< Return to Video

Derek Sivers: G'ayrioddiy, yoki sunchaki boshqacha?

  • 0:00 - 0:04
    Tasavvur qiling, siz Amerikadagi biror ko'chada turibsiz
  • 0:04 - 0:07
    va Yaponiyalik kishi sizga yaqin kelib, so'rasa:
  • 0:07 - 0:09
    "Kechirasiz, bu bo'lak/ kvartal qanday ataladi?"
  • 0:09 - 0:13
    Siz esa aytasiz, "Uzr. Bu Oak ko'chasi, bu esa Elm ko'chasi.
  • 0:13 - 0:15
    Bu 26-ko'cha, ana u 27-ko'cha."
  • 0:15 - 0:17
    U aytadi, "Yaxshi. Ana u kvartal qanday ataladi?"
  • 0:17 - 0:20
    Siz aytasiz, "Kvartalning nomi bo'lmaydi.
  • 0:20 - 0:22
    Ko'chalarning nomi bo'ladi; kvartal shunchaki
  • 0:22 - 0:24
    ko'chalarning orasidagi nomsiz joylar."
  • 0:24 - 0:28
    U biroz tushunmagan va norozi holatda yo'lida davom etadi.
  • 0:28 - 0:31
    Endi esa, tasavvur qiling, siz Yaponiyadagi biror ko'chada turibsiz,
  • 0:31 - 0:33
    yoningizdagi kishiga qarab, shunday deysiz,
  • 0:33 - 0:35
    "Kechirasiz, bu ko'chaning nomi nima?"
  • 0:35 - 0:39
    Ular aytadi, "Ho'p, ana u 17-kvartal (mahalla) va bu 16- kvartal (mahalla)."
  • 0:39 - 0:42
    Siz esa shunday deysiz, "Lekin, bu ko'chaning nomi nima?"
  • 0:42 - 0:44
    Ular aytadi, "Ko'chalarning nomi bo'lmaydi.
  • 0:44 - 0:46
    Mahallalarning nomi bo'ladi.
  • 0:46 - 0:50
    Mana bu yerdagi Google xaritasiga qarang. 14, 15, 16, 17, 18, 19 - kvartallari bor.
  • 0:50 - 0:52
    Bu hamma kvartallar nomlari bor.
  • 0:52 - 0:56
    Ko'chalar shunchaki kvartallar, bo'laklar orasidagi nomsiz joylardir.
  • 0:56 - 0:59
    So'ngra siz aytasiz, "Unday bo'lsa, siz uy manzilingizni qanday bilasiz?"
  • 0:59 - 1:02
    U aytdi, "Bu juda oson, bu 8-tuman.
  • 1:02 - 1:05
    Ana 17-mahalla, 1-uy."
  • 1:05 - 1:07
    Siz esa aytasiz, "Ho'p. Lekin bu atrofda aylanib yurib,
  • 1:07 - 1:09
    uy raqamlari tartib bo'yicha emasligini angladim."
  • 1:09 - 1:12
    U aytadi, "Albatta. Ular qurilish tartibi bo'yicha bo'ladi.
  • 1:12 - 1:15
    Mahlladagi birinchi bo'lib qurilgan uy 1-uy bo'ladi.
  • 1:15 - 1:18
    Ikkinchi bo'lib qurilgan uy - ikkinchi uy bo'ladi.
  • 1:18 - 1:20
    Uchinchisi esa uchinchi raqamli uy. Bu oson va oddiy."
  • 1:20 - 1:23
    Hullas, menga shunisi yoqadiki, bizda yo'q deb o'ylagan
  • 1:23 - 1:25
    tushunchalarni anglashimiz uchun
  • 1:25 - 1:27
    ba'zida dunyoning bohqa tomoniga borishimiz kerak
  • 1:27 - 1:30
    va bu tushunchalarning aksi ham to'g'ri bo'lishi mumkinligini anglaymiz.
  • 1:30 - 1:32
    Masalan, Xitoyda shunday shifokorlar borki,
  • 1:32 - 1:35
    ularning o'ylashicha, sizni sog'lom bo'lishingiz ularning vazifasidir.
  • 1:35 - 1:37
    Siz sog'lom bo'lgan oylarda siz ularga maosh to'laysiz,
  • 1:37 - 1:39
    kasal bo'lganingizda to'lamaysiz, chunki ular vazifasini uddalay olmagan bo'ladirlar.
  • 1:39 - 1:41
    Siz kasal bo'lganingizda emas, aksincha, siz sog'lom paytingizda ular boy bo'ladi.
  • 1:41 - 1:44
    (Qarsaklar)
  • 1:44 - 1:46
    Ko'pchilik musiqada biz "bir" ni
  • 1:46 - 1:50
    musiqiy birikmaning boshlanishi deb tushunmaiz. Bir, ikki uch to'rt.
  • 1:50 - 1:52
    Ammo, G'arbiy Afrika musiqasida "bir"
  • 1:52 - 1:54
    birikmaning oxiri deb tushuniladi,
  • 1:54 - 1:56
    huddi gap ohiridagi nuqta kabi.
  • 1:56 - 1:58
    Buni nafaqat birikmalarda eshitasiz, balki musiqani sanash usulida ham eshitasiz.
  • 1:58 - 2:01
    Ikki, uch, to'rt, bir.
  • 2:01 - 2:04
    Bu xarita ham juda to'g'ri.
  • 2:04 - 2:06
    (Kulgi)
  • 2:06 - 2:09
    Shunday gap bor: Hindiston haqida qanday to'g'ri gap ayta olsang,
  • 2:09 - 2:11
    uning aksi ham to'g'ri.
  • 2:11 - 2:13
    Kelinglar, shuni unutmaylik, TEDdami yoki boshqa joydami,
  • 2:13 - 2:16
    qanday ajoyib g'oyalarni bilasiz yoki eshitasiz,
  • 2:16 - 2:18
    ularning aksi ham to'g'ri bo'lishi mumkin.
  • 2:18 - 2:20
    Domo arigato gozaimashita. (Rahmat).
Title:
Derek Sivers: G'ayrioddiy, yoki sunchaki boshqacha?
Speaker:
Derek Sivers
Description:

"Har bir narsaning ikki tomoni bor", deyishadi va Derek Sivers bu gapning to'g'ri ekanligini siz o'ylamagan usullar bilan 2 daqiqa ichida namoyon qiladi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
02:21
Gulnoza Yakubova added a translation

Uzbek subtitles

Revisions