conhecimento, você fez isso sozinho.
  • 85:58 - 86:01
    Olha, se você seguir assim, então o
    Acordo entre nós vai acabar, Daghan.
  • 86:02 - 86:06
    Se o colocarmos na prisão. então sua felicidade terminará.
  • 86:10 - 86:11
    O que você quer?
  • 86:11 - 86:15
    Precisamos de provas que possam nos levar a Tekin. sobre a morte de Osman Agha
  • 86:16 - 86:18
    Tudo bem, vou tentar encontrar.
  • 86:18 - 86:19
    Você encontrará.
  • 86:21 - 86:23
    Se você não encontrar, então você vai criar.
  • 86:26 - 86:27
    Então ?
  • 86:29 - 86:31
    Você quer que eu faça provas falsas
  • 86:31 - 86:33
    Será que eu farei o que fizeram comigo?
  • 86:33 - 86:36
    Daghan, você fez coisas erradas
  • 86:37 - 86:39
    Acorde! Você não é mais a mesma pessoa
  • 87:11 - 87:12
    Querido
  • 87:12 - 87:15
    Yilmaz virá e levará você e
    A criança no lugar que eu disser.
  • 87:15 - 87:17
    O que está acontecendo de novo, Dagh?
  • 87:17 - 87:19
    Selvi, este não é o momento para responder perguntas.
  • 87:19 - 87:21
    Por favor, faça o que eu disse, prepare-se.
  • 87:28 - 87:29
    Doutor
  • 87:30 - 87:32
    Irmão. Diga a Yilmaz que vá para a nossa casa
  • 87:32 - 87:35
    Deixe ele buscar Selvi e meu filho. e levá-los para a casa de campo
  • 87:35 - 87:35
    Irmão
  • 87:37 - 87:39
    Osman Agha foi assassinado
  • 87:40 - 87:40
    Tekin
  • 87:41 - 87:43
    Tekin pode fazer algo com Selvi
  • 87:44 - 87:46
    Irmão, não diga nada a Yilmaz.
    Basta dizer-lhe o lugar para ir.
  • 87:46 - 87:48
    Tudo bem, Tudo bem,
    Tudo bem, está bem.
  • 87:48 - 87:50
    Procure por Yilmaz,
    Procure por Yilmaz,
  • 87:53 - 87:54
    YILMAZ!
  • 88:35 - 88:37
    Meu garoto, eu estava chamando por você.
  • 88:37 - 88:39
    Onde você estava?
  • 88:39 - 88:40
    Eu não ouvi.
  • 88:45 - 88:46
    Isso é para Vildan?
  • 89:00 - 89:00
    Uau!
  • 89:03 - 89:04
    Santo Deus!
  • 89:09 - 89:11
    Fique atento.
  • 89:11 - 89:12
    Espere.
  • 89:14 - 89:15
    Quem é?
  • 89:15 - 89:17
    Eu sou Ender Yoraner.
  • 89:17 - 89:19
    Onde está o meu filho?
  • 89:23 - 89:24
    Onde está o meu filho?
  • 89:25 - 89:26
    Saia daqui.
  • 89:26 - 89:27
    Chamarei a polícia.
  • 89:27 - 89:30
    Ouça, você vêm de manhã cedo como um bandido
  • 89:31 - 89:32
    - O que você está fazendo?
    - Onde está Daghan?
  • 89:33 - 89:36
    Para onde você vai? Para onde você vai?
  • 89:36 - 89:38
    Se soubéssemos, nós lhe diríamos. Babaca
  • 89:43 - 89:45
    Todos vocês estão aqui?
  • 89:47 - 89:48
    Onde está o seu irmão?
  • 89:48 - 89:49
    Eu não sei
  • 89:50 - 89:52
    Onde está seu irmão?
    Onde está o meu filho?
  • 89:52 - 89:56
    Eu disse para você deixar minha filha em paz.
    Deixe minha filha.
  • 89:56 - 89:58
    - Onde está seu irmão?
