Дэниел Гольман о сострадании.
-
0:01 - 0:05Знаете, я в шоке от того, что один из негласных подтекстов TED -
-
0:05 - 0:08это сострадание. Мы только что видели потрясающие презентации:
-
0:09 - 0:13про ВИЧ в Африке, президент Клинтон прошлым вечером...
-
0:13 - 0:18Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно,
-
0:18 - 0:23порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
-
0:23 - 0:25Я психолог, но, будьте спокойны,
-
0:25 - 0:26я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
-
0:27 - 0:31(Смех)
-
0:32 - 0:34В далёком прошлом было проведено исследование
-
0:34 - 0:38в Принстонской Богословской Семинарии о том,
-
0:39 - 0:42почему когда у нас есть масса возможностей помочь,
-
0:42 - 0:45иногда, мы решаемся на это, а иногда - нет.
-
0:46 - 0:49Группе студентов теологии в Принстонской Богословской Семинарии
-
0:50 - 0:54дали задание прочитать проповедь,
-
0:54 - 0:57и каждому была выдана конкретная тема.
-
0:57 - 1:00Половине студентов в качестве направления была дана
-
1:00 - 1:02притча о добром Самаритянине,
-
1:02 - 1:04мужчине, который остановил незнакомца--
-
1:05 - 1:07чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге.
-
1:07 - 1:10Другой половине дали различные тематики из библии.
-
1:10 - 1:13Одному за другим, им сказали пойти в соседнее здание
-
1:14 - 1:15и прочитать свою проповедь.
-
1:15 - 1:18Переходя из одного здания в другое,
-
1:18 - 1:21каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах,
-
1:22 - 1:26явно нуждающегося в помощи. И вот вопрос: помогли ли они ему?
-
1:26 - 1:27Более интересный вопрос вот в чём:
-
1:28 - 1:31Имело ли значение то, что они размышляли о притче
-
1:31 - 1:35о добром Самаритянине? Ответ прост: нет, совсем нет.
-
1:36 - 1:39Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться
-
1:39 - 1:40и помочь незнакомцу в нужде,
-
1:40 - 1:43было то, насколько они опаздывали -
-
1:44 - 1:48или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены
-
1:48 - 1:49тем, о чём они собирались говорить.
-
1:50 - 1:52И я считаю, что это проблема всей нашей жизни,
-
1:53 - 1:57что мы не используем возможность помочь,
-
1:57 - 2:00потому что мы нацелены не на то, что нужно.
-
2:00 - 2:03В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология.
-
2:04 - 2:08Оно изучает область мозга двоих людей
-
2:08 - 2:10активирующееся во время их взаимодействия.
-
2:10 - 2:14С точки зрения социальной нейробиологии на сострадание,
-
2:14 - 2:18нам естественно желание помочь.
-
2:18 - 2:22Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то,
-
2:23 - 2:26то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем.
-
2:27 - 2:29Были обнаружены новые виды нейронов, зеркальные нейроны,
-
2:29 - 2:33которые работают как нейронный Wi-Fi, активируя те части нашего мозга,
-
2:33 - 2:37что и у другого человека. Мы "со"-чувствуем автоматически.
-
2:37 - 2:41И если этому человеку что-то нужно, если он страдает,
-
2:42 - 2:46мы автоматически готовы помочь. По крайней мере, такова теория.
-
2:46 - 2:49Но вот вопрос: почему мы не помогаем?
-
2:49 - 2:51И я думаю, что спектр ответов
-
2:52 - 2:54варьируется от полного эгоцентризма
-
2:55 - 2:57до обращения внимания, сочувствия и сострадания.
-
2:57 - 3:01Правда заключается в том, что если мы целиком в себе,
-
3:02 - 3:05если мы поглощены заботами, как это часто бывает в течение дня,
-
3:05 - 3:08тогда мы и не можем по-настоящему замечать друг друга.
-
3:08 - 3:10И разница между нахождением в себе и в других
-
3:10 - 3:11может быть очень тонка.
-
3:11 - 3:15На днях я заполнял налоги, и я дошёл до пункта,
-
3:15 - 3:17где я перечислял все свои пожертвования,
-
3:18 - 3:21и тут меня озарило, когда я добрался до чека, выписанного
-
3:21 - 3:24Фонду Сева: я поймал себя на мысли, что
-
3:24 - 3:26мой друг, Ларри Бриллиант, был бы счастлив узнать о том,
-
3:27 - 3:28что я финансово поддержал Фонд.
-
3:28 - 3:31Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая -
-
3:31 - 3:35приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим.
-
3:35 - 3:40Потом я начал думать о людях в Гималаях,
-
3:40 - 3:42которых излечат от катаракты, и я осознал,
-
3:43 - 3:46что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения
-
3:47 - 3:50к альтруистической радости, к радости
-
3:50 - 3:54за людей, которым оказали помощь. Я думаю, это серьёзная мотивация.
-
3:54 - 3:57Но это различие между сосредоточенностью на себе
-
3:57 - 3:58и сосредоточенностью на других -
-
3:58 - 4:01это то, на что я хотел бы, чтобы мы все обратили внимание.
