Return to Video

如何與失智症患者重建有意義的連結

  • 0:01 - 0:02
    三十年前,
  • 0:03 - 0:05
    我走進一間安養院,
  • 0:06 - 0:08
    我的人生從此改變。
  • 0:09 - 0:12
    我去探望我的祖母艾莉絲。
  • 0:13 - 0:15
    她是位堅強的女性,
  • 0:16 - 0:20
    卻敗給了中風,失去了語言能力。
  • 0:21 - 0:24
    艾莉絲只剩下三種溝通方式。
  • 0:24 - 0:29
    她能發出像「嘶嘶嘶」的聲音,
  • 0:30 - 0:32
    她可以改變其音調,
  • 0:32 - 0:35
    從堅決的語調「不不不」,
  • 0:35 - 0:39
    到引誘的語調「對!你很接近了!」
  • 0:40 - 0:44
    她有非常擅於表達的食指,
  • 0:44 - 0:48
    她可以沮喪地搖或點。
  • 0:48 - 0:52
    她還有非常蒼白的藍色眼睛,
  • 0:52 - 0:55
    可以用開闔來表示強調。
  • 0:56 - 0:59
    大大地張著眼似乎是在說:
  • 0:59 - 1:01
    「對,你很接近了。」
  • 1:01 - 1:04
    而慢慢閉上眼睛
  • 1:04 - 1:08
    就是——這不太需要翻譯吧。
  • 1:09 - 1:12
    原來艾莉絲教了我一課:
  • 1:12 - 1:15
    每個人都有個值得被傾聽的故事。
  • 1:15 - 1:18
    每個人都有個值得被傾聽的故事。
  • 1:18 - 1:20
    聽者的挑戰在於:
  • 1:20 - 1:23
    如何引導出這個故事,
  • 1:23 - 1:25
    以及如何認真地傾聽。
  • 1:27 - 1:29
    阿茲海默症和失智症,
  • 1:30 - 1:33
    當你在別人面前說出這兩個詞時,
  • 1:33 - 1:37
    可以看到他們頭上出現烏雲。
  • 1:38 - 1:41
    想像在晚餐聚會中的我。
    「你是做什麼的?」
  • 1:42 - 1:45
    「我的工作是引導阿茲海默症
    和失智症的患者去表達。
  • 1:45 - 1:48
    你要去哪裡?」(笑聲)
  • 1:49 - 1:54
    而這種經歷總是
    伴隨著恐懼和汙名,
  • 1:54 - 1:58
    影響著世界上四千七百萬人,
  • 1:58 - 2:03
    他們可能得與病共存
    十到十五年的時間;
  • 2:03 - 2:05
    而四千七百萬人這個數字,
  • 2:05 - 2:08
    到了 2050 年時估計會成長三倍。
  • 2:09 - 2:12
    家人和朋友可能會漸行漸遠,
  • 2:12 - 2:15
    因為他們不知道要如何陪伴你,
  • 2:15 - 2:16
    不知道該說什麼,
  • 2:16 - 2:19
    突然間,當你最需要別人時,
  • 2:19 - 2:23
    你卻會發現自己孤苦伶仃,
  • 2:23 - 2:27
    不確定自己人生的意義和價值。
  • 2:28 - 2:31
    科學迫切地想找出治療方法,
  • 2:32 - 2:33
    夢想能夠有解藥,
  • 2:35 - 2:38
    但放掉那緊抓著的汙名和恐懼,
  • 2:39 - 2:42
    「現在」就能減輕許多人的痛苦。
  • 2:43 - 2:47
    幸運的是,不用吃藥
    也能建立有意義的連結。
  • 2:48 - 2:50
    需要的是伸出援助之手。
  • 2:50 - 2:52
    需要的是傾聽。
  • 2:53 - 2:55
    需要的是一劑奇想。
  • 2:56 - 3:00
    那已經變成了我無止境的追尋,
  • 3:00 - 3:01
    被艾莉絲啟動,
  • 3:02 - 3:04
    接下來的動力來源是安養院
  • 3:04 - 3:07
    及日間照護中心裡數不清的長者,
  • 3:07 - 3:10
    以及試圖在家中生活的長者。
  • 3:10 - 3:13
    總歸來說就是「如何做」的問題。
  • 3:14 - 3:16
    你要如何建立有意義的連結?