    - Não sei!
  • 89:58 - 90:00
    - Onde está Daghan?
    - Eu não sei.
  • 90:00 - 90:02
    Deixe minha filha.
  • 90:02 - 90:06
    Saia daqui, eu juro que não pouparei você
  • 90:08 - 90:10
    Não está aqui.
  • 90:21 - 90:27
    Diga ao seu filho ...
    que seus entes queridos não são seguros
  • 92:01 - 92:04
    Espero que sua mão quebre
  • 92:04 - 92:06
    Tia Sabiha
  • 92:06 - 92:07
    Aishe,
  • 92:07 - 92:10
    Irmã Selvi, não se preocupe, eu sou
    bem. Nada aconteceu.
  • 92:10 - 92:14
    Nada aconteceu, meu filho, nada.
    A Aishe caiu enquanto limpava o chão.
  • 92:14 - 92:18
    - Mais Isso te machucou demais
    - Não faz mal, não se preocupe, não foi nada.
  • 92:18 - 92:19
    - Fuuu...
    - hooo...
  • 92:20 - 92:21
    Por favor, não diga nada a Dagham
  • 92:22 - 92:25
    Tia Sabiha, isso não pode ficar assim, ele precisa saber disso
  • 92:25 - 92:30
    Não é tão fácil esconder
    Por sua segurança, por causa de seu filho
  • 92:31 - 92:34
    Olha, nós nos livramos desse problema
    Eles não voltarão aqui novamente.
  • 92:34 - 92:37
    Se ele ouvir isso,
    o que ele fará com Ender?
  • 92:37 - 92:40
    Além disso, você o está processando
    no caso da paternidade.
  • 92:40 - 92:44
    Se ele faz alguma coisa enquanto estiver certo,
    não será culpado?
  • 93:19 - 93:22
    O que está acontecendo aqui?
  • 93:24 - 93:26
    Bem, o homem também diz oi.
  • 93:27 - 93:30
    Ele diz, você parece muito bonita, minha vida.
    não é?
  • 93:30 - 93:34
    O homem diz oi.
    "Você parece muito bonita, minha vida", não é?
  • 93:35 - 93:38
    - Você é louco
    - O que devo fazer?
  • 93:39 - 93:42
    Sua beleza está me deixando
    literalmente, tonto.
  • 93:46 - 93:47
    Entre.
  • 93:58 - 93:59
    Nossa!
  • 94:02 - 94:03
    Muito bonito.
  • 94:14 - 94:17
    - Como você está?
    - Estou realmente cansado
  • 94:17 - 94:19
    Você está cansado?
  • 94:25 - 94:27
    - 10 minutos
    - 15 minutos
    - Dagham << Não >>
  • 94:29 - 94:33
    Tudo bem, mas apenas 15 minutos, ok?
    venha
  • 94:40 - 94:44
    Bom.
    Essa beleza.
  • 94:45 - 94:47
    Essa beleza, é devido a que?
  • 94:51 - 94:53
    Saiu de mim.
  • 94:53 - 94:54
    Por que não poderia?
  • 94:55 - 94:55
    Talvez
  • 94:58 - 95:00
    Deixe que sempre seja assim
  • 95:03 - 95:04
    sempre
  • 95:12 - 95:15
    Eu vou ver se a comida está pronta
  • 95:40 - 95:44
    Me desculpem, deixei vocês em um momento inadequado.
  • 95:44 - 95:47
    É claro que minha família se separará
  • 95:47 - 95:50
    Eu estarei morto, mas meus olhos estarão abertos
  • 95:50 - 95:56
    Eu estava pensando o que eu poderia fazer por você depois da minha morte
    isto é, não vou deixar minha família se separar.
  • 95:56 - 95:58
    A pessoa que separa a família,
    é sua filha
  • 95:58 - 96:03
    É por isso que adicionei uma condição especial ao meu testamento
  • 96:04 - 96:07
    Ender e Beril não serão separados
  • 96:07 - 96:08
    O que?
