< Return to Video

Cyborg Girl 1080p HD movie 僕の彼女はサイボーグ

  • 0:45 - 0:49
    Penerjemah:
    VIEATOZ
    (vieatoz@gmail.com)
  • 0:49 - 0:50
    reSync by:
  • 0:50 - 0:50
    reSync by: a
  • 0:50 - 0:51
    reSync by: ap
  • 0:51 - 0:51
    reSync by: aph
  • 0:51 - 0:52
    reSync by: aph_
  • 0:52 - 0:52
    reSync by: aph_d
  • 0:52 - 0:53
    reSync by: aph_da
  • 0:53 - 0:58
    reSync by: aph_dal.
  • 0:58 - 1:24
    22 November 2008
  • 1:24 - 1:32
    Aku tak punya seorang pun di dunia ini
    yang akan merayakan ulang tahunku
  • 1:32 - 1:44
    sebelum aku bertemu dengannya.
  • 1:44 - 1:45
    Tolong dibungkus.
  • 1:45 - 1:52
    Tentu. Apa ini untuk hadiah?
  • 1:52 - 1:53
    Ya.
  • 1:53 - 1:57
    Silahkan tunggu sebentar.
  • 1:57 - 2:01
    Namun tahun lalu, ceritanya berbeda.
  • 2:01 - 2:04
    Dalam waktu yang sangat singkat,
  • 2:04 - 2:09
    Aku punya seorang teman perempuan
    yang ikut merayakan ulang tahunku.
  • 2:09 - 2:14
    Pada hari yang sama setahun lalu
    peristiwa itu terjadi di toko ini.
  • 2:14 - 2:41
    1 Tahun Sebelumnya
  • 2:41 - 2:44
    Yang ini di sebelah sini
    baru saja datang.
  • 2:44 - 2:49
    Kau mungkin menginginkannya.
    Warnanya hitam dan abu-abu kecoklatan.
  • 2:49 - 4:33
    Bagaimana menurutmu?
  • 4:33 - 4:43
    Selamat ulang tahun.
  • 4:43 - 4:49
    Aku selalu membeli hadiah ulang tahun
    untuk diriku sendiri.
  • 4:49 - 4:55
    Nenek bilang padaku untuk selalu
    makan mie di hari ulang tahunku
    agar panjang umur.
  • 4:55 - 5:12
    Aku menikmati spaghetti yang sama
    di tempat yang sama pula tahun ini.
  • 5:12 - 5:19
    Kau suka spaghetti di sini?
  • 5:19 - 5:21
    Aku akan mencoba yang lainnya.
  • 5:21 - 5:24
    Permisi. Bisa saya lihat menunya?
  • 5:24 - 5:31
    Ya, permisi.
  • 5:31 - 5:34
    Saya pesan ini dan ini dan ini dan ini, tolong.
  • 5:34 - 5:37
    Dan juga...
  • 5:37 - 5:41
    saya pesan ini dan ini...
  • 5:41 - 5:45
    ini, ini, ini dan ini juga.
  • 5:45 - 5:49
    Mereka punya 2005 Bordeaux. Hebat.
  • 5:49 - 5:51
    Saya pesan satu botol.
  • 5:51 - 6:30
    Tentu saja.
  • 6:30 - 6:32
    Ini juga hari ulang tahunku.
  • 6:32 - 6:34
    Mana bisa!
  • 6:34 - 6:37
    Sebenarnya hari ini juga ulang tahunku.
  • 6:37 - 6:38
    Sungguh?
  • 6:38 - 6:41
    Yeah.
  • 6:41 - 7:06
    - Selamat--
    - Selamat--
  • 7:06 - 7:25
    Kau harus mencobanya.
  • 7:25 - 7:30
    Aku kenyang.
  • 7:30 - 7:39
    Ayo pergi.
  • 7:39 - 7:42
    Aku yang bayar. Tunggulah di luar.
  • 7:42 - 7:44
    Kita sebaiknya bagi dua...
  • 7:44 - 7:46
    Bukankah, sudah kukatakan aku yang bayar?
  • 7:46 - 7:59
    Ini ulang tahunmu.
    Biar aku yang mengurusnya.
  • 7:59 - 8:05
    Kabur!
  • 8:05 - 8:09
    Hei, kalian berdua! Tunggu!
  • 8:09 - 8:10
    Tunggu!
  • 8:10 - 9:00
    Berhenti kalian! Hei!
  • 9:00 - 9:02
    Maafkan aku.
  • 9:02 - 9:12
    Kau baik-baik saja?
  • 9:12 - 9:13
    Aku sungguh menyesal. Kau baik-baik saja?
  • 9:13 - 9:37
    Opsir. Mereka pergi tanpa
    membayar!
  • 9:37 - 9:41
    Permisi. Biarkan kami lewat.
  • 9:41 - 9:43
    Bukan ke sini. Ke mana?
  • 9:43 - 10:04
    Ke sana!
  • 10:04 - 10:40
    Permisi! Permisi! Maafkan aku.
  • 10:40 - 10:43
    Permisi. Permisi. Numpang lewat.
  • 10:43 - 10:47
    Tunggu kalian berdua. Berhenti di sana!
  • 10:47 - 10:48
    Kubilang tunggu!
  • 10:48 - 11:15
    Berhenti bermain-main!
  • 11:15 - 11:20
    Kukira aku sedang mengikuti dia,
  • 11:20 - 11:24
    tapi entah kenapa hal itu terjadi.
  • 11:24 - 11:32
    Kami tiba di halaman rumahku.
  • 11:32 - 11:41
    Kena.
  • 11:41 - 12:01
    Kemari. Sembunyi.
  • 12:01 - 12:22
    Kenapa kau masih sembunyi?
  • 12:22 - 12:27
    Kejadiannya di sini. Dia...
  • 12:27 - 12:32
    Dia meraih pundakku...
  • 12:32 - 12:40
    dan menciumku.
  • 12:40 - 12:43
    Dia pria yang jahat.
  • 12:43 - 12:45
    Dia bilang dia tidak menyukaiku lagi.
  • 12:45 - 12:49
    Karena aku makan terlalu banyak
    dan bertingkah gila.
  • 12:49 - 12:52
    Dan katanya aku sangat pencemburu.
  • 12:52 - 13:08
    Awalnya dia tidak keberatan tapi
    dia bilang aku memukulnya terlalu keras.
  • 13:08 - 13:14
    Aku terlalu kasar, katanya.
  • 13:14 - 13:28
    Dia bahkan tidak ingin melihatku
    berjalan.
  • 13:28 - 13:32
    Apa cara berjalanku lucu?
  • 13:32 - 13:35
    Aku tahu. Tidak jelek, kan?
  • 13:35 - 13:45
    Seperti model?
  • 13:45 - 13:48
    Apa sekeras itu?
  • 13:48 - 13:51
    Lumayan.
  • 13:51 - 13:54
    Benar.
  • 13:54 - 14:07
    Aku kuat dan kasar.
  • 14:07 - 14:09
    Cukup!
  • 14:09 - 14:10
    Jangan berisik.
  • 14:10 - 14:11
    Kenapa?
  • 14:11 - 14:16
    Karena mungkin orang lain
    tinggal di sini sekarang.
  • 14:16 - 14:18
    Paham?
  • 14:18 - 14:22
    Terserah. Aku marah pada
    siapapun yang ada di sini.
  • 14:22 - 14:26
    Kenapa tak mencobanya?
    Kau akan merasa lebih baik.
  • 14:26 - 14:51
    Tidak trims.
    Kau sudah puas?
  • 14:51 - 14:53
    Pejamkan matamu.
  • 14:53 - 14:55
    Apa?
  • 14:55 - 15:01
    Lakukan saja.
  • 15:01 - 15:12
    Baik, mataku tertutup.
  • 15:12 - 15:22
    Aku harus mengucapkan selamat tinggal sekarang.
    Oke?
  • 15:22 - 15:28
    Aku tak mau kau
    melihatku pergi.
  • 15:28 - 15:32
    Pejamkan matamu sampai aku menghilang.
  • 15:32 - 15:36
    Oke?
  • 15:36 - 15:38
    Hitung sampai 1000, lalu buka matamu.
