Return to Video

Khan Academy Vision

  • 0:01 - 0:02
    Кан Академията днес
  • 0:02 - 0:07
    е основно - инструмент, или ресурс.
  • 0:07 - 0:09
    В момента, ако се разходите в сайта,
  • 0:09 - 0:12
    имаме видеота, имаме интерактивни упражнения,
  • 0:12 - 0:14
    имаме и табло за учители.
  • 0:14 - 0:18
    Та, в различните случаи, може да се използва от учители, за да помогнат на учениците им,
  • 0:18 - 0:21
    или да се използва от дете, което се учи самичко вкъщи, и иска независимо да научи нещо,
  • 0:21 - 0:24
    или може да се ползва от възрастен, който иска да преговори неща, които биха били свързани
  • 0:24 - 0:28
    с това, с което се занимават в момента.
  • 0:28 - 0:32
    Но това, което е ясно, е, че ние не желаем да мислим за Кан
  • 0:32 - 0:36
    като за всьо и вся, дори
  • 0:36 - 0:38
    не мислим, че това е начинът, по който учениците трябва да учат.
  • 0:38 - 0:41
    Вярваме, че Кан Академията е просто част първа
  • 0:41 - 0:43
    (и то доста примитивна версия в момента...)
  • 0:43 - 0:51
    на един инструмент, който в крайна сметка ще дава сили на един истински, интерактивен начин на образование.
  • 0:51 - 0:53
    Другото нещо, което трябва да изясним, е, че
  • 0:53 - 0:55
    не гледаме на това като на "или-или" случай.
  • 0:55 - 0:58
    Не мислим, че има противопоставяне на виртуалното с класната стая.
  • 0:58 - 1:01
    Както примерно беше Гугъл пощата срещу Yahoo имейл.
  • 1:01 - 1:03
    Мислим, че може да има ВИРТУАЛНО и КЛАСНА СТАЯ.
  • 1:03 - 1:08
    И дори: "Как да използваме инструментите и ресурсите на виртуалното обучение,"
  • 1:08 - 1:12
    "Как да ги използваме, за да помогнем истински на класната стая"
  • 1:12 - 1:16
    "Да направим времето, прекарано в класната стая най-полезно"
  • 1:16 - 1:21
    И в тази наша визия за това как един цялостен образователен "опит" може да бъде,
  • 1:21 - 1:24
    ние имаме няколко основни постулата.
  • 1:24 - 1:29
    Първа е идеята за "учене до съвършено владеене"
  • 1:29 - 1:32
    (И аз го слагам в кавички, защото съвършено може да значи различни неща за различни хора)
  • 1:32 - 1:39
    За нас, това е общата идея, че учениците трябва да имат дълбоко концептуално разбиране на основните идеи -
  • 1:39 - 1:46
    на по-основните неща - преди учениците да се карат да пристъпят към по-второстепенните и задълбочени,
  • 1:46 - 1:48
    или по-напреднали задачи и знание.
  • 1:48 - 1:51
    И така, ако гледаме на това как обикновено се напредва в математиката,
  • 1:51 - 1:54
    и математиката е само пример, смятаме, че това важи и извън нея -
  • 1:54 - 2:01
    при математиката се започва с аритметиката, като се напредва към алгебрата
  • 2:01 - 2:04
    и след това напред към тригонометрия, геометрия и другите -
  • 2:04 - 2:09
    но в края на краищата се стига до висшата математика (производни и др.)
  • 2:09 - 2:12
    Тъй, смятам,е, че много ученици
  • 2:12 - 2:15
    (и това е причината много ученици да имат проблеми с алгебрата -
  • 2:15 - 2:17
    и със сигурност производните и висшата математика.)
  • 2:17 - 2:21
    че много ученици просто не постигат съвършено познание на по-основните понятия и операции.
  • 2:21 - 2:26
    Вярваме, че ако учениците имат времето наистина да построят добри основи в аритметиката -
  • 2:26 - 2:29
    без експоненти и други -
  • 2:29 - 2:33
    то докато стигнем до алгебрата, те ще имат добра интуиция -
  • 2:33 - 2:35
    те ще имат по-добър шанс да я разберат.
  • 2:35 - 2:38
    Ако учениците имат концептуално, дълбоко, разбиране на алгебрата, тогава
  • 2:38 - 2:41
    висшата математика ще е много по-смислена за тях.
  • 2:41 - 2:44
    Ако работите по другия начин, ако просто оставяте учениците да преминат напред,
  • 2:44 - 2:47
    така че те разбират само 80, 90 процента , образно казано,
  • 2:47 - 2:50
