Jogar para compreender
-
0:00 - 0:02Quando pensamos em jogos,
há muita coisa a dizer. -
0:02 - 0:04Talvez vocês estejam aborrecidos,
ou talvez estejam ansiosos -
0:04 - 0:06por um jogo novo.
Estiveram a jogar até muito tarde. -
0:06 - 0:08Tudo isto me acontece a mim.
-
0:08 - 0:10Mas quando pensamos em jogos,
muitas vezes pensamos -
0:10 - 0:12em coisas como: jogos de tiros
ou os grandes jogos, -
0:12 - 0:15a que chamamos jogos AAA.
-
0:15 - 0:16Ou. se calhar, vocês jogam no Facebook.
-
0:16 - 0:18Este é um jogo em que trabalhei,
com o meu parceiro. -
0:18 - 0:19Se calhar jogam os jogos do Facebook,
e é isso que -
0:19 - 0:22estamos a fazer agora.
É uma forma mais leve de jogo. -
0:22 - 0:25Talvez pensem nos jogos de tabuleiro
imensamente aborrecidos -
0:25 - 0:28de que nos fazem reféns
nas alturas festivas. -
0:28 - 0:30Este seria um desses
jogos de tabuleiro aborrecidos -
0:30 - 0:32que podem imaginar.
-
0:32 - 0:34Ou talvez vocês estejam na sala,
-
0:34 - 0:37a jogar Wii com as crianças ou algo assim,
-
0:37 - 0:39e, sabem, há uma grande variedade de jogos,
-
0:39 - 0:41e é sobre isso que eu penso.
-
0:41 - 0:42Eu ganho a vida com jogos.
Tenho tido a sorte de poder fazer -
0:42 - 0:45isto desde os meus 15 anos, o que significa
-
0:45 - 0:47que nunca tive um trabalho a sério.
-
0:47 - 0:50Mas pensamos em jogos como sendo divertidos
e isso é lógico, -
0:50 - 0:53mas vamos pensar no seguinte.
-
0:53 - 0:55Este aqui, isto são os Jogos Olímpicos de 1980.
-
0:55 - 0:57Ora, eu não sei onde vocês estavam,
mas eu estava -
0:57 - 1:00na minha sala de estar.
Era um evento que ninguém perdia. -
1:00 - 1:03E isto foi quando os norte-americanos
derrotaram os russos, -
1:03 - 1:05e este foi — sim, tecnicamente era um jogo.
-
1:05 - 1:08O hoquei é um jogo.
Mas sinceramente, isto era um jogo? -
1:08 - 1:12Quer dizer, as pessoas choraram.
Nunca vi a minha mãe chorar assim -
1:12 - 1:15depois de jogar Monopólio.
-
1:15 - 1:17E portanto, isto foi uma experiência incrível.
-
1:17 - 1:20Ou então, se alguém aqui for de Boston —
-
1:20 - 1:23Depois dos Red Sox de Boston ganharem
o World Series ao fim de, -
1:23 - 1:27penso eu, 351 anos,
-
1:27 - 1:29quando ganharam o campeonato, foi incrível.
-
1:29 - 1:31Na altura eu estava a viver em Springfield
-
1:31 - 1:34e a melhor parte daquilo foi que
-
1:34 - 1:37se podia fechar a porta da casa de banho
das senhoras -
1:37 - 1:39e lembro-me de ver "Força Sox".
E pensei: "a sério?" -
1:39 - 1:42Ou então as casas — saía-se à rua,
porque todos os jogos -
1:42 - 1:45ou então quase todos,
iam para prolongamento, certo? -
1:45 - 1:47Estaríamos lá fora, e as luzes do quarteirão
-
1:47 - 1:51estão todas ligadas, e as crianças — as faltas
às aulas eram muitas — -
1:51 - 1:53as crianças não estavam a ir à escola.
-
1:53 - 1:55Mas tudo bem, porque eram os Red Sox, certo?
-
1:55 - 1:57Quer dizer, há a educação e depois
há os Red Sox, -
1:57 - 1:59e sabemos a importância deles.
-
1:59 - 2:02Isto foi uma experiência incrível
e mais uma vez, sim, -
2:02 - 2:04foi um jogo, mas não escreveram
artigos no jornal. -
2:04 - 2:07As pessoas não diziam realmente:
"Posso morrer agora, -
2:07 - 2:10"porque os Red Sox ganharam".
Mas muitas disseram. -
2:10 - 2:14Portanto os jogos significam algo para nós.
-
2:14 - 2:15Significam absolutamente algo mais para nós.
-
2:15 - 2:17Agora, e isto é uma transição abrupta aqui.