  • 96:10 - 96:12
    Eu quero um neto deles.
  • 96:12 - 96:14
    A mesma condição se aplica a
    minha filha Shahika.
  • 96:15 - 96:19
    Depois da minha morte, meu filho e minha filha precisam me dar um(a) neto(a)
  • 96:20 - 96:25
    Por que eu deixei toda a minha
    herança para meus netos.
  • 96:26 - 96:29
    Asum, se Ender e Beril se separarem
  • 96:30 - 96:32
    Ou não tiverem filhos,
  • 96:33 - 96:35
    Você não receberá nada da minha herança
  • 97:00 - 97:02
    Deveríamos ter podido viver assim.
  • 97:04 - 97:06
    Em uma casa acolhedora, calmamente
  • 97:08 - 97:11
    Daghan, eu ainda tenho essa esperança
  • 97:11 - 97:13
    Por que não, enquanto você e meu filho estiverem aqui
  • 97:15 - 97:17
    Você está falando sério?
  • 97:17 - 97:17
    Selvi.
  • 97:19 - 97:22
    Só tenho uma última coisa,
    que eu tenho que resolver.
  • 97:24 - 97:26
    Depois disso,
    vamos construir uma vida totalmente nova.
  • 97:34 - 97:37
    - Daghan, há algo que eu preciso lhe dizer ...
    - Selvi em ...
  • 97:39 - 97:40
    Diga.
  • 97:41 - 97:43
    Bem.
  • 97:46 - 97:52
    Oh..... Eu acho que não vou poder dizer isso.
    O que você dizia?
  • 98:08 - 98:09
    Selvi
  • 98:11 - 98:13
    Você é a mulher que me deu o céu ...
  • 98:15 - 98:19
    Daghan com meio sapato, saia para jogar.
    (música infantil)
  • 98:21 - 98:25
    Daghan com meio sapato, saia para jogar.
    (música infantil)
  • 98:40 - 98:41
    Selvi.
  • 98:41 - 98:46
    Ooh, minha advogada. Vim aqui para te levar
  • 98:46 - 98:48
    Selvi, acorde o garoto
  • 98:48 - 98:51
    Vá para a sala e tranque a porta.
  • 98:51 - 98:54
    Chame o irmão Mehmet.
    Deixe ele trazer todos os capangas aqui
  • 98:55 - 99:00
    Você parecia ser um homem honesto, certo? Eu te dei
    a chance de ser feliz por alguns dias. Mas você é descortês
  • 99:01 - 99:03
    Qual foi o preço do que eu te dei?
  • 99:04 - 99:08
    Eu vi que você não seria capaz de abandona-lá, então eu decidi vir busca-la
  • 99:13 - 99:15
    Daghan, do que este homem está falando?
  • 99:15 - 99:17
    Onde você vai me levar
  • 99:19 - 99:23
    O que aconteceu, Daghan? Não consigo ouvir sua voz
  • 99:23 - 99:27
    Você não disse minha oferta a ela?
  • 99:28 - 99:30
    Seu amor é apenas pelo seu filho
  • 99:39 - 99:40
    Faça sua escolha
  • 99:42 - 99:42
    Selvi
  • 99:43 - 99:47
    Selvi, não sou forçado a escolher entre vocês.
  • 99:47 - 99:49
    Vocês dois são minha alma.
  • 99:52 - 99:54
    Claro, você escolherá seu filho
  • 99:55 - 99:58
    Olhe para ele, veio com milhares de pessoas
  • 99:58 - 100:02
    Daghan, minha paciência está acabando, venha
  • 100:06 - 100:10
    Acorde seu filho, vá ao quarto e feche a porta, por favor
  • 100:31 - 100:37
    Minha alma, querido, acorde
    Venha comigo , venha
  • 100:38 - 100:39
    Venha
  • 100:39 - 100:40
    - O que aconteceu?
    - Nada.
  • 100:41 - 100:43
    Acalme-se, nada aconteceu.