  • 15:38 - 15:43
    Pastikan hitung sampai 1000.
  • 15:43 - 15:46
    Dan...
  • 15:46 - 15:49
    ambillah ini.
  • 15:49 - 15:55
    Aku membeli ini untuk ulang
    tahunku, sungguh.
  • 15:55 - 15:58
    Sekarang ini milikmu.
  • 15:58 - 16:05
    Kalau begitu kau ambil punyaku.
  • 16:05 - 16:18
    Terima kasih.
  • 16:18 - 16:20
    Sebenarnya...
  • 16:20 - 16:24
    Aku datang dari masa depan...
  • 16:24 - 16:28
    100 tahun dari sekarang.
  • 16:28 - 16:32
    Menggunakan mesin waktu.
  • 16:32 - 16:35
    Terkejut?
  • 16:35 - 16:38
    Ya!
  • 16:38 - 16:51
    Selamat tinggal.
  • 16:51 - 16:57
    Tidakkah matamu terbuka sekarang?
  • 16:57 - 16:58
    Tidak.
  • 16:58 - 17:00
    Mataku tertutup.
  • 17:00 - 17:02
    Kau pembohong!
  • 17:02 - 17:05
    Aku bisa melihatmu dengan jelas.
  • 17:05 - 17:09
    Aku punya penglihatan yang sangat bagus,
    lebih baik dari 20/10.
  • 17:09 - 17:12
    Matamu tadi terbuka!
  • 17:12 - 17:14
    Apa kau mengintipku?
  • 17:14 - 17:17
    Tidak. Mataku benar-benar tertutup.
  • 17:17 - 17:22
    Kau boleh kemari dan periksa.
  • 17:22 - 17:26
    Apa benar-benar tertutup?
  • 17:26 - 17:29
    Kau terdengar seperti orang tolol.
  • 17:29 - 17:31
    Dasar tolol!
  • 17:31 - 17:35
    Kau benar! Aku orang tolol.
  • 17:35 - 17:38
    Tolol!
  • 17:38 - 17:41
    Kau bisa buka matamu.
  • 17:41 - 17:45
    Aku tak apa sekarang.
  • 17:45 - 17:53
    Kau bisa melihatku tersenyum, kan?
  • 17:53 - 17:57
    Waktu itu seperti de ja vu.
  • 17:57 - 17:59
    Aku merasakan air mata di pipiku.
  • 17:59 - 18:02
    Aku menangis tapi tak tahu kenapa.
  • 18:02 - 18:10
    Sebenarnya... aku pikir dia menangis
    sehingga membuatku menangis, kurasa.
  • 18:10 - 18:14
    Tentu. Aku bisa melihatmu.
  • 18:14 - 18:16
    Penglihatanku bagus juga.
  • 18:16 - 18:19
    Lebih baik dari 20/10.
  • 18:19 - 18:23
    Aku bisa melihat senyummu.
  • 18:23 - 18:34
    Hati-hati di jalan!
  • 18:34 - 18:40
    Hati-hati di jalan...
  • 18:40 - 18:43
    Hati-hati...
  • 18:43 - 18:50
    di jalan...
  • 18:50 - 18:57
    Aku tak pernah melihatnya lagi sejak saat itu.
  • 18:57 - 18:59
    Sudah setahun.
  • 18:59 - 19:03
    Sambil menjalani kehidupan sehari-hari
    aku tetap menanti...
  • 19:03 - 19:07
    datangnya hari di mana
  • 19:07 - 19:09
    aku bisa bertemu dengannya lagi.
  • 19:09 - 19:18
    Entah kenapa aku merasakan firasat
  • 19:18 - 21:17
    aku akan bertemu lagi dengannya...
  • 21:17 - 21:19
    76, 77, 78 ribu yen!
  • 21:19 - 21:22
    Ini kamera digital.
  • 21:22 - 21:25
    Tidak buruk bagi kantungnya kantung tua.
  • 21:25 - 21:29
    Hasil kita bagus juga.
  • 21:29 - 21:35
    Lucu sekali, benar kan?
  • 21:35 - 21:38
    Hei, manis! Setelan yang bagus!
  • 21:38 - 21:39
    Keren sekali.
  • 21:39 - 21:49
    Apa kau kedinginan?
    Mau pakai jaketku?
  • 21:49 - 21:51
    Bolehkah aku mengiris wajahnya?
  • 21:51 - 21:59
    Kenapa dengan matamu?
  • 21:59 - 22:34
    Ouw.
  • 22:34 - 22:56
    Oh sial!
  • 22:56 - 23:01
    Tanggal berapa ini?
  • 23:01 - 23:04
    22 November.
  • 23:04 - 23:07
    Tahun berapa?
  • 23:07 - 23:09
    Tahun berapa!?
  • 23:09 - 23:19
    2008...
  • 23:19 - 23:55
    Daimaru Department Store
  • 23:55 - 23:57
    Nona?
  • 23:57 - 23:59
    Nona! Nona!
  • 23:59 - 24:01
    Maaf!
  • 24:01 - 25:03
    Aku tak bisa membiarkan Anda pergi seperti ini.
  • 25:03 - 25:33
    Dia menghilang. Kemari.
  • 25:33 - 25:39
    Selamat datang.
  • 25:39 - 25:48
    Ini.
  • 25:48 - 25:52
    Maaf, nona!
    Kau belum membayar.
  • 25:52 - 25:58
    Mohon berhenti.
  • 25:58 - 26:06
    Tolong aku!
  • 26:06 - 26:25
    Permisi. Maaf. Maaf. Maaf.
  • 26:25 - 26:34
    Permisi.
    Whisky, yang keras.
  • 26:34 - 26:37
    Permisi. Satu lagi.
  • 26:37 - 26:59
    Ya tuan.
  • 26:59 - 27:02
    Selamat ulang tahun.
  • 27:02 - 28:02
    Selamat ulang tahun juga untukmu.
  • 28:02 - 28:17
    Selamat ulang tahun.
  • 28:17 - 29:09
    Hadiah dariku.
  • 29:09 - 29:20
    Maafkan aku.
  • 29:20 - 29:28
    Maaf!
  • 29:28 - 30:01
    Ayo pergi.
  • 30:01 - 30:24
    Oh tidak, tidak, tidak, tidak...
  • 30:24 - 30:27
    Di mana kunciku?
  • 30:27 - 30:36
    Apa aku menghilangkannya?
  • 30:36 - 30:42
    Sudah terbuka sekarang.
  • 30:42 - 30:52
    Maaf berantakan.
    Aku akan segera membersihkannya.
  • 30:52 - 30:56
    Tapi ini tak terlalu buruk
    untuk seorang lelaki yang hidup sendiri.
  • 30:56 - 31:07
    "Apa kamu bego?"
  • 31:07 - 31:13
    Kaulah satu-satunya tamu perempuan
    selain ibu kos.
  • 31:13 - 31:16
    Tapi di sini wanginya enak, bukan?
  • 31:16 - 31:36
    Aku punya teknik khusus
    untuk membunuh bau.
  • 31:36 - 31:42
    Apa kabarmu, Jiro?
  • 31:42 - 31:49
    Aku adalah dirimu, 65 tahun dari sekarang.
  • 31:49 - 31:54
    Tolong jangan takut dengan
    kemunculanku.
  • 31:54 - 32:01
    Kau pasti merasa gembira melihat
    gadis impianmu lagi.
  • 32:01 - 32:03
    Tapi...
  • 32:03 - 32:06
    Aku di sini untuk memberitahumu kebenaran.
  • 32:06 - 32:13
    Dia datang kembali hari ini, tapi
    tadinya bukan itu yang harusnya terjadi.
  • 32:13 - 32:19
    Seharusnya kau bertemu dengan pria
    bersenjata.
  • 32:19 - 32:25
    Aku terkena peluru pada waktu itu...
  • 32:25 - 32:29
    dan tubuhku menjadi seperti ini.
  • 32:29 - 32:39
    Tapi ironisnya, tiket lotere yang
    aku beli sebelumnya keluar sebagai pemenang.
  • 32:39 - 32:45
    Aku habiskan seluruh uang dan waktuku
    untuk satu hal.