-
2:17 - 2:20Houve três anos em que tive um trabalho a sério.
-
2:20 - 2:23Era directora de um departamento universitário
-
2:23 - 2:25a ensinar jogos, portanto, de certa forma
era um trabalho a sério. -
2:25 - 2:28E agora, apenas falo sobre jogos
em vez de os fazer. -
2:28 - 2:30Eu estava num jantar.
Parte do trabalho, quando se é -
2:30 - 2:33directora de um departamento, é comer.
E fazia-o muito bem. -
2:33 - 2:37E então estou num jantar com um tipo
chamado Zig Jackson. -
2:37 - 2:40Aqui está o Zig nesta fotografia.
Esta também é uma das fotografias do Zig. -
2:40 - 2:41Ele é um fotógrafo.
-
2:41 - 2:44E ele percorre o país a tirar fotografias
-
2:44 - 2:49dele próprio, e aqui podem ver
que tem uma da -
2:49 - 2:53Reserva de Índios do Zig.
E esta foto em particular, -
2:53 - 2:57é uma das mais fotografias mais tradicionais.
Este é um dançarino de chuva. -
2:57 - 2:59E esta é uma das minhas preferidas.
-
2:59 - 3:01Podem olhar para isto e talvez já tenham visto
-
3:01 - 3:04coisas como esta.
É uma expressão de cultura, certo? -
3:04 - 3:07Na realidade, isto é da sua série de
Degradation [Degradação]. -
3:07 - 3:09E o que mais me fascinou nesta série foi,
-
3:09 - 3:11olhem só para aquele rapaz ali.
-
3:11 - 3:14Conseguem imaginar?
Podemos ver que é um -
3:14 - 3:16norte-americano nativo tradicional.
Agora quero mudar-lhe a raça. -
3:16 - 3:18Imaginem se fosse um homem negro.
-
3:18 - 3:21"Amor, anda aqui, tira aqui uma foto
com o homem negro." -
3:21 - 3:23Não é? Quem é que realmente faria isto?
-
3:23 - 3:26Realmente confunde a mente.
Portanto, o Zig, como índio, -
3:26 - 3:29também fica confundido.
A fotografia preferida dele — -
3:29 - 3:31a minha fotografia preferida dele,
que não tenho aqui -
3:31 - 3:34é um índio a tirar uma fotografia
a pessoas brancas a tirar fotografias -
3:34 - 3:37de índios. (Risos)
-
3:37 - 3:39Portanto, estava num jantar com este fotógrafo
-
3:39 - 3:41e ele falava com outro fotógrafo
-
3:41 - 3:43sobre um tiroteio que tinha ocorrido
-
3:43 - 3:45numa reserva índia.
Ele tinha levado a máquina -
3:45 - 3:48para tirar fotografias mas quando lá chegou,
-
3:48 - 3:49descobriu que não era capaz.
Não conseguia tirar -
3:49 - 3:54a fotografia.
Eles falavam continuamente -
3:54 - 3:56sobre esta questão.
Tira-se ou não a fotografia? -
3:56 - 3:59E como designer de jogos, isso era fascinante
-
3:59 - 4:00porque nunca me tinha ocorrido se deveria
-
4:00 - 4:03ou não fazer um jogo
sobre este tema complicado. -
4:03 - 4:05Porque nós simplesmente fazemos
coisas divertidas, ou então -
4:05 - 4:09que nos fazem sentir medo,
aquela emoção visceral. -
4:09 - 4:11Mas todos os outros meios fazem-no.
-
4:11 - 4:14Esta é a minha filha.
Esta é a Maezza, e quando ela tinha -
4:14 - 4:16sete anos, um dia chegou da escola
-
4:16 - 4:18e como faço todos os dias, perguntei-lhe:
-
4:18 - 4:19"O que fizeste hoje?"
-
4:19 - 4:21Ela respondeu: "Falámos sobre
a Passagem do Meio." -
4:21 - 4:25Ora, isto foi um grande momento.
O pai da Maezza é negro -
4:25 - 4:28e sabia que este dia chegaria.
Não esperava era que fosse -
4:28 - 4:30aos sete anos.
Não sei porquê, mas não esperava. -
4:30 - 4:33Portanto, perguntei-lhe:
"O que pensas disso?" -
4:33 - 4:36Então ela começou a contar-me, e quem aqui
-
4:36 - 4:39for pai, reconhecerá as palavras-chave.
-
4:39 - 4:40Portanto, os navios começam na Inglaterra,
descem de -
4:40 - 4:43Inglaterra, vão para a África,
atravessam o oceano -
4:43 - 4:45— essa é a parte da Passagem do Meio —
chegam aos E.U.A. -
4:45 - 4:47onde os escravos são vendidos,
disse-me ela. -
4:47 - 4:49Mas o Abraham Lincoln foi eleito
presidente, e depois ele -
4:49 - 4:52aprovou a Proclamação de Emancipação
e agora eles são livres. -
4:52 - 4:55Pausa durante 10 segundos.