  • 100:45 - 100:48
    Sente-se aqui. Sente-se aqui
    e espe, ok?
  • 100:49 - 100:51
    E se alguém vier, não faça barulho.
  • 100:51 - 100:52
    Tudo bem.
  • 101:26 - 101:28
    Onde está Selvi?
  • 101:28 - 101:30
    O que você acha de mim?
  • 101:31 - 101:33
    - Então vou levar seu filho
    - Venha levá-lo
  • 101:35 - 101:41
    Daghan, é uma pena.
    Eu pensei que seríamos capazes de concordar.
  • 101:43 - 101:45
    Mas foi o que eu lhe disse.
  • 101:45 - 101:48
    - Você se lembra das minhas palavras naquela noite?
    - Eu lembro.
  • 101:50 - 101:54
    Você disse que meus entes queridos eram minha fraqueza
  • 101:54 - 101:56
    E enquanto estiverem comigo
    Não posso ganhar.
  • 101:57 - 101:58
    Mas você está enganado.
  • 101:59 - 102:03
    Na verdade, não posso ganhar na ausência eles
    Se eles não existirem, então eu também não existo
  • 102:04 - 102:08
    Eu não vou te dar nem meu filho,
    nem a mulher que eu amo.
  • 102:10 - 102:12
    Então isso significa que
    chegamos à sua morte.
  • 102:26 - 102:27
    Selvi.
  • 102:32 - 102:34
    Selvi, o que você está fazendo?
  • 102:36 - 102:37
    Selvi!
  • 102:38 - 102:40
    Selvi, pare!
  • 102:41 - 102:42
    Selvi!
  • 102:43 - 102:45
    Selvi, não entre no carro!
  • 102:45 - 102:47
    Deixe-me.
    Selvi !
  • 102:47 - 102:50
    Selvi, não entre nesse
    carro! Deixe-me detê-la !
  • 102:50 - 102:54
    Selvi ! não entre ...
    Deixe-me em paz!
  • 102:54 - 102:56
    Selviiiiiiiiiii!
  • 102:57 - 103:01
    Pare, PARE !!!!!!!!
  • 103:32 - 103:36
    Bem, podemos ir, já consegui o que vim buscar
  • 103:36 - 103:37
    SELVI !
  • 104:06 - 104:07
    Selvi !!!!!
  • 104:09 - 104:10
    Deixe-me em paz!
  • 104:13 - 104:14
    Tio, Daghan!
  • 104:23 - 104:24
    Tudo bem.
  • 105:16 - 105:20
    Vamos atenda, pegue seu telefone irmão.
    Responda-me
  • 106:14 - 106:16
    Daghan, meu filho, o que aconteceu?
  • 106:16 - 106:20
    Você nos trouxe aqui a essa hora da noite.
    Eu juro que vou sofrer do coração.
  • 106:20 - 106:23
    Tudo bem, acalme-se, pode ser uma boa notícia
  • 106:28 - 106:30
    Você aceitou sua oferta de casamento?
  • 106:39 - 106:41
    Onde está Selvi?
  • 106:49 - 106:50
    Tekin a levou.
  • 106:56 - 107:01
    Yilmaz! Yilmaz!
    Yilmaz, não é o momento
  • 107:02 - 107:04
    Nos organizaremos juntos.
  • 107:05 - 107:07
    Onde está seu filho?
  • 107:07 - 107:09
    Ele está dormindo
  • 107:12 - 107:14
    Ayse!
  • 107:16 - 107:18
    - O que aconteceu com sua boca?
    - Não foi Nada
  • 107:18 - 107:21
    Ayse me diga o que aconteceu com seus lábios?
  • 107:21 - 107:25
    Irmão, Ender, veio perguntar sobre seu filho
  • 107:29 - 107:31
    Ele fez isso?
  • 107:34 - 107:36
    Você também vai no andar de cima
  • 107:45 - 107:46
    O que aconteceu, agora?