  • 3:17 - 3:21
    我從一對結婚很久的夫妻那裡
    得到了很大一部分的答案,
  • 3:21 - 3:23
    自我的家鄉,威斯康辛的密爾瓦基,
  • 3:23 - 3:26
    法蘭和吉姆,
  • 3:27 - 3:30
    我在一個冬天陰鬱的日子裡,
  • 3:30 - 3:32
    和他們在小小的廚房裡相遇,
  • 3:32 - 3:35
    在他們位於密西根湖畔
    不起眼的雙層公寓裡。
  • 3:35 - 3:36
    我走進去時,
  • 3:36 - 3:40
    法蘭和一名照護者和個案管理師
  • 3:40 - 3:42
    非常溫暖地歡迎我,
  • 3:42 - 3:45
    吉姆站著,直瞪著前方,
  • 3:46 - 3:47
    不發一語。
  • 3:48 - 3:51
    他當時正在通往
    失智症的漫長旅程上,
  • 3:51 - 3:53
    現在已經無法言語。
  • 3:55 - 3:58
    我在場是因為參與了專案。
  • 3:58 - 4:01
    我們在做所謂的「藝術出診」,
  • 4:01 - 4:03
    目標很簡單,
  • 4:03 - 4:06
    就是引導吉姆創意地表達自己,
  • 4:07 - 4:09
    也希望能為法蘭及照護者示範
  • 4:09 - 4:14
    他們如何利用想像力及奇想
    來建立有意義的連結。
  • 4:15 - 4:17
    這不是件容易的事,
  • 4:17 - 4:21
    發現原來吉姆已經數個月沒有說話。
  • 4:21 - 4:25
    如果我邀請他表達,他會有反應嗎?
  • 4:25 - 4:26
    我不知道。
  • 4:29 - 4:32
    當家人試圖建立連結時,
  • 4:32 - 4:35
    最常見的作法就是回想一段共同的往事。
  • 4:36 - 4:37
    我們會說:
  • 4:37 - 4:39
    「你記不記得那一回?」
  • 4:40 - 4:41
    但十次中有九次,
  • 4:41 - 4:45
    讓答案回到大腦的
    那條路是斷掉的,
  • 4:46 - 4:50
    我們和所愛的人在霧裡失散無依。
  • 4:50 - 4:52
    但,還有別的方式。
  • 4:53 - 4:56
    我稱之為「美好的問題」。
  • 4:56 - 4:58
    美好的問題
  • 4:58 - 5:02
    能夠開啟一條共同的發現之路。
  • 5:02 - 5:05
    答案沒有對錯,
  • 5:05 - 5:10
    美好的問題能協助我們:
    從對記憶的期待,
  • 5:10 - 5:13
    轉為自由的想像,
  • 5:13 - 5:16
    上千個可能的回應,
  • 5:16 - 5:19
    給遇到認知障礙的人。
  • 5:19 - 5:21
    現在,回到廚房,
  • 5:22 - 5:23
    關於吉姆,我知道一件事。
  • 5:23 - 5:27
    我知道他喜歡沿著密西根湖散步,
  • 5:28 - 5:30
    當我環視那個廚房,
  • 5:30 - 5:32
    我看到另一頭的爐子旁邊
  • 5:32 - 5:37
    木頭上覆蓋著許多小片的浮木。
  • 5:38 - 5:39
    我心想:
  • 5:39 - 5:41
    「我試著提個問題,
  • 5:41 - 5:43
    讓他可以不用言語回答。」
  • 5:44 - 5:45
    我試問:
  • 5:46 - 5:47
    「吉姆,
  • 5:48 - 5:51
    你能為我示範水如何移動嗎?」
  • 5:53 - 5:56
    沉默了一會兒,
  • 5:57 - 6:01
    但接著,他非常緩慢地踏出一步,
  • 6:01 - 6:03
    走向木頭,
  • 6:04 - 6:08
    他拿起了一片浮木,
  • 6:08 - 6:11
    他把浮木舉出來,
  • 6:11 - 6:16
    接著,他開始非常緩慢地
    移動他的手臂,
  • 6:17 - 6:19
    帶動那片浮木。
  • 6:21 - 6:24
    木片在他手中好像浮了起來,
  • 6:25 - 6:30
    隨著手臂做出的波浪一起搖動,
  • 6:31 - 6:37
    開始橫越靜水的緩慢航程,
  • 6:37 - 6:41
    輕柔地朝岸邊划去。
  • 6:43 - 6:47
    將他的重心從左移到右,再移回來,
  • 6:48 - 6:51
    吉姆化身為波浪。
  • 6:54 - 6:58
    他的優雅和力量,讓我們看到摒息。
  • 6:59 - 7:01
    足足二十分鐘,
  • 7:01 - 7:06
    他讓一片又一片的浮木活過來。
  • 7:07 - 7:10
    這一刻,他不再是身心障礙人士了。
  • 7:10 - 7:12
    我們聚在那個廚房裡,
  • 7:12 - 7:14
    不再是因為照護危機。