-
4:55 - 4:56"Mamã, posso jogar um jogo?"
-
4:56 - 5:01E pensei: "Só isso?"
Porque, sabem, -
5:01 - 5:04esta é a Passagem do Meio,
é um evento muito importante, -
5:04 - 5:07e ela estava a tratá-lo, basicamente
-
5:07 - 5:09como se os negros tivessem ido num cruzeiro,
foi mais ou menos -
5:09 - 5:11como ela o entendeu. (Risos)
-
5:11 - 5:15Portanto, para mim, queria que isto fosse
mais valorizado, portanto, quando -
5:15 - 5:17ela me pediu para jogar um jogo, disse-lhe:
-
5:17 - 5:19"Sim." (Risos)
-
5:19 - 5:21E então eu tinha todas estas
pequenas peças. -
5:21 - 5:24Sou uma designer de jogos, portanto,
tenho isto tudo espalhado pela casa. -
5:24 - 5:26Portanto, disse: "Sim, podes jogar", e dei-lhe
-
5:26 - 5:27uma série destas, e disse-lhe para os pintar
-
5:27 - 5:29em famílias diferentes.
Estas são fotografias da Maezza -
5:29 - 5:32quando tinha — meu Deus,
ainda me emociono a ver isto. -
5:32 - 5:34Portanto, está a pintar as pequenas famílias.
-
5:34 - 5:37Portanto, pego num grupo deles
e coloco-os num barco. -
5:37 - 5:42Este era o barco.
Foi feito rapidamente, obviamente. (Risos) -
5:42 - 5:44A essência disto é,
peguei num grupo de famílias, -
5:44 - 5:47e ela diz: "Mamã, esqueceste-te
do bebé cor-de-rosa -
5:47 - 5:48e esqueceste-te do pai azul
-
5:48 - 5:49e esqueceste-te de todas estas coisas."
-
5:49 - 5:51E diz ela: "Eles querem ir".
E eu digo: -
5:51 - 5:53"Querida, não, não querem ir.
Esta é a Passagem do Meio. -
5:53 - 5:55"Ninguém quer ir na Passagem do Meio."
-
5:55 - 5:57E ela deu-me um olhar que só uma filha
-
5:57 - 5:59de uma designer de jogos daria a uma mãe,
-
5:59 - 6:02e enquanto estávamos a atravessar o oceano,
a seguir estas regras, -
6:02 - 6:05ela apercebe-se de que está numa ondulação
muito forte, e ela diz-me: -
6:05 - 6:08"Não nos vamos safar".
-
6:08 - 6:10E ela apercebe-se de que
não temos comida suficiente -
6:10 - 6:13e ela pergunta o que fazemos, e digo:
-
6:13 - 6:15"Bem, podemos ou..." — lembrem-se,
ela tem sete anos — -
6:15 - 6:17"Podemos pôr algumas pessoas na água
-
6:17 - 6:18"ou esperar que não fiquem doentes
-
6:18 - 6:20"e que cheguemos ao outro lado."
-
6:20 - 6:23E ela — a expressão na cara dela mudou
-
6:23 - 6:25e disse-me — lembrem-se, isto é
passado um mês de... -
6:25 - 6:28...do Mês da História dos Negros, certo?
-
6:28 - 6:29Passado um mês, ela pergunta-me:
-
6:29 - 6:31"Isto realmente aconteceu?"
-
6:31 - 6:34E eu disse: "Sim."Então ela disse:
"Portanto, se eu tivesse -
6:34 - 6:36saído dos bosques" — estes são
os irmãos dela — "Se eu tivesse -
6:36 - 6:39"saído dos bosques, Avalon e Donovan
poderiam não estar aqui."
— "Sim." -
6:39 - 6:42— "Mas via-os na América."
— "Não." -
6:42 - 6:45— "Mas, e se eu os visse? Podíamos ficar juntos?"
— "Não." -
6:45 - 6:47— "Portanto, o pai poderia não estar aqui."
— "Sim." -
6:47 - 6:50E ela ficou fascinada com isto,
e começou a chorar, -
6:50 - 6:52e eu comecei a chorar, e o pai começou a chorar,
-
6:52 - 6:53e estávamos todos a chorar.
Ele não esperava -
6:53 - 6:55voltar para casa do trabalho, para a Passagem do Meio,
-
6:55 - 6:57mas aconteceu. (Risos)
-
6:57 - 7:00E portanto, fizemos este jogo, e ela percebeu.