  • 107:46 - 107:48
    Irmão, eles atacaram a fazenda.
  • 107:54 - 107:55
    Mehmet?
  • 107:56 - 107:57
    Ninguém sobreviveu
  • 108:24 - 108:26
    Parece que sou pervertido, certo?
  • 108:27 - 108:29
    Claro que isso é uma piada
  • 108:29 - 108:32
    Este papel de parede será substituído
  • 108:34 - 108:38
    Mas, isso não muda a realidade que eu gosto muito de você.
  • 108:40 - 108:42
    O que você acha que é, hein?
  • 108:46 - 108:49
    Você acha que eu quero ser sua mulher?
  • 108:51 - 108:53
    Eu pertenço a Daghan.
  • 108:54 - 108:56
    Se eu não estiver com ele,
    eu prefiro morrer.
  • 108:59 - 109:03
    Oh minha querida, você sabe o quão doce é a vida
  • 109:05 - 109:09
    Muitas pessoas rejeitam Tekin Zerdan, mas no final todas foram obedientes
  • 109:11 - 109:14
    E meia hora é suficiente para se preparar
  • 109:25 - 109:28
    Agora você vai se preparar.
  • 109:36 - 109:39
    Eu vou estar esperando por você aqui.
  • 109:40 - 109:42
    Se você não vier,
  • 109:43 - 109:45
    então,
  • 109:45 - 109:47
    eu irei até lá
  • 109:47 - 109:50
    e não serei tão cortês.
  • 109:53 - 109:54
    Mostre-lhe o quarto
  • 109:55 - 109:58
    Ela é agora a senhora dessa casa
  • 110:02 - 110:03
    Deixe-me.
  • 110:27 - 110:29
    Minha obsessão
  • 111:06 - 111:07
    Mamãe.
  • 111:10 - 111:12
    Confio a você o meu filho.
  • 111:22 - 111:24
    Meu querido filho
  • 111:25 - 111:27
    Meu filho desafortunado
  • 111:28 - 111:30
    Embora meu coração não permita, não vou te pedir para ficar.
  • 111:31 - 111:32
  • 111:33 - 111:36
    Vá e traga seu amor
  • 111:57 - 111:58
    Vamos, vamos lá.
  • 111:58 - 112:01
    Estamos sozinhos agora, como podemos chegar a casa de Zerdan?
  • 112:01 - 112:04
    Mesmo que eu fique completamente sozinho,
    Vou tirar Selvi de lá.
  • 112:06 - 112:07
    Irmãos
  • 112:08 - 112:09
    Vocês fiquem aqui.
  • 112:11 - 112:15
    Confio o meu filho,
    minha irmã e minha mãe a vocês.
  • 112:16 - 112:18
    Proteja-os, meus irmãos
  • 112:18 - 112:20
    Não se preocupe, irmão
  • 112:21 - 112:22
    Vamos lá
  • 112:38 - 112:41
    Com essa mão você bateu em
    minha irmã? hã?
  • 112:41 - 112:43
    Com essa mão você atingiu minha irmã? Hã
    Com essa mão, você a atingiu?
  • 112:43 - 112:44
    Daghan, deixe-o
  • 112:45 - 112:47
    - Daghan! deixe-o
    - Deixe-o em paz.
  • 112:47 - 112:48
    Daghan, deixe-o.
  • 112:48 - 112:49
    Deixem-me.
  • 112:49 - 112:51
    - Irmão
    - Daghan, deixe-o.
  • 112:51 - 112:52
    Daghan, pare.
  • 112:52 - 112:53
    Pare
  • 112:57 - 112:58
    Suficiente
  • 112:59 - 113:00
    Mova-se
  • 113:01 - 113:02
    Vamos para Tekin.
  • 113:03 - 113:06
    E o que mudará se formos para a Tekin Nardan? Hã?
  • 113:07 - 113:09
    Ele será capaz de devolver os anos que você perdeu?
