De stem van de natuur
-
0:02 - 0:08(Natuurgeluiden)
-
0:08 - 0:11Toen ik voor het eerst soundscapes
begon op te nemen in de natuur, -
0:11 - 0:1245 jaar geleden,
-
0:12 - 0:15had ik geen idee dat mieren,
-
0:15 - 0:18insectenlarven, zeeanemonen en virussen
-
0:18 - 0:20een geluidssignatuur voortbrachten.
-
0:20 - 0:22Maar dat doen ze.
-
0:22 - 0:25Net als iedere wilde habitat op de planeet,
-
0:25 - 0:29zoals het Amazoneregenwoud
dat jullie achter mij horen. -
0:29 - 0:32Gematigde en tropische regenwouden
-
0:32 - 0:35produceren in feite elk
een levendig dierenorkest, -
0:35 - 0:39die gelijktijdige en
georganiseerde uitingen -
0:39 - 0:43van insecten, reptielen, amfibieën,
vogels en zoogdieren. -
0:43 - 0:46Iedere soundscape die
uit een natuurlijke habitat ontspringt, -
0:46 - 0:50genereert zijn eigen unieke signatuur,
-
0:50 - 0:53die ongelofelijke hoeveelheden
informatie bevat. -
0:53 - 0:57Een deel van die informatie
wil ik vandaag met jullie delen. -
0:57 - 1:00Een soundscape bestaat uit
drie basisbronnen. -
1:00 - 1:03De eerste is de geofonie,
-
1:03 - 1:05of de niet-biologische geluiden
die optreden -
1:05 - 1:07in iedere habitat,
-
1:07 - 1:10zoals wind in de bomen,
water in een stroom, -
1:10 - 1:13golven aan de oceaankust,
beweging van de Aarde. -
1:13 - 1:17De tweede daarvan is de biofonie.
-
1:17 - 1:20De biofonie is al het geluid
-
1:20 - 1:23dat gemaakt wordt door organismen
in een gegeven habitat -
1:23 - 1:27op een bepaalde tijd en plaats.
-
1:27 - 1:31En de derde is
al het geluid dat wij mensen maken, -
1:31 - 1:33dat noemen we antrofonie.
-
1:33 - 1:36Een deel ervan is gecontroleerd,
zoals muziek of theater, -
1:36 - 1:40maar het meeste ervan
is chaotisch en incoherent, -
1:40 - 1:44sommigen van ons noemen dat ruis.
-
1:44 - 1:47Ik dacht een tijdlang dat
natuurlijke soundscapes -
1:47 - 1:48een waardeloos artefact waren.
-
1:48 - 1:52Ze waren er gewoon,
maar ze waren niet significant. -
1:52 - 1:56Nou, daar vergiste ik me in.
Wat ik van deze ontmoetingen leerde, -
1:56 - 2:01was dat goed luisteren
ons enorm waardevolle hulpmiddelen geeft -
2:01 - 2:03waarmee we de gezondheid
van een habitat -
2:03 - 2:07over het hele levensspectrum
kunnen evalueren. -
2:07 - 2:10Toen ik begon op te nemen,
eind jaren zestig, -
2:10 - 2:13waren de gebruikelijke opnamemethoden
beperkt tot -
2:13 - 2:18stukjes opnemen
van individuele soorten -
2:18 - 2:21zoals vogels eerst,
-
2:21 - 2:27maar later ook dieren
als zoogdieren en amfibieën. -
2:27 - 2:30Voor mij was dat een beetje als proberen
-
2:30 - 2:33Beethovens vijfde symfonie
in al haar grootsheid te begrijpen -
2:33 - 2:36door het geluid van een enkele violist
-
2:36 - 2:39uit de context van het orkest
te abstraheren -
2:39 - 2:42en alleen die partij te horen.
-
2:42 - 2:45Gelukkig implementeren
steeds meer instellingen -
2:45 - 2:47de meer holistische modellen
-
2:47 - 2:49die ik en een paar van mijn collega's
hebben geïntroduceerd -
2:49 - 2:53op het gebied van soundscape-ecologie.
-
2:53 - 2:58Toen ik meer dan 40 jaar geleden
begon met opnames maken, -
2:58 - 3:01kon ik 10 uur opnames maken
-
3:01 - 3:03en één uur bruikbaar materiaal vastleggen,
-
3:03 - 3:06goed genoeg voor een plaat
of een film-soundtrack -
3:06 - 3:09of een museum-installatie.
-
3:09 - 3:12Tegenwoordig kan het door de opwarming van de aarde,
-
3:12 - 3:13grondstofwinning,
-
3:13 - 3:16menselijk geluid en veel andere factoren
-
3:16 - 3:19tot wel 1.000 uur of meer kosten
-
3:19 - 3:22om hetzelfde vast te leggen.
-
3:22 - 3:25Zeker 50% van mijn archief
-
3:25 - 3:28komt uit habitats
die zo radicaal veranderd zijn -
3:28 - 3:31dat ze ofwel volledig stil zijn
-
3:31 - 3:36of niet langer in hun originele vorm
gehoord kunnen worden. -
3:36 - 3:38De gebruikelijke methoden
van habitat-evaluatie -
3:38 - 3:41zijn uitgevoerd
door visueel soorten te tellen -
3:41 - 3:45en aantallen individuen
binnen elke soort in een bepaald gebied. -
3:45 - 3:49Door echter data te vergelijken
-
3:49 - 3:52waarbij ik zowel geluidsdichtheid
als -diversiteit meeneem, -
3:52 - 3:57kan ik veel preciezer de gesteldheid
van een habitat vaststellen. -
3:57 - 3:59Ik wil jullie een paar typerende voorbeelden tonen
-
3:59 - 4:02van wat er mogelijk wordt
-
4:02 - 4:05door in dit universum te duiken.
-
4:05 - 4:06Dit is Lincoln Meadow.
-
4:06 - 4:08Lincoln Meadow bevindt zich
op drie en een half uur rijden -
4:08 - 4:11ten oosten van San Francisco
in de Sierra Nevada bergen, -
4:11 - 4:14op zo'n 2.000 meter hoogte.
-
4:14 - 4:16Ik heb daar vele jaren opnames gemaakt.
-
4:16 - 4:20In 1988 overtuigde een houtkapbedrijf
lokale bewoners ervan -
4:20 - 4:23dat er absoluut geen milieu-impact zou zijn
-
4:23 - 4:25van een nieuwe methode
die ze uitprobeerden: -
4:25 - 4:27'selectief kappen':
-
4:27 - 4:28hier en daar een boom wegnemen
-
4:28 - 4:32in plaats van
een heel gebied kaal te slaan. -
4:32 - 4:33Met toestemming om opnamen te maken
-
4:33 - 4:35zowel voor als na de ingreep,
-
4:35 - 4:40zette ik mijn uitrusting op en legde
een groot aantal ochtendgeluiden vast -
4:40 - 4:43volgens een enorm strikt protocol
en precies gekalibreerde opnames, -
4:43 - 4:46omdat ik de uitgangssituatie
perfect wilde vastleggen. -
4:46 - 4:48Dit is een voorbeeld van een spectrogram.
-
4:48 - 4:50Een spectrogram
is een grafische illustratie van geluid -
4:50 - 4:53met van links naar rechts de tijd --
-
4:53 - 4:56hier wordt 15 seconden weergegeven --
-
4:56 - 4:59en de frequentie van boven naar beneden,
-
4:59 - 5:00van de laagste naar de hoogste.
-
5:00 - 5:03Je kunt zien
dat de signatuur van een beekje -
5:03 - 5:08op de krappe onderste helft
van de pagina is afgebeeld, -
5:08 - 5:11terwijl vogels die ooit in die weide waren
-
5:11 - 5:14afgebeeld worden
in de signatuur aan de bovenkant. -
5:14 - 5:16Daar waren er veel van.
-
5:16 - 5:19Dit is Lincoln Meadow
vóór de selectieve houtkap. -
5:19 - 5:34(Natuurgeluiden)
-
5:34 - 5:35Een jaar later keerde ik terug
-
5:35 - 5:37en met dezelfde protocollen
-
5:37 - 5:40nam ik onder de zelfde omstandigheden
-
5:40 - 5:42een aantal voorbeelden op
-
5:42 - 5:44van dezelfde ochtendgeluiden.
-
5:44 - 5:46Nu ziet het er zo uit.
-
5:46 - 5:48Dit is na de selectieve houtkap.
-
5:48 - 5:50Je kunt zien dat de beek nog steeds
-
5:50 - 5:52aan de onderkant van de pagina zit,
-
5:52 - 5:56maar merk op wat er daarboven ontbreekt.
-
5:56 - 6:02(Natuurgeluiden)
-
6:02 - 6:11Direct komt het geluid van een specht.
-
6:11 - 6:14Ik ben 15 keer teruggekeerd
naar Lincoln Meadow -
6:14 - 6:15in de laatste 25 jaar,
-
6:15 - 6:19en ik kan jullie vertellen
dat de biofonie, -
6:19 - 6:22de dichtheid en diversiteit
van die biofonie, -
6:22 - 6:24nog steeds niet in de buurt komt
-
6:24 - 6:27van hoe het was vóór de ingreep.
-
6:27 - 6:30Maar hier is een na afloop genomen foto
van Lincoln Meadow. -
6:30 - 6:33Je kunt zien dat er vanuit
het perspectief van de camera -
6:33 - 6:34of het menselijk oog,
-
6:34 - 6:37nauwelijks een tak of een boom
lijkt te ontbreken, -
6:37 - 6:40wat de bewering van het houtkapbedrijf
zou bevestigen -
6:40 - 6:42dat er geen milieu-impact is.
-
6:42 - 6:49Onze oren vertellen ons echter
een heel ander verhaal. -
6:49 - 6:51Jonge leerlingen vragen me altijd
-
6:51 - 6:52wat deze dieren zeggen
-
6:52 - 6:57en ik heb echt geen idee.
-
6:57 - 7:02Maar ik kan jullie vertellen
dat ze zichzelf uiten. -
7:02 - 7:05Of wij het begrijpen of niet
is een ander verhaal. -
7:05 - 7:08Ik liep langs de kust in Alaska
-
7:08 - 7:10en kwam langs een getijdepoel
-
7:10 - 7:13met een zeeanemonenkolonie,
-
7:13 - 7:15die prachtige eetmachines,
-
7:15 - 7:18familie van koraal en kwallen.
-
7:18 - 7:20Nieuwsgierig om te zien
of ze enig geluid maakten, -
7:20 - 7:21liet ik een hydrofoon,
-
7:21 - 7:24een in rubber gehulde onderwatermicrofoon,
-
7:24 - 7:26in het monddeel zakken.
-
7:26 - 7:27Onmiddellijk nam het schepsel
-
7:27 - 7:30de microfoon in zijn buik op
-
7:30 - 7:32en zochten de tentakels het oppervlak af
-
7:32 - 7:35naar iets van voedingswaarde.
-
7:35 - 7:37De ruis-achtige geluiden die heel laag zijn
-
7:37 - 7:39die jullie nu gaan horen.
-
7:39 - 7:44(Ruis)
-
7:44 - 7:46Ja, maar let op.
Toen het niets te eten vond -- -
7:46 - 7:48(Bromgeluid)
-
7:48 - 7:50(Gelach)
-
7:50 - 7:53Ik denk die uiting
in elke taal kan worden begrepen. -
7:53 - 7:54Ik denk die uiting
in elke taal kan worden begrepen. -
7:54 - 7:59(Gelach)
-
7:59 - 8:01Aan het eind
van zijn voortplantingscyclus -
8:01 - 8:03begraaft de Spea Intermontana
-
8:03 - 8:05zichzelf ongeveer een meter diep
-
8:05 - 8:08in de uitgeharde woestijngrond
van het Amerikaanse Westen, -
8:08 - 8:10waar ze vele seizoenen kan blijven
-
8:10 - 8:14tot de omstandigheden precies goed zijn
om weer te voorschijn te komen. -
8:14 - 8:15En als er genoeg vocht in de bodem is
-
8:15 - 8:18in de lente, zullen kikkers
zichzelf naar het oppervlak graven -
8:18 - 8:23en zich in grote getale verzamelen
rond grote lentepoelen. -
8:23 - 8:25en zich in grote getale verzamelen
rond grote lentepoelen. -
8:25 - 8:28Ze kwaken in koor
-
8:28 - 8:31precies gelijk met elkaar.
-
8:31 - 8:33Dat doen ze om twee redenen.
-
8:33 - 8:36De eerste is competitief,
omdat ze partners zoeken -
8:36 - 8:38en de tweede coöperatief,
-
8:38 - 8:40omdat als ze allemaal
precies gelijk kwaken, -
8:40 - 8:44het heel moeilijk wordt
voor rovers zoals coyotes, -
8:44 - 8:49vossen en uilen om één individu
te isoleren voor een maaltje. -
8:49 - 8:52Dit is een spectrogram
van hoe het kwaakkoor klinkt -
8:52 - 8:54in een heel gezond patroon.
-
8:54 - 9:04(Kikkergekwaak)
-
9:04 - 9:08Mono Lake bevindt zich net
ten oosten van Yosemite National Park -
9:08 - 9:10in Californië.
-
9:10 - 9:13Het is een favoriete habitat
van deze padden. -
9:13 - 9:16Het is ook geliefd bij
Amerikaanse marine-straaljagerpiloten, -
9:16 - 9:19die trainen
in hun gevechtsvliegtuigen -
9:19 - 9:21met een snelheid van
meer dan 1.100 kilometer per uur -
9:21 - 9:24op soms maar een paar honderd meter hoogte
-
9:24 - 9:27boven het niveau van het Mono Basin,
-
9:27 - 9:30heel snel, heel laag en zo luid
-
9:30 - 9:33dat de antrofonie,
de menselijke geluiden, -
9:33 - 9:35ook al is het zes en een halve kilometer
-
9:35 - 9:38van de kikkerpoel die je net hoorde,
-
9:38 - 9:41het geluid maskeert
van het paddenkwaakkoor. -
9:41 - 9:45Je kunt in dit spectrogram zien
dat alle energie -
9:45 - 9:48die ooit in het eerste spectrogram zat,
is verdwenen -
9:48 - 9:49uit het bovenste gedeelte
van het spectrogram -
9:49 - 9:52en dat er pauzes in de koren zijn
op twee en een halve, -
9:52 - 9:54vier en een halve
en zes en een halve seconde -
9:54 - 9:57en dan het geluid van de straaljager.
De signatuur -
9:57 - 10:00in het geel onderaan de pagina.
-
10:00 - 10:10(Kikkergekwaak)
-
10:10 - 10:12Nadat die straaljager langs was gevlogen,
-
10:12 - 10:15deden de kikkers er 45 minuten over
-
10:15 - 10:18om weer hun synchrone gekwaak te hervatten.
-
10:18 - 10:21Gedurende die tijd
zagen we bij volle maan -
10:21 - 10:24twee coyotes en
een Amerikaanse oehoe -
10:24 - 10:27een aantal van hen op komen eten.
-
10:27 - 10:30Het goede nieuws is dat met
een klein beetje habitat-restauratie -
10:30 - 10:33en minder vluchten
de kikkerpopulaties, -
10:33 - 10:37die in de jaren 80 en vroeg
in de jaren 90 achteruit gingen, -
10:37 - 10:40weer zo goed als normaal zijn.
-
10:40 - 10:43Ik wil eindigen
met een verhaal van een bever. -
10:43 - 10:45Het is een heel droevig verhaal,
-
10:45 - 10:48maar het illustreert goed hoe dieren
-
10:48 - 10:50soms emotie kunnen laten zien,
-
10:50 - 10:55een heel controversieel onderwerp
onder sommige oudere biologen. -
10:55 - 10:58Een collega van me was opnames aan
het maken in het Amerikaanse midwesten -
10:58 - 11:01rond een poel
die misschien wel 16.000 jaar geleden -
11:01 - 11:05ontstaan was
aan het einde van de laatste ijstijd. -
11:05 - 11:07Hij was ook deels gevormd
door een beverdam -
11:07 - 11:10aan één kant
die het hele ecosysteem samenhield -
11:10 - 11:13in een heel delicate balans.
-
11:13 - 11:16Op een dag,
toen hij opnames aan het maken was, -
11:16 - 11:20kwam er plotseling uit het niets
-
11:20 - 11:23een aantal jachtopzichters,
-
11:23 - 11:24die om onduidelijke reden
-
11:24 - 11:26naar de beverdam toeliepen,
-
11:26 - 11:29er een dynamietstaaf in lieten vallen
en hem opbliezen -
11:29 - 11:33wat het vrouwtje en haar jonkies doodde.
-
11:33 - 11:36Mijn collega bleef geschokt achter
-
11:36 - 11:38om zijn gedachten op een rijtje te krijgen
-
11:38 - 11:42en de rest van de middag
op te nemen wat hij kon. -
11:42 - 11:46Die avond legde hij
een opmerkelijke gebeurtenis vast: -
11:46 - 11:51de eenzame overlevende mannetjesbever
die langzaam rondjes zwom -
11:51 - 11:56en ontroostbaar uitriep
naar zijn verloren partner en kroost. -
11:56 - 11:59Dit is waarschijnlijk het treurigste geluid
-
11:59 - 12:02dat ik ooit van enig wezen heb gehoord
-
12:02 - 12:05inclusief mensen.
-
12:07 - 12:22(Krijsende bever)
-
12:22 - 12:24Tja.
-
12:24 - 12:27Er zitten veel kanten aan soundscapes,
-
12:27 - 12:30waaronder de manier waarop dieren
ons leerden dansen en zingen, -
12:30 - 12:32wat ik voor een andere keer zal bewaren.
-
12:32 - 12:35Maar jullie hebben gehoord hoe biofonieën
-
12:35 - 12:39ons begrip van de natuur
helpen verduidelijken. -
12:39 - 12:42Jullie hebben de impact gehoord
van grondstofwinning, -
12:42 - 12:45menselijke ruis en habitatvernietiging.
-
12:45 - 12:47En waar de milieuwetenschappen doorgaans
-
12:47 - 12:50hebben geprobeerd de wereld te begrijpen
vanuit wat we zien, -
12:50 - 12:55kan een veel rijker begrip
verkregen worden uit wat we horen. -
12:55 - 12:58Biofonieën en geofonieën
zijn de herkenbare stemmen -
12:58 - 13:00van de natuur.
-
13:00 - 13:02Wanneer we die horen,
-
13:02 - 13:04krijgen we een gevoel van plaats;
-
13:04 - 13:08het ware verhaal
van de wereld waarin we leven. -
13:08 - 13:10In luttele seconden
-
13:10 - 13:13onthult een soundscape
veel meer informatie -
13:13 - 13:14uit veel meer perspectieven,
-
13:14 - 13:19van kwantificeerbare gegevens
tot culturele inspiratie. -
13:19 - 13:22Visuele vastlegging omkadert impliciet
-
13:22 - 13:26een gelimiteerd frontaal perspectief
van een gegeven ruimtelijke context, -
13:26 - 13:28terwijl soundscapes dat bereik vergroten
-
13:28 - 13:33naar de volle 360 graden,
volledig om ons heen. -
13:33 - 13:37En hoewel een plaatje misschien
wel 1000 woorden waard is, -
13:37 - 13:41is een soundscape 1000 plaatjes waard.
-
13:41 - 13:43En onze oren vertellen ons
-
13:43 - 13:47dat de fluistering van ieder blad en wezen
-
13:47 - 13:50onze natuurlijke levensbronnen aanspreekt,
-
13:50 - 13:55wat het geheim van allesomvattende liefde
zou kunnen bevatten -
13:55 - 13:57vooral voor onze eigen menselijkheid.
-
13:57 - 14:03Het laatste woord gaat
naar een jaguar uit de Amazone. -
14:03 - 14:17(Grommend geluid)
-
14:17 - 14:19Bedankt voor het luisteren.
-
14:19 - 14:25(Applaus)
- Title:
- De stem van de natuur
- Speaker:
- Bernie Krause
- Description:
-
Bernie Krause neemt al 45 jaar lang natuurlijke soundscapes op -- de wind in de bomen, het getjilp van vogels, de subtiele geluiden van insectenlarven. Gedurende die tijd heeft hij veel omgevingen radicaal zien veranderen door mensen, soms zelfs door praktijken die geacht werden milieuveilig te zijn. Een verrassende blik op wat we kunnen leren van de symfonieën van de natuur, van het grommen van een zeeanemoon tot de treurige roep van een rouwende bever.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:48
![]() |
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The voice of the natural world | |
![]() |
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The voice of the natural world |
Els De Keyser
'Anthrophony' lijkt wel degelijk van de 'anthropos' te zijn afgeleid, maar ik zou het bij de nieuwvorming van Krause houden en 'antrofonie' schrijven.
5:51: Missen ken ik alleen als overgankelijk werkwoord.
Ik zet de talk bij mij in approval. Geef maar een seintje als je bemerkingen hebt.