-
7:00 - 7:03Ela percebeu porque passou tempo
com estas pessoas. -
7:03 - 7:06Não eram coisas abstractas
em brochuras ou filmes. -
7:06 - 7:09E por isso, foi uma experiência
incrivelmente forte. -
7:09 - 7:11Este é o jogo, que acabei por chamar de
-
7:11 - 7:13"O Novo Mundo", porque gosto da frase.
-
7:13 - 7:16Não acho que o Novo Mundo
fosse muito interessante -
7:16 - 7:18para as pessoas que vinham
nos navios de escravatura. -
7:18 - 7:21Mas quando isto aconteceu,
vi o planeta inteiro. -
7:21 - 7:23Estava muito animada.
Era tipo, estava a fazer jogos -
7:23 - 7:26há 20 anos, e decidi fazê-los novamente.
-
7:26 - 7:28A minha história é Irlandesa.
-
7:28 - 7:30Este é um jogo chamado "Síochán Leat".
Significa, "a paz esteja convosco." -
7:30 - 7:33É a história completa da minha família
num único jogo. -
7:33 - 7:35Fiz outro jogo chamado
"Train" [Comboio]. -
7:35 - 7:37Estava a fazer um conjunto de seis jogos
-
7:37 - 7:39que tratavam tópicos difíceis.
E se vão trabalhar -
7:39 - 7:41com tópicos difíceis, este é um que
têm que trabalhar. -
7:41 - 7:45Deixo-vos descobrir sozinhos
qual é a ideia do jogo. -
7:45 - 7:48Também fiz um jogo sobre o
'Trilho das Lágrimas'. -
7:48 - 7:51Este é um jogo com 50 000 peças individuais.
-
7:51 - 7:53Estava maluca quando o decidi começar,
-
7:53 - 7:55mas agora vou a meio.
-
7:55 - 7:56É a mesma coisa.
-
7:56 - 7:58Espero poder ensinar alguma cultura
através destes jogos. -
7:58 - 8:00E o jogo em que estou a trabalhar
agora, que é — -
8:00 - 8:03porque vou a meio dele, e por alguma razão
me sensibiliza muito — -
8:03 - 8:05um jogo chamado "Trabalhadoras
de Cozinha Mexicanas". -
8:05 - 8:08Originalmente era mais ou menos
um problema de matemática. -
8:08 - 8:10Por exemplo, aqui está a economia
da imigração ilegal. -
8:10 - 8:13E quanto mais aprendia sobre
a cultura mexicana — -
8:13 - 8:15o meu parceiro é mexicano — mais sabia que,
-
8:15 - 8:18sabem, a comida é uma necessidade
básica para todos, mas -
8:18 - 8:21também é claramente para os mexicanos,
mas vai para além disso. -
8:21 - 8:24É uma expressão de amor.
É uma expressão de — -
8:24 - 8:27Deus, estou a ficar mais emocionada
do que pensava. -
8:27 - 8:29Vou olhar aqui para o lado.
-
8:29 - 8:32É uma expressão de beleza.
É a forma deles dizerem que amam. -
8:32 - 8:34É a forma deles dizerem que se preocupam,
e não conseguem ouvir alguém -
8:34 - 8:36falar da sua avó mexicana
-
8:36 - 8:39sem que digam "comida" na primeira frase.
-
8:39 - 8:43E para mim, esta cultura lindíssima,
esta expressão lindíssima, -
8:43 - 8:46é algo que quero captar através dos jogos.
-
8:46 - 8:49Portanto, os jogos, para variar,
mudam a forma como vemos os assuntos, -
8:49 - 8:52mudam a nossa percepção sobre
aqueles povos -
8:52 - 8:55em assuntos, e muda-nos também.
-
8:55 - 8:57Mudamos como pessoas através dos jogos,
-
8:57 - 8:59porque nos envolvemos e estamos a jogar,
-
8:59 - 9:02e aprendemos enquanto o fazemos.
Obrigada. (Aplausos)
- Title:
- Jogar para compreender
- Speaker:
- Brenda Brathwaite
- Description:
-
Nunca é fácil compreender a importância de tragédias complexas — portanto, quando a filha da Brenda Brathwaite chegou a casa a perguntar sobre a escravatura, ela fez o que faz na vida — criou um jogo. No TEDxPhoenix, ela descreve a eficácia surpreendente deste jogo, e de outros, em ajudar o jogador a compreender realmente a história. (Filmado no TEDxPhoenix)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:23
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Mário Canudo accepted Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Mário Canudo edited Portuguese subtitles for Gaming for understanding | ||
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Gaming for understanding |