  • 113:10 - 113:14
    Ou você acha que seu pai o salvará? Você quem deveria ter salvo ele
  • 113:15 - 113:18
    Você não entende, quando se agita, acontece o que tem de acontecer
  • 113:18 - 113:20
    Se você quiser viver, você vai me ajudar.
  • 113:20 - 113:22
    Tomaremos Selvi,
    das mãos de Tekin.
  • 113:22 - 113:24
    Não posso fazer nada
  • 113:25 - 113:28
    Então isso significa que
    não há motivo para viver.
  • 113:28 - 113:29
    Daghan, não
  • 113:29 - 113:33
    Tudo bem, está bem, espere, Pare
  • 113:33 - 113:35
    Talvez eu possa ajudar
  • 113:35 - 113:37
    Eu não tenho tempo para "talvez" e tal!
  • 113:38 - 113:40
    Vamos pegar a Selvi e partir de lá.
  • 113:42 - 113:44
    Zerdan é meu pai Biológico
  • 113:48 - 113:52
    Por esse motivo, se você me der a ele,
    você pode pegar a Selvi
  • 113:58 - 114:00
    O Sr. Sezai sabia disso, não era?
  • 114:03 - 114:05
    Foi por isso que você matou o
    Papai de Beril, certo?
  • 114:09 - 114:10
    O quê?
  • 114:12 - 114:15
    Esse cachorro matou seu pai
    e jogou a culpa em mim.
  • 114:17 - 114:20
    Você conviveu com essa cobra por vários anos
  • 114:41 - 114:42
    Beril, pare.
  • 114:43 - 114:45
    Beril, pare. Não agora
  • 114:50 - 114:53
    Eu prometo a você que o sangue do seu pai não ficará impune
  • 114:54 - 114:58
    Confie em mim pelo menos agora
    Abaixe essa arma, abaixe essa arma
  • 114:58 - 115:00
    Abaixe essa arma.
  • 115:09 - 115:13
    Venha, Levante-se.
    vamos, levante-se!
  • 115:36 - 115:38
    Animal, você quebrou minha costela. Ah.
  • 115:39 - 115:41
    Não consigo respirar. Ah.
  • 115:41 - 115:42
    Morra
  • 115:43 - 115:44
    O que aconteceu? Hahá?
  • 115:45 - 115:47
    Você levou Yilmaz para o seu lado?
  • 115:47 - 115:49
    Vocês se reconciliaram?
  • 115:53 - 115:55
    Vocês trabalham em conjunto agora?
  • 115:59 - 116:00
    Mais é claro
  • 116:01 - 116:07
    Então, você não sabe que Yilmaz matou o seu pai
  • 116:20 - 116:22
    É verdade o que ele disse?
  • 116:25 - 116:27
    É VERDADE O QUE ELE DISSE?
  • 116:39 - 116:40
    Saia!
  • 116:55 - 116:59
    Atire, atire, então você se livrará de mim também
  • 117:18 - 117:20
    Se eu não te mato,
    é por causa da Selvi.
  • 117:23 - 117:24
    ********
  • 118:02 - 118:03
    Selvi
  • 118:07 - 118:10
    Selvi abra a porta, não me deixe com raiva
  • 118:20 - 118:21
    Selvi
  • 118:23 - 118:24
    Eu te disse, Selvi
  • 118:33 - 118:37
    Se é isso que você quer, não será minha culpa, derrube a porta!
  • 118:54 - 118:57
    Você perdeu esse caso há muito tempo, advogada
  • 119:01 - 119:02
    Tekin !!!!!
  • 119:04 - 119:06
    O que está acontecendo?
  • 119:08 - 119:09
    Tekin !!!
  • 119:10 - 119:11
    Tekin !!!
  • 119:14 - 119:18
    Não se aproximem, NÃO SE APROXIMEM !!! ou
    Vou atirar na cabeça dele.
  • 119:19 - 119:20
    NÃO SE APROXIMEM !!!
  • 119:20 - 119:22
    Não se aproximem !!
    Vou atirar na cabeça dele.