  • 7:15 - 7:18
    吉姆是一位操偶大師,
  • 7:19 - 7:20
    一位藝術家,
  • 7:21 - 7:22
    一位舞者。
  • 7:24 - 7:26
    後來,法蘭告訴我,
  • 7:26 - 7:29
    那一刻對她而言是個轉捩點,
  • 7:30 - 7:32
    她學會了如何和他建立連結,
  • 7:32 - 7:35
    即便他的失智症越來越嚴重。
  • 7:36 - 7:39
    那一刻對我也是轉捩點。
  • 7:40 - 7:44
    我學到──這種有創意的開放方式,
  • 7:44 - 7:46
    能夠協助家人改變觀點,
  • 7:46 - 7:49
    擴展他們對於失智症的認知,
  • 7:49 - 7:54
    失智症不再只是可悲的空虛和失去,
  • 7:55 - 7:58
    也能轉化為有意義的互動、
  • 7:58 - 7:59
    希望
  • 7:59 - 8:01
    和愛。
  • 8:02 - 8:06
    因為,任何形式的創意表達
  • 8:06 - 8:08
    都能有成效。
  • 8:08 - 8:13
    它能協助創造出美好、意義和價值,
  • 8:13 - 8:16
    在原本可能荒蕪虛空之處。
  • 8:18 - 8:21
    如果我們能將那種創意
    注入到照護當中,
  • 8:21 - 8:26
    照護者便能邀請伴侶
    一起創造意義,
  • 8:26 - 8:28
    在那一刻,
  • 8:28 - 8:33
    通常總跟「失去」被聯想在一起的照護,
  • 8:34 - 8:36
    也變得有成效。
  • 8:37 - 8:41
    但有好多照護的環境
  • 8:42 - 8:44
    提供賓果遊戲
  • 8:45 - 8:47
    和丟氣球。
  • 8:49 - 8:53
    活動都很被動,且是娛樂導向。
  • 8:53 - 8:58
    長者坐著看,鼓掌,
  • 9:00 - 9:03
    只是讓他們在下一餐前
    有事情可以分心。
  • 9:04 - 9:08
    愛侶試圖在家中照護另一半,
  • 9:08 - 9:10
    有時他們無事可做,
  • 9:10 - 9:14
    所以他們便轉向獨自看電視,
  • 9:14 - 9:17
    這麼做會加重失智症的症狀,
  • 9:17 - 9:19
    現今的研究者告訴我們,
  • 9:19 - 9:24
    這即是社交孤立及寂寞,
    所帶來破壞性的影響,
  • 9:25 - 9:29
    倘若不論長者和照護夥伴住在哪裡
  • 9:29 - 9:32
    都能一起創造意義呢?
  • 9:33 - 9:36
    我為之改變並深感著迷,
  • 9:36 - 9:40
    透過將這些創意工具帶給照護者,
  • 9:40 - 9:43
    並看著那種喜悅和連結的火花,
  • 9:44 - 9:46
    發現到創意活動
  • 9:46 - 9:50
    能提醒他們──所做所為的意義。
  • 9:52 - 9:54
    將這種創意照護規模化,
  • 9:55 - 9:57
    能夠為這個領域帶來變革。
  • 9:58 - 10:00
    但我們能做到嗎?
  • 10:00 - 10:04
    我們能把它注入到整個照護組織
  • 10:05 - 10:08
    或整個照護體系中嗎?
  • 10:09 - 10:12
    對我來說,朝這個目標邁進的第一步
  • 10:12 - 10:17
    是組成一個大型團隊,
    包括藝術家、長者及照護者,
  • 10:17 - 10:20
    位於密爾瓦基的一個照護機構中。
  • 10:21 - 10:24
    在兩年的時間中,我們一起
  • 10:24 - 10:29
    重新想像荷馬的《奧德賽》故事。
  • 10:31 - 10:33
    我們探索了主題。
  • 10:33 - 10:35
    我們寫了詩。
  • 10:36 - 10:39
    我們一起創造出了一英里長的織品。
  • 10:40 - 10:43
    我們編排了原創的舞蹈。
  • 10:43 - 10:46
    我們甚至探究、學習了古希臘,
  • 10:46 - 10:50
    在古希臘羅馬文學學者的協助下。
  • 10:51 - 10:56
    我們在日常活動中
    置入了數百場創意講座,
  • 10:56 - 10:59
    並邀請家人加入我們,
  • 10:59 - 11:04
    並讓各個照護相關領域的
    照護者與工作者
  • 11:04 - 11:07
    進行前所未有的合作,一起安排節目。
  • 11:09 - 11:11
    最高潮的時刻
  • 11:11 - 11:15
    是一場原創、專業製作的戲劇,
  • 11:15 - 11:20
    將專業表演者、長者及照護者
  • 11:20 - 11:22
    混搭在一起,
  • 11:22 - 11:24
    我們邀請了一位付費觀眾,