    те ще просто ще продължават напред, колкото да оцелеят,
  • 2:50 - 2:53
    и в тях ще има само повърхностно владеене на материята.
  • 2:53 - 2:56
    Те ще започнат някак да се справят напред през алгебрата и висшата математика.
  • 2:56 - 2:59
    Но това не само, че ти пречи в по-напредналата материя, като градиш върху него,
  • 2:59 - 3:04
    но ще ти е почти невъзможно да използваш тези неща във всекидневния живот.
  • 3:04 - 3:08
    В нашите мисли, много по-ценно е да имаш дълбоко познание на алгебрата,
  • 3:08 - 3:10
    и да виждаш света през призмата на алгебрата,
  • 3:10 - 3:15
    отколкото просто да я "минеш", и някак да разбираш и малко висша математика,
  • 3:15 - 3:20
    но да не можеш да приложиш или наистина да разбереш основно което и да е от двете.
  • 3:20 - 3:23
    Другата идея (и тя също е свързана с ученето до съвършенство)
  • 3:23 - 3:25
    Ти не можеш просто да имаш съвършено познание - или поне в нашите мисли -
  • 3:25 - 3:31
    без да имаш свобода върху скоростта на учене.
  • 3:31 - 3:33
    Защото ако наистина искаме учениците да владеят познание,
  • 3:33 - 3:37
    то трябва да им дадем времето и свободата да научат това знание.
  • 3:37 - 3:40
    Ако всички други са научили нещо, и са готови да продължат,
  • 3:40 - 3:42
    то няма причина за тези, които не са го научили, да продължат също.
  • 3:42 - 3:44
    Трябва да ги оставим да работят и учат с техния си темп.
  • 3:44 - 3:47
    Другото голямо нещо за свободата върху скоростта на учене
  • 3:47 - 3:49
    е че тя създава чувство за собствена принадлежност (ownership).
  • 3:49 - 3:52
    И това е много, много важно.
  • 3:52 - 3:54
    ГОЛЯМО.
  • 3:54 - 3:57
    Може би най-важното нещо, което можеш да научиш,
  • 3:57 - 3:58
    докато си в училище,
  • 3:58 - 4:02
    не е задължително някой предмет -
  • 4:02 - 4:06
    да знаеш как да решиш система от уравнения или да решиш интеграл.
  • 4:06 - 4:09
    Най-важното нещо е да се научиш как да учиш.
  • 4:09 - 4:11
    "Как придобиваш чувство за принадлежност спрямо нещо?"
  • 4:11 - 4:16
    Как, в някаква степен, ставаш своя собствен гид?
  • 4:16 - 4:18
    Как определяш целите си?
  • 4:18 - 4:21
    И това може да стане само в една среда, в която всеки сам определя темповете, с които напредва в ученето.
  • 4:21 - 4:24
    където, заедно с помощта на ментора, с хора, които да те напътстват,
  • 4:24 - 4:26
    може да кажеш, "Ето, това е което искам да уча."
  • 4:26 - 4:28
    Това е, така казано, това, което аз искам да продължа да уча.
  • 4:28 - 4:30
    Ще направя това и това, за да го постигна.
  • 4:30 - 4:34
    И моята цел е наистина доброто научаване. Моята цел не е просто да стигна до някъде, иди ми дойди.
  • 4:34 - 4:36
    Другото нещо, в което вярваме,
  • 4:36 - 4:37
    и сме започнали -
  • 4:37 - 4:39
    работиме в много училища -
  • 4:39 - 4:41
    Работиме в училища по всичко това -
  • 4:41 - 4:44
    е относно как дефинираме инструментите си и ресурсите си -
  • 4:44 - 4:47
    Това е идеята как ученици помагат на ученици в ученето -
  • 4:47 - 4:52
    Или да го наречем "взаимоучителна метода", на запад казват "peer-to-peer".
  • 4:52 - 4:54
    Има овечидна полза от това.
  • 4:54 - 4:55
    Ако имаш други ученици,
  • 4:55 - 4:57
    които може би са напреднали по-бързо,
  • 4:57 - 4:58
    те могат да ти обяснят нещо,
  • 4:58 - 5:01
    ако имаш достъп до хора, които биха могли да ти помогнат.
  • 5:01 - 5:06
    Но ние смятаме, че това е също толкова важно и за ученика, който преподава,
  • 5:06 - 5:08
    тъй както е и за ученика, който се учи.
  • 5:08 - 5:12
    Защото едно е да гледаш на дадена задача
  • 5:12 - 5:17
    и да преминаваш през предметите по традиционния начин,
  • 5:17 - 5:19
    но за да разбереш НАИСТИНА нещо -
  • 5:19 - 5:21
    и аз мисля, че повечето учители ще се съгласят с това -
  • 5:21 - 5:22
    Ти трябва да го преподаваш.
  • 5:22 - 5:25
    Ти трябва да го анализираш и да го обясниш.
  • 5:25 - 5:28
    И да помогнеш на други хора да го научат.
  • 5:28 - 5:31
    И отгоре на това, ти надграждаш върху онези комуникативни умения,
  • 5:31 - 5:32
    които са не по малко важни,
  • 5:32 - 5:33
    като примерно чувството за принадлежност -
  • 5:33 - 5:36
    както и другите по-осезаеми знания:
  • 5:36 - 5:37
    емпатията,
  • 5:37 - 5:39
    умението да можеш да изслушваш някого,
  • 5:39 - 5:43
    умението да можеш да напътстваш някого,
  • 5:43 - 5:46
    без да ги караш да се чувстват несигурни или сплашени, или неудобно.
  • 5:46 - 5:50
    И накрая, четвъртият водещ принцип за нас
  • 5:50 - 5:52
    е идеята, че учениците
  • 5:52 - 5:55
    - и това е много основно за класната стая -
  • 5:55 - 5:57
    че когато те са заедно, те трябва да комуникират помежду си -
  • 5:57 - 5:59
    така че всичко трябва да е интерактивно -
  • 5:59 - 6:01
    (И когато говорим за интерактивно,
  • 6:01 - 6:03
    ние нямаме предвид интерактивно с "компютър").
  • 6:03 - 6:04
    Говорим за взаимодействие в класната стая.
  • 6:04 - 6:06
    Трябва да се общува с другите човешки същества.
  • 6:06 - 6:07
    Трябва да говорят един с друг.
  • 6:07 - 6:08
    Да се усмихват.
  • 6:08 - 6:10
    Да ги виждат.
  • 6:10 - 6:12
    И това е основано на запитване или изследване.
  • 6:12 - 6:14
    (Пише: Запитване. Изследване.)
  • 6:14 - 6:17
    И това е мноого важно за всичко, в което вярваме.
  • 6:17 - 6:21
    (затова правим проучвания в летни лагери,
  • 6:21 - 6:25
    които се водят изцяло от този тип опит.)
  • 6:25 - 6:28
    Защото вярваме, че за да може ученикът
  • 6:28 - 6:30
    наистина да придобие вътрешно усещане за знание и знание, удобство, за всички тези неща -
  • 6:30 - 6:33
    (и това важи заедно с - особено - идеята за учене до съвършенство.)
  • 6:33 - 6:35
    - те трябва да се борят с идеите, да изпитват труднот.
  • 6:35 - 6:37
    Трябва да ги изпитват осезаемо.
  • 6:37 - 6:39
    Примерно, имаме ученици -
  • 6:39 - 6:42
    които правят неща, които са косвено свързани с преподаване на вероятности,
  • 6:42 - 6:42
    но те не знаят това.
  • 6:42 - 6:44
    Те си мислят, че правят симулация.
  • 6:44 - 6:46
    Те си мислят, че играят някакъв вид игра.
  • 6:46 - 6:49
    Но правейки тези симулации в игрите,
  • 6:49 - 6:51
    по-късно, когато се сблъскат
  • 6:51 - 6:58
    по-формални академични идеи за вероятностите или очаквана стойност,
  • 6:58 - 7:00
    те имат осезаемо знание и спомен за тях -
  • 7:00 - 7:02
    те имат интуитивно разбиране за тях.
  • 7:02 - 7:07
    И те също тогава разбират и ценността на формалното представяне на тези неща.
  • 7:07 - 7:11
    Така че, надявам се, дадохме добра представа за това какво представляваме.
  • 7:11 - 7:14
    Ние сме инструмент и ресурс днес,
  • 7:14 - 7:15
    но пълната цел е
  • 7:15 - 7:18
    И ние искаме хората да го използват по всякакъв начин, какъвто намерят за добре.
  • 7:18 - 7:20
    Може да е част от програма в училище.
  • 7:20 - 7:21
    Може да е само притурка.
  • 7:21 - 7:23
    Може да се използва за преговор, някак си.
  • 7:23 - 7:25
    Но истинската цел е "Как да оптимизираме този инструмент"
  • 7:25 - 7:28
    Как да подобрим инструмента, за да можем наистина
  • 7:28 - 7:32
    да работим по тези ценности, за да постигнем истински цялостно образование в рамките на нашия опит.
Title:
Khan Academy Vision
Description:

Overview of what we hope Khan Academy can help catalyze.
CLEARED-FOR-KA-TRANSLATION

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:34
Kristina Ivanova edited Bulgarian subtitles for Khan Academy Vision
Ivo added a translation

Bulgarian subtitles

Incomplete

Revisions