  • 119:24 - 119:26
    Não se atreva a atirar.
  • 119:26 - 119:28
    Não atirem!
    Baixem as armas!
  • 119:29 - 119:29
    Idiotas....
  • 119:30 - 119:34
    Idiotas, assim vocês machucaram Ender, eu disse para abaixar
  • 119:47 - 119:47
    Daghan
  • 119:48 - 119:49
    Selvi.
  • 119:56 - 119:58
    Daghan, sai daqui
  • 119:59 - 120:00
    Eu te imploro, saia daqui
  • 120:00 - 120:02
    Não vou sair sem te levar
  • 120:04 - 120:06
    E...? O que vai acontecer agora?
  • 120:06 - 120:10
    Diga aos seus homens para sair ou EU VOU ATIRAR NA CABEÇA DELE
  • 120:10 - 120:12
    OK !!! Tudo bem!
    Acalme-se.
  • 120:13 - 120:14
    Todos vocês entrem agora
  • 120:14 - 120:18
    Todo mundo entra. Ninguém deve ficar aqui
  • 120:26 - 120:29
    Por que você veio aqui? Por quê? Por quê? Por quê?
  • 120:29 - 120:29
    Selvi.
  • 120:31 - 120:33
    Você acha que eu posso viver sem você?
  • 120:34 - 120:36
    Tudo o que eu vivi, foi
    para trazer-la até a mim.
  • 120:37 - 120:39
    Eu não me arrependo por amar você
  • 120:39 - 120:42
    ou porque eu vim por você
  • 120:42 - 120:45
    Você é o único que eu desejei por toda a minha vida
  • 120:46 - 120:48
    Daghan, se você não existisse,
    eu não existiria
  • 120:49 - 120:51
    Prefiro morrer a viver sem você
  • 120:57 - 120:59
    ♥ Até a Morte ♥
  • 121:00 - 121:01
    ♥ Até a Morte ♥
  • 121:10 - 121:14
    chega é o suficiente, vamos começar com sua amante
  • 121:14 - 121:16
    troquemos um pelo outro
  • 121:16 - 121:18
    Concordo com esta oferta
  • 121:18 - 121:21
    Doutor, eu estou ficando aborrecido
  • 121:22 - 121:23
    Posso dizer algo?
  • 121:24 - 121:26
    - Também estou aborrecido
    - E?
  • 121:28 - 121:30
    Por esse motivo,
    Eu decidi terminar.
  • 122:01 - 122:04
    Nós sobrevivemos. Nós sobrevivemos.
    Nós sobrevivemos.
  • 122:10 - 122:13
    Daghan, nós sobrevivemos, nós sobrevivemos
  • 122:15 - 122:16
    Eu te amo tanto
  • 122:18 - 122:19
    E eu também te amo
  • 122:20 - 122:21
    Eu também.
  • 122:29 - 122:32
    Você promete contar um conto de fadas ao meu filho
    Seria bom se você já estivesse pensando nisso
  • 122:33 - 122:36
    Há uma em minha mente.
    Vou falar sobre o pai dele.
  • 123:14 - 123:15
    Daghan,
  • 123:16 - 123:17
    Daghan,
  • 123:18 - 123:18
    Daghan!
  • 123:20 - 123:21
    DAGHAN!
  • 123:21 - 123:22
    Sr. Tekin.
  • 123:31 - 123:33
    Olhe para mim, olhe para mim
  • 123:34 - 123:38
    Selvi, meu amor.
Title:
Ölene Kadar | 13.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
02:05:51
  • Ola... Poderia concluir a legenda do episodio 13 de Olene em português? Muito obrigado...

  • Ola boa tarde... Poderia concluir a legenda em português do capitulo final.... o cap. 13... Obrigado estamos TODOS no aguardo.... Por favor

  • Ola poderia concluir a tradução do cap. 13 ? Desde 12 de SETEMBRO não atualizaram mais a tradução.... Poxa é descaso... Obrigado

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions