< Return to Video

Zašto je biološka raznovrsnost bitna? - Kim Prešof (Kim Preshoff)

  • 0:07 - 0:12
    Različiti ekosistemi planete
    mogu izgledati kao neraskidivi čvorovi,
  • 0:12 - 0:15
    ali oni su zapravo podložni raspadu.
  • 0:15 - 0:17
    Džungle mogu postati pustinje,
  • 0:17 - 0:20
    a grebeni mogu postati beživotne stene,
  • 0:20 - 0:24
    čak i bez kataklizmičkih događaja,
    kao što su vulkani i asteroidi.
  • 0:24 - 0:28
    Šta čini jedan ekosistem snažnijim,
    a drugi slabijim kada se radi o promenama?
  • 0:28 - 0:32
    Odgovor na ovo pitanje je,
    u velikoj meri, biološka raznovrsnost.
  • 0:32 - 0:36
    Biološka raznovrsnost je izgrađena
    od tri isprepletene komponente:
  • 0:36 - 0:38
    ekosistemska raznovrsnost,
  • 0:38 - 0:40
    raznovrsnost vrsta
  • 0:40 - 0:42
    i genetska raznovrsnost.
  • 0:42 - 0:45
    Što je više isprepletenosti
    između ove tri karakteristike,
  • 0:45 - 0:48
    gušći i elastičniji je i talas.
  • 0:48 - 0:50
    Uzmite, na primer, Amazonske kišne šume,
  • 0:50 - 0:53
    jedne od najrazličtijih
    bioloških regiona na zemlji
  • 0:53 - 0:55
    usled njihovih kompleksnih ekosistema,
  • 0:55 - 0:57
    ogromnom broju raličitih vrsta,
  • 0:57 - 1:00
    i genetskoj varijaciji unutar tih vrsta.
  • 1:00 - 1:02
    Ovde su isprepletane loze lijana,
  • 1:02 - 1:05
    koje pužu od dna šume do vrha,
  • 1:05 - 1:07
    isprepletane sa vrhovima drveća
  • 1:07 - 1:12
    i debelim drvenim korenjem
    koje daje potporu drveću.
  • 1:12 - 1:13
    Uz pomoć loze,
  • 1:13 - 1:17
    drveće daje semena,
    plodove i lišće biljojedima,
  • 1:17 - 1:20
    kao što su tapir i aguti,
  • 1:20 - 1:24
    koji razbacuju seme po celoj šumi
    kako bi ono raslo.
  • 1:24 - 1:26
    Ostatke jedu milioni insekata
  • 1:26 - 1:30
    koji razlažu i recikliraju hranljive
    sastojke da bi stvorili plodno tlo.
  • 1:30 - 1:35
    Kišne šume su ogromni sistemi ispunjeni
    manjima sistemima, kao ovaj,
  • 1:35 - 1:38
    svaki ispunjen međusobno
    povezanim vrstama.
  • 1:38 - 1:40
    Svaka veza pruža stabilnost za sledeću,
  • 1:40 - 1:43
    jačajući talas biološke raznovrsnosti.
  • 1:43 - 1:45
    Talas je dodatno ojačan
  • 1:45 - 1:49
    genetskom raznovrsnošću
    unutar pojedinačnih vrsta,
  • 1:49 - 1:51
    koja im omogućava
    da se izbore sa promenama.
  • 1:51 - 1:54
    Vrste kojima fali genetska raznovrsnost
    usled izolacije
  • 1:54 - 1:56
    ili malog broja jedinki,
  • 1:56 - 1:58
    dosta su ranjivije na fluktuaciju
  • 1:58 - 2:03
    prouzrokovanu klimatskim promenama
    ili raspadanjem staništa.
  • 2:03 - 2:07
    Kada god jedna vrsta izumre
    usled oslabljenog genskog fonda,
  • 2:07 - 2:11
    čvor se rasplete i deo mreže se raspadne.
  • 2:11 - 2:15
    Dakle, šta bi se desilo kada bismo
    uklonili jednu vrstu iz kišnih šuma?
  • 2:15 - 2:17
    Da li bi se sistem raspao?
  • 2:17 - 2:18
    Verovatno ne.
  • 2:18 - 2:20
    Obim vrsta,
  • 2:20 - 2:21
    njihova genetska raznovrsnost,
  • 2:21 - 2:23
    i složenost ekosistema
  • 2:23 - 2:26
    od takve bogate biološke raznovrsnosti
    u ovim kišnim šumama
  • 2:26 - 2:31
    da nestanak jedne vrste u talasu
    neće prozrokovati raspad sistema.
  • 2:31 - 2:34
    Šuma može ostati čvrsta i
    oporaviti se od promene.
  • 2:34 - 2:37
    Ali to nije tačno u svakom slučaju.
  • 2:37 - 2:40
    U nekim okruženjima,
    oduzimanje jedne bitne komponente
  • 2:40 - 2:43
    može ugroziti ceo sistem.
  • 2:43 - 2:45
    Uzmimo za primer koralne grebene.
  • 2:45 - 2:48
    Mnogi organizmi na grebenima
    su zavisni od korala.
  • 2:48 - 2:52
    Oni omogućavaju ključna skrovišta
    i mesta za oplodnju
  • 2:52 - 2:56
    za hiljade vrsta riba, ljuskara
    i mekušaca.
  • 2:56 - 3:01
    Korali takođe stvaraju nezavisne veze
    sa gljivama i bakterijama.
  • 3:01 - 3:03
    Sam koral je razboj
  • 3:03 - 3:07
    koji omogućava da se igradi
    isprepletana mreža biološke raznovrsnosti.
  • 3:07 - 3:10
    To čini koral ključnim organizmom,
  • 3:10 - 3:13
    od kojeg zavisi opstanak mnogih vrsta.
  • 3:13 - 3:16
    Dakle, šta se dešava kada
    destruktivne ribarske navike,
  • 3:16 - 3:18
    zagađenje i okeanska acidifikacija
  • 3:18 - 3:22
    oslabe korale, ili ih čak ubiju?
  • 3:22 - 3:24
    Upravo ono što mislite.
  • 3:24 - 3:28
    Gubitak ovog ključnog elementa
    ostavlja zavisne od korala napuštenima,
  • 3:28 - 3:31
    preteći celoj mreži grebena.
  • 3:31 - 3:34
    Ekosistem, vrste
    i genestka raznovrsnost
  • 3:34 - 3:38
    zajedno grade složen isprepletan talas
    biološke raznovrsnosti
  • 3:38 - 3:42
    koji je vitalan za preživljavanje
    organizama na zemlji.
  • 3:42 - 3:45
    I ljudi su utkani u ovu
    biološku raznovrsnost.
  • 3:45 - 3:47
    Kada je samo par delova izgubljeno,
  • 3:47 - 3:49
    naša dobrobit je ugrožena.
  • 3:49 - 3:53
    Isecimo previše veza
    i rizikujemo da raspletemo sve.
  • 3:53 - 3:55
    Ne možemo predvideti šta nosi sutra,
  • 3:55 - 3:58
    ali biološka raznovrsnost
    nas može osigurati,
  • 3:58 - 4:03
    i osigurati zemaljsku mrežu
    koja će štititi naš opstanak.
Title:
Zašto je biološka raznovrsnost bitna? - Kim Prešof (Kim Preshoff)
Description:

Pogledajte celu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/why-is-biodiversity-so-important-kim-preshoff

Različiti ekosistemi planete mogu izgledati kao neraskidivi čvorovi, ali oni su zapravo podložni raspadu. Džungle mogu postati pustinje, a grebeni mogu postati beživotne stene. Šta čini jedan ekosistem snažnijim, a drugi slabijim kada se radi o promenama? Kim Prešof objašnjava zašto je odgovor na ovo pitanje, u velikoj meri, biološka raznovrsnost.

Lekcija: Kim Prešof; animacija: TED-Ed

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:19

Serbian subtitles

Revisions