  • 32:45 - 32:49
    Aku menciptakannya
  • 32:49 - 32:53
    untuk menyelamatkanmu, aku, 65 tahun yang lalu
  • 32:53 - 32:59
    dari peristiwa penembakan di restoran itu.
  • 32:59 - 33:03
    Pastinya dia sudah menolongmu.
  • 33:03 - 33:07
    Sejarah berubah dan waktu akan
    menyesuaikan diri kembali
  • 33:07 - 33:12
    ke dimensi yang tepat.
  • 33:12 - 33:18
    Kau akan mengalami bencana
    yang amat besar.
  • 33:18 - 33:32
    Tapi aku yakin dia akan
    menolongmu kembali.
  • 33:32 - 33:38
    Saat ini dia masih seperti
    sebuah boneka tanpa jiwa,
  • 33:38 - 33:42
    tapi dia akan belajar banyak hal
    dari hidup bersama denganmu.
  • 33:42 - 33:47
    Satu hari dia akan bisa berpikir
    dan berperilaku seperti manusia.
  • 33:47 - 33:53
    Dia diprogram seperti itu.
  • 33:53 - 33:57
    Aku yakin kau mampu membuatnya terjadi.
  • 33:57 - 34:02
    Kau bisa memberinya sebuah jiwa.
  • 34:02 - 34:05
    Jaga dia baik-baik.
  • 34:05 - 34:28
    Aku harap kau menjalani hidupmu
    tanpa penyesalan.
  • 34:28 - 34:30
    Jadi kau...
  • 34:30 - 34:35
    diciptakan dan dikirim olehku
    dari masa depan?
  • 34:35 - 34:36
    Jadi kau adalah robot?
  • 34:36 - 34:40
    Jangan sebut aku robot.
  • 34:40 - 34:44
    Aku adalah cybordyne model 103.
  • 34:44 - 34:49
    Tulang: Terbuat dari casein
    multi alloy dari Jupiter.
  • 34:49 - 34:51
    Suatu organisme cybernetik.
  • 34:51 - 35:00
    Otak: saraf-saraf yang dikombinasi
    secara nanoteknologi.
  • 35:00 - 35:05
    Kulit: Jaringan organik
    layaknya manusia.
  • 35:05 - 35:09
    Jadi, sebagai contoh...
  • 35:09 - 35:12
    apa ini seperti punya manusia?
  • 35:12 - 35:15
    Benar.
  • 35:15 - 35:20
    Jadi kau bisa melakukan itu?
  • 35:20 - 35:21
    Melakukan itu?
  • 35:21 - 35:24
    Kau tahu, "itu".
  • 35:24 - 35:28
    Apa "itu"?
  • 35:28 - 35:31
    Seks.
  • 35:31 - 35:33
    Kemari.
  • 35:33 - 35:34
    Apa?
  • 35:34 - 35:37
    Kemarilah saja.
  • 35:37 - 35:43
    Oke.
  • 35:43 - 35:50
    Angkat wajahmu.
  • 35:50 - 36:00
    Pergi dan bersihkan wajahmu.
  • 36:00 - 36:05
    Oh, apa yang dia maksud dengan "bencana"?
  • 36:05 - 36:12
    Aku tak boleh berbicara tentang masa depan.
  • 36:12 - 36:26
    Oke.
  • 36:26 - 36:30
    Oh, itu di sana peliharaanku.
  • 36:30 - 36:55
    Aku namai dia Raoul.
  • 36:55 - 37:08
    Kelihatannya lezat.
  • 37:08 - 37:13
    Selamat makan.
  • 37:13 - 37:16
    Daging apa ini?
  • 37:16 - 37:26
    Sepanci sajian nikmat daging Raoul.
  • 37:26 - 37:33
    Raoul!?
  • 37:33 - 37:50
    Begitulah kami mengawali
    kehidupan bersama
  • 37:50 - 37:56
    Hei. Apa yang kau lakukan?
  • 37:56 - 38:01
    Di sini tempat untuk belajar
    jadi kau harus tenang.
  • 38:01 - 38:05
    Mengerti?
  • 38:05 - 38:12
    Jiro, lari! Kalau kita terlambat,
    kita bakalan tidak lulus.
  • 38:12 - 38:36
    Aku kira kita takkan berhasil.
  • 38:36 - 38:40
    Kyoko Iwashita.
  • 38:40 - 38:45
    - Taishi Endo.
    - Ada.
  • 38:45 - 38:50
    Jiro Kitamura.
  • 38:50 - 38:52
    Jiro Kitamura?
  • 38:52 - 38:55
    Ada.
  • 38:55 - 38:58
    Kohei Kurihara.
  • 38:58 - 39:03
    - Kenta Sato.
    - Ada!
  • 39:03 - 39:04
    Ya!
  • 39:04 - 39:07
    Yuichi Shibasaki.
  • 39:07 - 39:14
    Kaoru Suematsu.
  • 39:14 - 39:15
    Kau...
  • 39:15 - 39:19
    Bagaimana kau bisa sampai ke sini begitu cepat?
  • 39:19 - 39:23
    Aku tak tahu.
  • 39:23 - 39:26
    Mari kita mulai.
  • 39:26 - 39:28
    Puncak dari babak pertama!
  • 39:28 - 39:35
    Sato!
  • 39:35 - 39:38
    Diamlah!
  • 39:38 - 39:42
    Buka halaman 73.
  • 39:42 - 39:47
    Aku akan menjelaskannya
    dengan diagram.
  • 39:47 - 39:50
    Siapa dia?
  • 39:50 - 40:05
    Dia temanku.
  • 40:05 - 40:09
    Kau tak mau itu?
  • 40:09 - 40:10
    Tidak.
  • 40:10 - 40:16
    Kalau begitu buatku saja.
  • 40:16 - 40:20
    Ijinkan aku bergabung.
  • 40:20 - 40:22
    Siapa namamnu?
  • 40:22 - 40:27
    Aku Kenta. Kenta Sato.
  • 40:27 - 40:31
    Kenapa kau tanya?
  • 40:31 - 40:34
    Kau sangat berterus terang. Aku suka itu!
  • 40:34 - 40:42
    Kau mau kita memulai sebagai teman?
  • 40:42 - 40:45
    Dia punya selera makan yang sehat.
  • 40:45 - 40:50
    Memang. Dia memakan peliharaanku juga.
  • 40:50 - 40:53
    Selera yang ganjil.
  • 40:53 - 40:56
    Bicara tentang ganjil.
  • 40:56 - 41:00
    Ada sebuah kelompok etnis,
    suku Chraumah, di Timur Dekat.
  • 41:00 - 41:05
    Aku dengar mereka makan
    tahi capybara.
  • 41:05 - 41:09
    Resepnya sungguh aneh.
    Mereka menangkap seekor capybara
  • 41:09 - 41:12
    dan menjahit lubang tahinya.
  • 41:12 - 41:14
    Untuk menjaga agar tahi tetap di dalam.
  • 41:14 - 41:17
    Kemudian memberinya banyak
    makanan kesukaannya.
  • 41:17 - 41:22
    Setelah seminggu diberi makan,
    terkumpullah banyak tahi di dalam.
  • 41:22 - 41:25
    Maka waktunya untuk
    membuka lubang tahi.
  • 41:25 - 41:27
    Meraih perutnya seperti ini
  • 41:27 - 41:36
    dan memeras tahinya keluar
    untuk mereka makan.
  • 41:36 - 41:41
    Kau suka tahi?
  • 41:41 - 41:42
    Terima kasih!
  • 41:42 - 41:47
    Hei kau, minumlah.
    Kita teman.
  • 41:47 - 41:48
    Sebaiknya dia tidak.
  • 41:48 - 41:51
    Aku tak yakin bagaimana
    pengaruh alkohol buat dia.
  • 41:51 - 41:55
    Rileks. Semua gadis dapat
    menangani minuman keras saat ini.
  • 41:55 - 41:59
    Tak tahukah kamu bahwa
    kaum wanita memimpin dunia?
  • 41:59 - 42:08
    Lihat?
  • 42:08 - 42:30
    Bagaimana rasanya?
  • 42:30 - 42:35
    Ini gawat.
    Kurasa kau mabuk.
  • 42:35 - 42:41
    Berhenti melakukan ini dan itu.
    Kau tak mau mati, bukan?
  • 42:41 - 42:43
    Kita pulang sekarang?
    Ayo kita pulang.
  • 42:43 - 42:46
    Bisakah kau jalan?
    Kita harus pergi.
  • 42:46 - 42:47
    Mari semua.
  • 42:47 - 42:49
    Hei, Jiro.
  • 42:49 - 42:55
    Dah semua.
  • 42:55 - 43:01
    Kau baik-baik saja?
  • 43:01 - 43:05
    ...integral sin n omega t per
  • 43:05 - 43:09
    T lebih dari 0 ke 2,
  • 43:09 - 43:13
    kemudian dikurangi...
  • 43:13 - 43:19
    ...n omega t per T dikali T ke 2
  • 43:19 - 43:37
    dari sana.
  • 43:37 - 43:43
    Professor, berhati-hatilah.
  • 43:43 - 43:46
    Kelas bubar!
  • 43:46 - 43:50
    Jadi dari 2000 yen.
  • 43:50 - 43:53
    Kembalian Anda 610 yen.
  • 43:53 - 44:02
    Ibu mau ke kamar kecil dulu.
    Kau bisa tunggu ibu di sini?
  • 44:02 - 44:04
    Selamat datang. Makan di sini?
  • 44:04 - 44:07
    Ya. Coba kita lihat...
  • 44:07 - 44:10
    Aku mau Freshness Burger, porsi biasa.
  • 44:10 - 44:13
    Maaf. Bisa diulang?
  • 44:13 - 44:20
    Aku mau Freshness Burger biasa.
  • 44:20 - 44:38
    Aku mau kopi ukuran biasa.
  • 44:38 - 44:42
    Ibu, barusan aku terbang!
    Aku terbang ke angkasa!
  • 44:42 - 45:23
    Aku terbang ke angkasa! Ibu!
  • 45:23 - 46:13
    Pacarmu sangat cantik.
  • 46:13 - 46:16
    Mencari sesuatu?
  • 46:16 - 46:18
    Aku...
  • 46:18 - 46:26
    Apa kau memakai
    celana dalamku?
  • 46:26 - 46:39
    Dua dewasa.
  • 46:39 - 46:51
    Koin 500 yen-ku...
  • 46:51 - 47:11
    Syukurlah.
  • 47:11 - 48:04
    Jiro!
  • 48:04 - 48:06
    Aku...
  • 48:06 - 48:08
    cinta...
  • 48:08 - 48:20
    kamu.
  • 48:20 - 48:23
    Apa yang kau lakukan?
  • 48:23 - 48:26
    Ini bukan untuk diminum.
  • 48:26 - 48:38
    Kau merasa baik-baik saja?
  • 48:38 - 49:42
    Kena kau!
  • 49:42 - 49:44
    Apa yang terjadi?
  • 49:44 - 49:54
    Bersihkan wajahmu.
  • 49:54 - 50:00
    Kemarin malam, telah terjadi kebakaran
    di camp pelatihan sepakbola.
  • 50:00 - 50:05
    Tiga bocah laki-laki mengalami luka bakar
    ringan. Diperkirakan bahwa saat itu kebakaran sedang terjadi.
  • 50:05 - 50:08
    Syukurlah keajaiban terjadi.
  • 50:08 - 50:13
    Seseorang menerobos ke dalam kamar dan menyelamatkan mereka.
  • 50:13 - 50:16
    Waktu itu terlalu gelap untuk melihat wajahnya.
  • 50:16 - 50:19
    Aku terbagun dan di sekitarku sudah banyak asap.
  • 50:19 - 50:21
    Seorang wanita muda masuk dan menolong kami.
  • 50:21 - 50:23
    Kebakaran.
  • 50:23 - 50:28
    Tapi pahlawan muda itu menghilang
    begitu saja dari lokasi kebakaran.
  • 50:28 - 50:31
    Mereka meyakini bahwa ia adalah seorang malaikat.
  • 50:31 - 50:34
    Seorang malaikat menyelamatkan kami.
  • 50:34 - 50:37
    Aku yakin dia adalah seorang malaikat.
    Seorang malaikat telah menolong kami.
  • 50:37 - 50:47
    Apa, malaikat?
  • 50:47 - 50:50
    Jangan buka itu.
  • 50:50 - 51:01
    Orang itu, matanya membuatku takut.
  • 51:01 - 51:03
    - Hei.
    - Apa?
  • 51:03 - 51:06
    Mari kita tengok kampung halamanmu.
  • 51:06 - 51:09
    Kampung halamanku?
  • 51:09 - 51:12
    Kampung halamanku sudah lama lenyap.
  • 51:12 - 51:17
    Gempa bumi besar menghancurkan desaku
    sehingga kami harus pergi.
  • 51:17 - 51:21
    Setelah itu kota baru
    di bangun di sana.
  • 51:21 - 51:24
    Cuma orang-orang asing yang sekarang
    hidup di sana.
  • 51:24 - 51:27
    Kampung halamanku sudah lenyap.
  • 51:27 - 51:29
    Tidakkah kau ingin pergi?
  • 51:29 - 51:35
    Tapi kampungku sudah tidak ada lagi.
  • 51:35 - 51:40
    Kau menyesali tidak pergi ke sana
    hingga kau mati karena usia tua.
  • 51:40 - 51:51
    Jadi aku menjadi tua dan mati?
  • 51:51 - 51:54
    Jadi aku akan mati.
  • 51:54 - 51:56
    Benar?
  • 51:56 - 52:07
    Aku akan mati seperti yang lainnya.
  • 52:07 - 52:12
    Hei, berhentilah menangis
    seperti gadis kecil.
  • 52:12 - 52:13
    Kau takkan mati secepat itu.
  • 52:13 - 52:16
    Bukan itu maksudku.
  • 52:16 - 52:20
    Aku rindu kampung halaman dan nenekku.
  • 52:20 - 52:23
    Aku bersedih untuk diriku
    yang bertambah tua dan mati...
  • 52:23 - 52:35
    Hentikan.
  • 52:35 - 52:41
    Ayo pergi.
  • 52:41 - 52:53
    Ya.
  • 52:53 - 52:58
    Trims.
  • 52:58 - 53:13
    Ini enak.
  • 53:13 - 53:16
    Mulut kepenuhan.
  • 53:16 - 53:20
    Aku akan membawamu ke kampung halamanmu.
  • 53:20 - 53:23
    Tapi kau harus berjanji.
  • 53:23 - 53:30
    Tak peduli siapapun yang akan ada di sana
    kau tak dapat berbicara pada mereka. Oke?
  • 53:30 - 54:54
    Oke.
  • 54:54 - 55:08
    Ini persis seperti waktu aku masih kecil.
  • 55:08 - 55:10
    Ryosuke?
  • 55:10 - 55:13
    Itu Ryosuke.
  • 55:13 - 56:20
    Dia tak berubah sama sekali.
  • 56:20 - 56:41
    Jiro! Apa itu kamu?
  • 56:41 - 56:42
    Lihatlah.
  • 56:42 - 56:45
    Jiro memberikan batu ini untukku.
  • 56:45 - 56:50
    Ayahku bilang ini adalah
    fosil dari pohon pakis.
  • 56:50 - 57:24
    Umurnya sangat tua sekali, lebih
    dari 100 juta tahun.
  • 57:24 - 57:27
    Itu aku.
  • 57:27 - 58:05
    Aku waktu kecil.
  • 58:05 - 58:08
    Dirimu di masa depan memintaku.
  • 58:08 - 58:10
    Saat aku menemui Jiro di masa lalu,
  • 58:10 - 58:17
    pastikan untuk membawanya
    ke kampung halaman.
  • 58:17 - 58:21
    Rumahku di sana, kurasa.
  • 58:21 - 58:23
    Kami punya satu pohon kesemek.
  • 58:23 - 58:26
    Orang-orang menyebutnya Rumah Kesemek.
  • 58:26 - 58:30
    Sepulang dari sekolah,
  • 58:30 - 58:35
    Nenek selalu menungguku
    di gerbang desa.
  • 58:35 - 58:40
    Tapi aku tak mau terlihat
    pulang bersama Nenek.
  • 58:40 - 58:48
    Aku coba untuk bermain jauh
    sehingga dia tak bisa menemukanku.
  • 58:48 - 58:51
    Apa itu Jiro?
  • 58:51 - 58:54
    Nenek?
  • 58:54 - 58:56
    Jiro? Kaukah itu?
  • 58:56 - 59:06
    Nenek!
  • 59:06 - 59:07
    Dari mana saja kau?
  • 59:07 - 59:10
    Kau pasti lapar.
    Ayo kita pulang.
  • 59:10 - 59:13
    Aku akan memasakkan makan malam
    yang enak untukmu.
  • 59:13 - 59:14
    Oke.
  • 59:14 - 59:17
    Apa kau tidak nakal di sekolah hari ini?
  • 59:17 - 59:23
    Ya. Aku tidak lupa mengerjakan PR-ku.
    Guru bilang aku hebat!
  • 59:23 - 59:51
    Jiro, kau anak yang baik.
  • 59:51 - 61:34
    Raoul, tunggu di sini.
  • 61:34 - 61:39
    "Untuk diriku di masa depan... "
  • 61:39 - 61:47
    "Saat aku besar nanti, aku akan
    jadi seorang ilmuwan besar!"
  • 61:47 - 61:57
    "Ha ha ha!"
  • 61:57 - 62:06
    Saat kau kembali ke masa depan,
    maukah kau menyampaikan pesan padanya?
  • 62:06 - 62:14
    "Terima kasih."
  • 62:14 - 62:20
    Kenapa?
  • 62:20 - 62:23
    Tidak.
  • 62:23 - 62:31
    Aku janji akan memberitahunya.
  • 62:31 - 62:37
    Nenek sering menggendongku
    di punggungnya.
  • 62:37 - 62:42
    Aku ingat punggungnya begitu
    besar dan hangat.
  • 62:42 - 62:45
    Apa punyaku hangat juga?
  • 62:45 - 62:48
    Tidak. Punggungmu dingin.
    Kau tak punya suhu tubuh.
  • 62:48 - 62:53
    Oh, benarkah?
  • 62:53 - 62:56
    Tapi punggungmu hangat juga.
  • 62:56 - 63:00
    Bukan cuma punggunmu,
    hatimu bahkan lebih hangat.
  • 63:00 - 63:02
    Aku tahu.
  • 63:02 - 63:06
    Kemarilah. Aku akan menggendongmu lagi.
  • 63:06 - 63:11
    Trims!
  • 63:11 - 63:15
    Ouch! Berhenti!
  • 63:15 - 63:20
    Beraninya kau!
  • 63:20 - 63:24
    Berapa lama kemudian aku baru tahu...
  • 63:24 - 63:28
    bahwa Nenek...
  • 63:28 - 63:33
    sebenarnya, dia adalah ibuku.
  • 63:33 - 63:55
    Dia sudah tua waktu aku lahir.
    Makanya dia menyembunyikannya.
  • 63:55 - 63:59
    Mungkin karena punggungnya yang dingin...
  • 63:59 - 64:03
    atau karena efek samping perjalanan waktu,
  • 64:03 - 64:08
    aku harus memulihkan diri beberapa waktu lamanya.
  • 64:08 - 64:15
    Aku bertanya-tanya apa dia bisa
    merasakan hatiku.
  • 64:15 - 64:20
    Apa dia terhubung dengan
    sesuatu di dalam diriku.
  • 64:20 - 64:23
    Atau itu semua hanya ilusi?
  • 64:23 - 64:35
    Apa yang akan terjadi padaku seiring
    perubahan garis waktu?
  • 64:35 - 64:52
    Mr. Kitamura, waktunya untukmu disuntik.
    Silahkan bangun.
  • 64:52 - 64:57
    Lakukanlah.
  • 64:57 - 64:58
    Breaking news.
  • 64:58 - 65:00
    Ouch! Ouch! Ouch!
  • 65:00 - 65:05
    Seorang pria tak dikenal menerobos
    masuk ke SMA Perempuan Ranzan
  • 65:05 - 65:07
    dan menyandera beberapa siswa.
  • 65:07 - 65:09
    Tahan ini.
  • 65:09 - 65:13
    Reporter kami di lokasi kejadian.
    Mr. Toyokuni?
  • 65:13 - 65:16
    Aku tengah berada di halaman SMA Ranzan.
  • 65:16 - 65:20
    Ini merupakan keadaan yang sangat kacau.
  • 65:20 - 65:26
    Pelaku menerobos ke dalam kelas di
    gedung sebelah timur
  • 65:26 - 65:31
    sekitar pukul 8:35 pagi ini
    dan menyandera beberapa orang.
  • 65:31 - 65:33
    Kami tidak tahu siapa pria ini.
  • 65:33 - 65:37
    Sejauh ini dia belum ada permintaan apapun.
  • 65:37 - 65:39
    Di SMA Ranzan,
  • 65:39 - 65:43
    sebuah tempat yang mestinya aman,
    kenapa hal ini bisa terjadi?
  • 65:43 - 65:46
    Orang-orang di sini tampak sangat bingung.
  • 65:46 - 65:51
    Menurut beberapa saksi mata,
    pria tersebut membawa sebuah pisau.
  • 65:51 - 65:57
    Dia juga berjalan tidak tentu
    dan terkadang berteriak-teriak.
  • 65:57 - 66:03
    Jadi bisa saja dia sedang mabuk
    atau teler akibat narkoba.
  • 66:03 - 66:08
    Ini? Baik.
    Kami baru saja dikonfirmasi tentang identitasnya.
  • 66:08 - 66:18
    Pelaku bernama Takeshi Abe, 37 tahun,
    pengangguran, berasal dari Kazama, Chiba.
  • 66:18 - 66:23
    Pelaku memecahkan kaca jendela.
  • 66:23 - 66:29
    Bisakah kau melihat apa yang sedang dilakukannya?
    Bagaimana polisi akan menangani ini?
  • 66:29 - 66:34
    Kita hanya bisa berharap bahwa
    tidak akan timbul satupun korban.
  • 66:34 - 66:40
    Pelaku keluar sekarang,
    menodongkan pisau pada seorang guru.
  • 66:40 - 66:42
    Dia meneriakkan sesuatu.
  • 66:42 - 66:45
    Aku akan membunuh guru ini.
  • 66:45 - 66:47
    Aku Takeshi Abe!
  • 66:47 - 66:51
    Aku takkan mati sendirian!
    Kalian dengar aku?
  • 66:51 - 66:54
    Aku takkan mati sendirian!
  • 66:54 - 66:57
    Tampaknya seorang sniper baru saja menembak.
  • 66:57 - 66:59
    Ayo, tembaklah!
  • 66:59 - 67:03
    Aku akan menghabisi mereka semua!
  • 67:03 - 67:05
    Tembakan sniper luput.
  • 67:05 - 67:07
    Yang membuat pria itu bertambah marah.
  • 67:07 - 67:12
    Dia masuk kembali.
    Ini situasi yang gawat.
  • 67:12 - 67:17
    Tembakan luput.
    Kita bisa mendengarkan suara teriakan
    para gadis.
  • 67:17 - 67:21
    Tampaknya para gadis mencoba
    untuk menghindarinya.
  • 67:21 - 67:26
    Tapi tidak berhasil.
    Dia masih memiliki pisau.
  • 67:26 - 67:29
    Ini semakin gawat.
  • 67:29 - 67:30
    Siapa itu?
  • 67:30 - 67:34
    Seseorang melewati garis dan pergi naik...
  • 67:34 - 67:40
    Seseorang berkelahi dengan pria itu.
    Apa kita sedang melihat semacam pahlawan?
  • 67:40 - 67:47
    Atau seorang manusia super dari masa depan?
  • 67:47 - 67:51
    Polisi baru saja mengamankan si pelaku.
  • 67:51 - 67:54
    Tampaknya ia mengalami cedera.
  • 67:54 - 67:57
    Aku tak bisa menemukan si pahlawan di manapun.
  • 67:57 - 68:10
    Bagaimana ini bisa terjadi?
    Bagaimana bisa seseorang bergerak begitu cepat?
  • 68:10 - 68:12
    Hebat.
  • 68:12 - 68:15
    Benar-benar hebat!
  • 68:15 - 68:18
    Aku tahu itu...
  • 68:18 - 69:58
    Kau memang gadisku.
  • 69:58 - 70:05
    "Solusi Cepat di SMA Ranzan!"
  • 70:05 - 70:10
    Aku diminta oleh dirimu di masa depan.
  • 70:10 - 70:15
    Dia ingat beberapa peristiwa menyedihkan.
  • 70:15 - 70:26
    Saat sebuah truk menabrak seorang bocah laki-laki
    di depan kedai burgermu...
  • 70:26 - 70:30
    Saat kebakaran menewaskan bocah-bocah klub sepakbola...
  • 70:30 - 70:34
    Kau benar-benar sedih.
  • 70:34 - 70:41
    Dirimu di masa depan hanya bisa
    menyaksikan mereka terbunuh di TV.
  • 70:41 - 70:48
    Setelah sniper luput,
    delapan siswa mati terbunuh.
  • 70:48 - 70:53
    Tidak masuk akal tapi delapan
    orang mati begitu saja.
  • 70:53 - 71:01
    Kejadian itu meninggalkan luka yang mendalam bagi
    keluarga dan teman-teman mereka.
  • 71:01 - 71:08
    Kau di masa depan mengatakan
    bahwa seharusnya itu tidak terjadi.
  • 71:08 - 71:14
    Diriku di masa depan pastilah
    orang yang sangat baik.
  • 71:14 - 71:16
    Benar?
  • 71:16 - 71:18
    Benar.
  • 71:18 - 71:23
    Kau di masa kini juga.
  • 71:23 - 71:29
    Aku rasa diriku di masa depan
    juga mencintainya.
  • 71:29 - 71:51
    Aku sungguh mulai mencintainya.
  • 71:51 - 71:54
    Kau tak merasakan apapun?
  • 71:54 - 71:56
    Benar.
  • 71:56 - 71:59
    Tak ada desiran jantung sama sekali?
  • 71:59 - 72:02
    Benar.
  • 72:02 - 72:05
    Kau tahu apa yang baru kulakukan?
  • 72:05 - 72:07
    Ya.
  • 72:07 - 72:08
    Begitu ya...
  • 72:08 - 72:11
    Bagaimana denganmu?
  • 72:11 - 72:14
    Aku merasa terkejut.
  • 72:14 - 72:18
    Seperti mencium sebuah baterai.
  • 72:18 - 72:21
    Aku bisa mengejutkanmu lagi.
  • 72:21 - 72:22
    Tidak!
  • 72:22 - 72:25
    Aku tidak mau.
  • 72:25 - 72:27
    Kenapa kau marah?
  • 72:27 - 72:57
    Lupakan.
  • 72:57 - 73:00
    Maafkan aku.
  • 73:00 - 73:06
    Aku tahu aku berharap terlalu
    jauh padamu.
  • 73:06 - 73:16
    Tapi apalagi yang harus kulakukan
    dengan perasaanku padamu?
  • 73:16 - 73:21
    Aku benci bahwa hanya aku saja
    yang merasakan ini.
  • 73:21 - 73:27
    Aku melihatmu setiap hari seperti ini...
  • 73:27 - 73:46
    Apa yang harus kulakukan?
  • 73:46 - 73:52
    Jika kau tak bisa mengatakan
    "Aku cinta padamu"...,
  • 73:52 - 73:59
    katakanlah "Aku bisa merasakan hatiku.
    Aku bisa merasakan hatiku."
  • 73:59 - 74:35
    Andai saja kau bisa mengatakan itu.
  • 74:35 - 74:41
    Aku menari bersama gadis lain di hadapannya.
  • 74:41 - 74:44
    Aku ingin dia cemburu.
  • 74:44 - 74:58
    Tapi malah aku yang merasa cemburu padanya.
  • 74:58 - 75:05
    Menarilah denganku.
  • 75:05 - 75:21
    Ya!
  • 75:21 - 75:33
    Menari seperti ini.
    Kau tahu Robot?
  • 75:33 - 77:19
    Ya begitu.
  • 77:19 - 77:21
    Kau tak punya mobil?
  • 77:21 - 77:25
    Aku tidak membawanya karena
    aku ingin minum.
  • 77:25 - 77:33
    Begitu ya. Aku maafkan kau tapi lain kali tidak.
  • 77:33 - 77:36
    Gadis itu mengikuti kita.
  • 77:36 - 77:39
    Aku tahu, dia pengawalku.
  • 77:39 - 77:43
    Pengawalmu? Sungguh?
  • 77:43 - 77:46
    Kau pasti orang penting.
  • 77:46 - 78:05
    Tidak juga.
  • 78:05 - 78:14
    Hentikan itu!
    Aku tidak murahan.
  • 78:14 - 78:18
    Apa yang kau lakukan?
    Dia tak melakukan apapun!
  • 78:18 - 78:22
    Dia memukulmu.
  • 78:22 - 78:24
    Kau cemburu.
  • 78:24 - 78:25
    Cemburu?
  • 78:25 - 78:28
    Yeah, cemburu.
  • 78:28 - 78:32
    Iri. Monster bermata hijau!
  • 78:32 - 78:46
    Aku muak. Aku mau muntah.
  • 78:46 - 79:04
    Hei! Maukah kau menggosok punggungku?
  • 79:04 - 79:08
    "Gosok punggungku," kubilang!
  • 79:08 - 79:14
    Kenapa kau melakukan ini?
  • 79:14 - 79:18
    Berhentilah mengikutiku.
    Keluar dari rumahku.
  • 79:18 - 79:27
    Aku tak menyukaimu lagi.
  • 79:27 - 79:31
    Berhenti.
  • 79:31 - 79:33
    Kau makan terlalu banyak.
    Kau terlalu kasar.
  • 79:33 - 79:39
    Kau memukulku terlalu keras.
  • 79:39 - 79:44
    Aku bahkan tak mau melihatmu berjalan.
  • 79:44 - 79:46
    Kau serius?
  • 79:46 - 79:49
    Aku serius.
  • 79:49 - 79:52
    Aku tak mau kau melihatku.
  • 79:52 - 79:55
    Pejamkan matamu!
  • 79:55 - 79:59
    Sampai aku menghilang.
  • 79:59 - 80:04
    Dan jangan pernah menampakkan dirimu
    di hadapanku lagi.
  • 80:04 - 80:35
    Paham?
  • 80:35 - 80:40
    Saat aku sadar, aku teringat
    kata-kataku padanya.
  • 80:40 - 80:45
    Aku menggunakan kalimat yang sama
    seperti yang dikatakannya setahun lalu.
  • 80:45 - 80:48
    Aku tak mengerti...
  • 80:48 - 80:56
    kenapa aku mengatakan hal itu padanya.
  • 80:56 - 80:59
    Kau...
  • 80:59 - 81:06
    Ke mana perginya gadis impianku?
  • 81:06 - 81:09
    Dia sudah pergi.
  • 81:09 - 81:13
    Tidak. Aku mengusirnya.
  • 81:13 - 81:16
    Ke mana?
  • 81:16 - 81:20
    Ke masa depan.
  • 81:20 - 81:24
    Biarkan aku ke sana!
  • 81:24 - 81:29
    Ini gara-gara kau.
  • 81:29 - 81:34
    Kena kau! Jiro, Jiro, Jiro, Jiro!
  • 81:34 - 81:37
    - Selamat datang.
    - Secangkir cokelat panas...
  • 81:37 - 81:42
    Setelah dia pergi, aku kembali
    pada kehidupanku yang membosankan.
  • 81:42 - 81:48
    Namun hidup tampak
    benar-benar berbeda bagiku.
  • 81:48 - 82:15
    Keberadaannya sungguh telah
    merubahku.
  • 82:15 - 82:25
    Maafkan aku.
  • 82:25 - 82:27
    Raoul?
  • 82:27 - 82:41
    Raoul!?
  • 82:41 - 82:45
    Dia membawa Raoul dari masa lalu?
  • 82:45 - 83:06
    Jadi dia datang kemari?
  • 83:06 - 83:12
    Siapa yang melakukan itu?
    Tunjukkan wajah gilamu!
  • 83:12 - 83:14
    Aku tahu siapa yang melakukannya!
  • 83:14 - 83:22
    Aku akan hitung sampai 3. Kalau kau tidak muncul,
    aku akan datang dan membunuhmu!
  • 83:22 - 83:26
    Raoul.
  • 83:26 - 83:34
    Raoul?
  • 83:34 - 83:37
    Raoul?
  • 83:37 - 84:08
    Raoul?
  • 84:08 - 86:48
    "Buka jendelamu!"
  • 86:48 - 87:01
    Ke mana saja kau?
  • 87:01 - 87:10
    Aku sangat merindukanmu.
  • 87:10 - 87:13
    Mari kita pergi ke tempat aman.
  • 87:13 - 90:01
    Yeah...
  • 90:01 - 90:03
    Kau hebat.
  • 90:03 - 90:33
    Kau gadisku.
  • 90:33 - 95:14
    Tidak!
  • 95:14 - 95:19
    Kau harus pergi.
  • 95:19 - 95:25
    Tidak. Kau harus ikut bersamaku.
  • 95:25 - 95:30
    Kau harus pergi.
  • 95:30 - 95:33
    Tidak!
  • 95:33 - 95:37
    Jangan katakan itu.
  • 95:37 - 95:39
    Kita bersama.
  • 95:39 - 95:49
    Aku takkan meninggalkanmu.
  • 95:49 - 95:53
    Aku...
  • 95:53 - 95:59
    Aku merasakan hatimu.
  • 95:59 - 96:10
    Aku bisa merasakan hatimu.
  • 96:10 - 96:13
    Kau harus pergi.
  • 96:13 - 96:17
    Jangan melihat ke belakang.
  • 96:17 - 96:20
    Jangan melihat kembali padaku.
  • 96:20 - 96:32
    Aku tak mau kau melihatku seperti ini lagi.
  • 96:32 - 96:45
    Pergi.
  • 96:45 - 99:46
    TIDAK!
  • 99:46 - 99:49
    Aku...
  • 99:49 - 99:55
    Aku merasakan hatimu juga.
  • 99:55 - 100:14
    Aku bisa merasakannya.
  • 100:14 - 100:59
    61 tahun kemudian
  • 100:59 - 101:07
    Butuh waktu 61 tahun dari saat itu
    untuk mencipta ulang dia.
  • 101:07 - 101:12
    Beruntung sekali, ingatannya
    dapat dikembalikan.
  • 101:12 - 101:16
    Dia tidak bertambah tua sama sekali.
  • 101:16 - 101:22
    Aku merasakah hatimu.
  • 101:22 - 101:48
    Aku dapat merasakan hatimu.
  • 101:48 - 101:53
    Selamat.
  • 101:53 - 102:46
    Selamat ulang tahun.
  • 102:46 - 102:58
    Tahun 2133
  • 102:58 - 103:00
    Lihat apa yang baru saja kutemukan.
  • 103:00 - 103:03
    Aku menemukan sebuah robot yang
    mirip sekali denganmu.
  • 103:03 - 103:04
    Di mana?
  • 103:04 - 103:06
  • 103:06 - 103:24
  • 103:24 - 103:28
    Bagaimana ini bisa terjadi?
  • 103:28 - 103:29
    Tak tahu.
  • 103:29 - 103:33
    Kapan dibuatnya?
  • 103:33 - 103:37
    Dia dibuat tahun 2070.
  • 103:37 - 103:43
    Dia sangat terkenal di Amerika Serikat
    dan Hongkong sampai tahun 1972.
  • 103:43 - 103:48
    Robot ini dinamakan Bruce Lee
    dan dia dilepas pada...
  • 103:48 - 103:51
    6 miliar caps.
  • 103:51 - 103:53
    Selamat!
  • 103:53 - 103:57
    Mari kita lihat selanjutnya.
  • 103:57 - 104:04
    Cyborg wanita ini dibuat
    pada tahun 2070.
  • 104:04 - 104:10
    Sebagian orang mungkin sudah tahu,
    ada catatan yang dibuat oleh si pencipta.
  • 104:10 - 104:15
    Cyborg ini melakukan perjalanan waktu
    ke tahun 2008.
  • 104:15 - 104:21
    Dalam catatan juga dikatakan bahwa
    dia dan seorang pria telah
    menyelamatkan banyak jiwa.
  • 104:21 - 104:25
    Dia mengalami peristiwa
    Gempabumi Tokyo.
  • 104:25 - 104:30
    Masa hidupnya telah berakhir namun
    di kepalanya terdapat...
  • 104:30 - 104:34
    chip memory dari masa tersebut.
  • 104:34 - 104:36
    5.8 miliar caps.
  • 104:36 - 104:39
    5.9 miliar caps.
  • 104:39 - 104:42
    Lainnya? 6 miliar caps.
  • 104:42 - 104:46
    6.2 miliar caps. Tidak ada lagi?
    Kita tutup lelang.
  • 104:46 - 104:52
    Kita lepaskan pada Y782
    di harga 6.2 miliar caps. Selamat.
  • 104:52 - 104:54
    Ada bonus untuk Anda.
  • 104:54 - 104:59
    Itu bisa jadi adalah maskot si pemilik cyborg.
  • 104:59 - 105:01
    Selamat.
  • 105:01 - 105:03
    Mari kita lihat selanjutnya.
  • 105:03 - 105:05
    Ayo!
  • 105:05 - 105:09
    Robot ini dinamakan Elvis Presley.
  • 105:09 - 105:14
    Disebutkan bahwa dia memiliki
    sendi dan sistem musik terbaik.
  • 105:14 - 105:16
    Selamat ulang tahun...
  • 105:16 - 105:18
    Maaf berantakan...
  • 105:18 - 105:21
    Apa ini seperti punya manusia?
  • 105:21 - 105:22
    Kau tak mau itu?
  • 105:22 - 105:25
    Kalau begitu buatku saja...
  • 105:25 - 105:27
    Terima kasih...
  • 105:27 - 105:29
    Apa punyaku hangat juga?
  • 105:29 - 105:33
    Diriku di masa depan
    pasti orang yang sangat baik...
  • 105:33 - 105:34
    Kau cemburu...
  • 105:34 - 105:36
    TIDAK!
  • 105:36 - 105:39
    Kau memang gadisku...
  • 105:39 - 105:42
    Aku merasakan hatimu...
  • 105:42 - 105:44
    Aku bisa merasakan hatimu...
  • 105:44 - 105:56
    Aku menyimpan kenangannya yang hidup
    bersamaku.
  • 105:56 - 106:00
    Aku mendapat izin untuk melakukan
    perjalanan waktu dalam waktu singkat
  • 106:00 - 106:06
    untuk menemui pria di memorinya yang telah
    meninggal lebih dari 60 tahun lalu.
  • 106:06 - 106:09
    Sebenarnya aku dilarang menemuinya.
  • 106:09 - 106:15
    Tapi aku tak dapat menahan diriku.
  • 106:15 - 106:19
    Aku ingin bertemu dengannya.
  • 106:19 - 106:22
    Aku ingin menemuinya sebelum cyborg itu...
  • 106:22 - 106:45
    saat sebelum rekaman di chip memory itu.
  • 106:45 - 106:48
    Aku bertemu dengannya.
  • 106:48 - 106:51
    Aku melihatnya dalam keadaan hidup.
  • 106:51 - 106:55
    Saat aku melihatnya, aku mulai jatuh cinta padanya.
  • 106:55 - 106:58
    Maka hatikupun menangis.
  • 106:58 - 107:32
    Tapi aku tak boleh memperlihatkan padanya.
  • 107:32 - 107:39
    Kau suka spaghetti di sini?
  • 107:39 - 107:42
    Mereka punya 2005 Bordeaux.
  • 107:42 - 107:52
    Sulit dipercaya kalau dia sudah
    meninggal lebih dari 60 tahun silam.
  • 107:52 - 107:56
    Orang-orang di kota ini...
  • 107:56 - 108:01
    Tokyo sebelum gempabumi...
  • 108:01 - 108:08
    Sangat menakjubkan bagiku.
  • 108:08 - 108:26
    Aku mencoba untuk membuat banyak kenangan
    dengannya dalam waktu singkat.
  • 108:26 - 108:32
    Aku ingin melihat tempat tinggalnya.
  • 108:32 - 108:39
    Semua yang ada di chip memory
    masuk kepadaku seolah milikku sendiri.
  • 108:39 - 108:49
    Memori cyborg itu sangat hidup seolah-olah
    seperti kenangan masa kecilku.
  • 108:49 - 108:52
    Di sini...
  • 108:52 - 108:56
    Dia meraih pundakku...
  • 108:56 - 108:59
    dan menciumku.
  • 108:59 - 109:01
    Dia pria yang jahat.
  • 109:01 - 109:04
    Dia tidak menyukaiku lagi.
  • 109:04 - 109:07
    Karena aku makan terlalu banyak
    dan bertingkah gila.
  • 109:07 - 109:10
    Katanya aku sangat pencemburu
  • 109:10 - 109:20
    Awalnya dia tidak keberatan tapi
    dia bilang aku memukulnya terlalu keras.
  • 109:20 - 109:26
    Perjalanan singkatku segera berakhir.
    Saatnya mengucapkan salam perpisahan.
  • 109:26 - 109:31
    Aku tak mau dia melihatku menangis.
  • 109:31 - 109:35
    Dia takkan mengerti alasan
    di balik air mataku.
  • 109:35 - 109:40
    Pejamkan matamu.
  • 109:40 - 109:45
    Lakukan saja.
  • 109:45 - 109:53
    Baik, mataku tertutup.
  • 109:53 - 109:57
    Aku harus mengucapkan selamat tinggal sekarang.
  • 109:57 - 110:02
    Oke?
  • 110:02 - 110:07
    Aku tak mau kau
    melihatku pergi.
  • 110:07 - 110:11
    Pejamkan matamu sampai aku menghilang.
  • 110:11 - 110:14
    Oke?
  • 110:14 - 110:17
    Hitung sampat 1000, lalu buka matamu.
  • 110:17 - 110:22
    Pastikan hitung sampai 1000.
  • 110:22 - 110:25
    Dan...
  • 110:25 - 110:30
    ambillah ini.
    Hadiah ulang tahun untukmu.
  • 110:30 - 110:34
    Aku membeli ini untuk ulang
    tahunku, sungguh.
  • 110:34 - 110:50
    Sekarang ini milikmu.
  • 110:50 - 110:52
    Sebenarnya...
  • 110:52 - 110:56
    Aku datang dari masa depan...
  • 110:56 - 111:00
    100 tahun dari sekarang.
  • 111:00 - 111:04
    Menggunakan mesin waktu.
  • 111:04 - 111:07
    Terkejut?
  • 111:07 - 111:12
    Ya!
  • 111:12 - 111:19
    Pada saat itu aku harus mulai berjalan
    pergi, perlahan...
  • 111:19 - 111:30
    kembali menuju dunia
    di mana dia telah pergi.
  • 111:30 - 111:35
    Tidakkah matamu terbuka sekarang?
  • 111:35 - 111:39
    Tidak. Mataku tertutup.
  • 111:39 - 111:43
    Kau pembohong!
    Aku bisa melihatmu dengan jelas.
  • 111:43 - 111:49
    Aku punya penglihatan yang sangat bagus,
    lebih baik dari 20/10.
  • 111:49 - 111:51
    Matamu tadi terbuka!
  • 111:51 - 111:54
    Apa kau mengintipku?
  • 111:54 - 111:57
    Tidak. Mataku benar-benar tertutup.
  • 111:57 - 112:03
    Kau boleh kemari dan periksa.
  • 112:03 - 112:07
    Apa benar-benar tertutup?
  • 112:07 - 112:10
    Kau terdengar seperti orang tolol.
  • 112:10 - 112:12
    Dasar tolol!
  • 112:12 - 112:17
    Kau benar! Aku orang tolol.
  • 112:17 - 112:20
    Tolol!
  • 112:20 - 112:25
    Kau bisa buka matamu.
  • 112:25 - 112:35
    Aku tak apa sekarang. Sudah cukup.
  • 112:35 - 112:40
    Aku merasa lebih baik.
  • 112:40 - 112:43
    Aku baik-baik saja sekarang.
  • 112:43 - 112:57
    Kau bisa melihatku tersenyum, kan?
  • 112:57 - 113:01
    Tentu. Aku bisa melihatmu.
  • 113:01 - 113:07
    Penglihatanku bagus juga.
    Lebih baik dari 20/10.
  • 113:07 - 113:11
    Aku bisa melihat senyummu.
  • 113:11 - 114:22
    Hati-hati di jalan!
  • 114:22 - 114:30
    Aku merasakan hatimu juga.
  • 114:30 - 115:00
    Aku bisa merasakan hatimu.
  • 115:00 - 115:05
    Aku kembali ke masa di mana
    dia masih hidup.
  • 115:05 - 115:08
    Aku putuskan untuk hidup di sini...
  • 115:08 - 115:11
    bersamanya.
  • 115:11 - 115:13
    Karena aku merasakan hatinya.
  • 115:13 -
    Aku bisa merasakan hatinya.
Title:
Cyborg Girl 1080p HD movie 僕の彼女はサイボーグ
Description:

It is November 22, 2007. Jirou Kitamura (Keisuke Koide) is spending his 20th birthday alone. As he buys a birthday present for himself in a shopping mall, gathers attention of a 'cute girl' (Haruka Ayase) and she surprisingly smiles at him. Afterwards, she successfully steals a pair of clothes which is noticed by Jirou but he ignores the fact as she walks away in front of him and amazed to see her beauty. The mystery girl, who seems interested in him, follows him into the restaurant, where he was having spaghetti on the advice of her grandmother for a longer and peaceful life. She suddenly appears during which she states that it's 'her birthday too'. The two of them then exchange birthday presents. The girl, who seems unused to everything, behaves very boldly and suddenly rushes Jirou out of the restaurant without paying, provoking a chase through Tokyo. As he spends time with her, Jirou finds himself charmed by the girl. But after a few hours the girl insists she has to leave.

The story then jumps to one year later and Jirou is again celebrating his birthday alone in the same restaurant. All of a sudden, the same girl appears in front of him. This girl, however, has been sent to save him from a disastrous fate by a future version of himself- she's a cyborg, modeled after the girl he met a year ago. While he was rejoiced by her presence. Suddenly, the restaurant was under attacked by a gunman but she saves him and others by throwing the gunman out of the window. Despite her 'cute' outward appearance, she is incredibly strong, and her behavior is erratic. Later on, in his home she reveals her true identity by showing him a 3D projection of his own future appearance as a more aged person who warns him about an upcoming disaster. Its comes to his knowledge that the bullet storm showdown at the restaurant caused him a lifelong paralysis. But, a lottery ticket he bought earlier was fortunate for him. Moreover, he spent all his time and money on one thing is to create her to save himself of the past about 60 years ago. Now, he has recreated the history of his timeline by sending her but it was not supposed to happen but it'll correct itself by recaliberating to the right dimension. In a short span of time, she becomes Jirou's protector as well as a loyal friend and they both share some wonderful moments. She also saves many other lives which happens to be a series of disappointing memories Jirou of the future regretted to witness them dying.

Over the time, Jirou not only becomes dependent on, but also falls for her. However, when she cannot return his feelings, he gets irritated and forbids her from seeing him unless she can do so. He begins to regret this, especially when it becomes apparent she is still helping him while staying out of sight. Another disaster soon happens: a gigantic earthquake completely devastates Tokyo. As his apartment block collapses, the girl appears to help him but even her inhuman strength isn't enough to save him. After telling Jirou that she now understands his feelings, she is destroyed. Distraught, Jirou spends the next 61 years trying to rebuild her. He eventually succeeds, although he passes away soon afterwards.

Further in the future, 63 years later, in 2133, a girl is told there is a cyborg on display that looks just like her. She is curious, and buys the now defunct cyborg to experience the memories stored in her hard-drive. Intrigued, she then decides to fulfill her wish of going back in time to meet Jirou on his 20th birthday in 2007...

more » « less
Duration:
02:00:42
Amara Bot edited Indonesian subtitles for Cyborg Girl 1080p HD movie 僕の彼女はサイボーグ
Amara Bot added a translation

Indonesian subtitles

Revisions