  • 11:24 - 11:26
    跟著我們從一幕到另一幕,
  • 11:26 - 11:28
    一幕在安養院中,
  • 11:28 - 11:31
    一幕在老人之家的餐廳裡,
  • 11:31 - 11:34
    最後是在小禮拜堂中,
  • 11:34 - 11:36
    那是最後一幕,
  • 11:36 - 11:38
    在這幕,長者組的合唱團
  • 11:38 - 11:40
    全都扮演潘妮洛普,
  • 11:40 - 11:45
    深情地歡迎奧德賽及觀眾回家。
  • 11:47 - 11:50
    我們一起放膽去創造美好,
  • 11:51 - 11:54
    邀請長者,其中有些人是失智症患者,
  • 11:54 - 11:56
    有些在臨終安養院,
  • 11:56 - 11:59
    不再虛度光陰,
  • 11:59 - 12:01
    而是以藝術家的身分去學習、成長。
  • 12:02 - 12:06
    這全發生在每天都有人過世之處。
  • 12:07 - 12:09
    我發現自己現在的處境是
  • 12:10 - 12:13
    我必須要處理這個挑戰:
  • 12:13 - 12:18
    跨越隔閡去連結失智症患者,
  • 12:18 - 12:20
    除了專業層面,還有私人層面。
  • 12:20 - 12:23
    在一次假日的家族晚餐上,
  • 12:23 - 12:26
    我母親坐在我旁邊,
  • 12:26 - 12:30
    她轉向我,說:「安妮在哪裡?」
  • 12:31 - 12:36
    我那風趣、美麗、好勝的母親
  • 12:37 - 12:39
    被診斷出阿茲海默症。
  • 12:40 - 12:43
    我發現自己身處人人都害怕的情況。
  • 12:44 - 12:46
    她不認得我了。
  • 12:47 - 12:49
    且我得盡快想出辦法:
  • 12:49 - 12:53
    我是否能用過去教導過數千人的方法,
  • 12:53 - 12:55
    跨越那隔閡來建立連結。
  • 12:56 - 12:59
    我說:「你指的是艾倫嗎?」
  • 12:59 - 13:03
    因為我們對面正是我姐姐的
    位子,但她不在位子上。
  • 13:04 - 13:06
    「她去上廁所了。」
  • 13:06 - 13:08
    我母親看著我,
  • 13:10 - 13:13
    接著,內在深處產生了火花,
  • 13:14 - 13:17
    她伸出手,微笑,摸了我的肩膀,
  • 13:18 - 13:21
    她說:「妳就在這裡。」
  • 13:21 - 13:23
    我說:「是的,
  • 13:24 - 13:26
    我就在這裡。」
  • 13:28 - 13:32
    我知道那一刻將會反覆發生,
  • 13:32 - 13:35
    不只是我和我母親,
  • 13:35 - 13:39
    這種狀況也會發生在
    全世界那四千七百萬人身上,
  • 13:39 - 13:42
    以及愛他們的另外數億人身上。
  • 13:42 - 13:45
    我們如何回應這項挑戰?
  • 13:45 - 13:48
    將會影響家庭中的每個生命,
  • 13:48 - 13:53
    我們的照護體系
    要如何回應那個挑戰?
  • 13:53 - 13:56
    我希望是用美好的問題來回應,
  • 13:57 - 14:00
    這個問題引導我們找到彼此,
  • 14:02 - 14:03
    並建立連結。
  • 14:04 - 14:06
    我希望我們的答案
  • 14:06 - 14:08
    是我們重視照護,
  • 14:09 - 14:11
    且那種照護有成效,
  • 14:11 - 14:13
    很美好。
  • 14:14 - 14:18
    那種照護能讓我們接觸到
    人性最深的部分,
  • 14:19 - 14:22
    我們渴望彼此連結,
  • 14:22 - 14:24
    一同創造意義,
  • 14:26 - 14:28
    一路持續到人生終點。
  • 14:28 - 14:30
    謝謝。
  • 14:30 - 14:32
    (掌聲)
Title:
如何與失智症患者重建有意義的連結
Speaker:
安妮.巴斯汀
Description:

老人學家安妮.巴斯汀將藝術和創意整合到長者照護環境中,協助家人和得了失智症的愛人重新建立連結。
在這場動人的演說中,她分享如何提出「美好的問題」——沒有對錯答案的問題——開啟了一條共同的發現、想像、奇想之路。
「如果我們能將那種創意注入到照護當中,照護者便能邀請伴侶一起來創造意義。」巴斯汀說:「在那一刻,通常總是和失去連結在一起的照護,也能變得有成效。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:38

Chinese, Traditional subtitles

Revisions