-
4:01 - 4:04В полном объёме это ощущается на свиданиях.
-
4:05 - 4:08Как-то раз в ресторане суши
-
4:08 - 4:11я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них,
-
4:12 - 4:15он был озадачен поиском спутницы. Женщина говорила:
-
4:15 - 4:17"У моего брата явные проблемы с поиском женщин,
-
4:17 - 4:19и он пробует скоростные свидания." Не уверен, слышали ли вы о таком?
-
4:19 - 4:23Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
-
4:23 - 4:26на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа,
-
4:27 - 4:29разговор заканчивается, и женщина принимает решение,
-
4:29 - 4:33дать ли мужчине визитку или электронную почту,
-
4:33 - 4:35чтобы продолжить знакомство. И женщина продолжает:
-
4:35 - 4:39"Моему брату ещё не разу не дали визитку. И я точно знаю почему.
-
4:39 - 4:44Как только он садится, он начинает балаболить про себя,
-
4:44 - 4:45и никогда не расспрашивает женщину о ней."
-
4:46 - 4:51Я тут полистал раздел Воскресных Стилей
-
4:51 - 4:54в Нью-Йорк Таймс, перечитывал заметки о браках,
-
4:54 - 4:57они вообще очень занятные, и наткнулся на заметку о браке
-
4:57 - 5:00Алис Чарни Эпстайн. Она делилась тем,
-
5:00 - 5:02что когда она была в поисках партнёра,
-
5:03 - 5:05у неё был очень простой способ проверить человека.
-
5:06 - 5:08Способ заключался вот в чём: сколько с момента встречи
-
5:08 - 5:11уходило на то, чтобы мужчина задал ей вопрос
-
5:11 - 5:13со словом "ты".
-
5:13 - 5:17Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
-
5:17 - 5:18(Смех)
-
5:18 - 5:20А теперь - это небольшая проверка
-
5:20 - 5:22которую я советую попробовать вам на вечеринке.
-
5:22 - 5:24Тут, на TED, открывается масса возможностей.
-
5:26 - 5:29В Гарвард Бизнес Ревью недавно была напечатана статья
-
5:29 - 5:32"Миг Человечности" - о том, как по-настоящему поговорить
-
5:32 - 5:35с коллегой. И они написали, что,
-
5:35 - 5:38главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон,
-
5:39 - 5:42закрыть ноутбук, оторваться от мечт,
-
5:43 - 5:45и обратить полное свое внимание на человека.
-
5:46 - 5:50В английском языке появилось новое слово
-
5:51 - 5:54для обозначения момента, когда человек достает смартфон
-
5:54 - 5:57или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
-
5:58 - 6:02Это слово "дивотраханный", от слов "удивлённый" и "затраханный".
-
6:02 - 6:05(Смех)
-
6:05 - 6:11Я думаю, оно прямо в точку. Наша способность сопереживать, гармонировать
-
6:12 - 6:15и отличает нас от макиавеллистов или социопатов.
-
6:15 - 6:20Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров -
-
6:20 - 6:23он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна -
-
6:23 - 6:24а также специалистом по Чосеру,
-
6:24 - 6:26только он родился в Трансильвании,
-
6:26 - 6:28и, на мой взгляд, это на него повлияло.
-
6:28 - 6:32Как бы то ни было, в какой-то момент мой зять, Леонард,
-
6:32 - 6:34решил написать книгу о серийном убийце.
-
6:34 - 6:37О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах
-
6:38 - 6:40много лет тому назад. Он был известен как Душитель из Санта Круз.
-
6:41 - 6:45До ареста он успел убить своих дедушку и бабушку,
-
6:45 - 6:48свою мать и пятерых сокурсников в Университете Санта Круз.
-
6:49 - 6:51И вот мой зять отправляется на интервью с этим убийцей,
-
6:52 - 6:54и когда они встречаются он вдруг осознаёт,
-
6:54 - 6:55что убийца наводит дикий ужас.
-
6:56 - 6:58Во-первых, он больше двух метров ростом.
-
6:58 - 7:01Но это далеко не самое страшное.
-
7:01 - 7:06Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений.
-
7:07 - 7:11Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью,
-
7:11 - 7:12способностью к состраданию.
-
7:13 - 7:15За это отвечают разные участки мозга.
-
7:16 - 7:18В какой-то момент мой зять набирается храбрости
-
7:19 - 7:21для того, чтобы задать вопрос, на который он так хотел узнать ответ.
-
7:21 - 7:24Вопрос таков: Как ты смог так поступить?
-
7:24 - 7:26Неужели ты не чувствовал никакой жалости к жертвам?
-
7:26 - 7:29Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв.
-
7:30 - 7:32И удушитель, не смущаясь, отвечает:
-
7:32 - 7:37"О, нет. Если б я переживал, я бы не смог этого сделать.
-
7:37 - 7:43Мне пришлось отключить эту часть себя. Мне пришлось отключить эту часть себя.
-
7:43 - 7:48И, на мой взгляд, это и страшно.
-
7:49 - 7:53В каком-то смысле, я размышлял о том, как мы все отключаем это в себе.
-
7:53 - 7:55Когда мы зацикливаемся на себе, занимаясь чем-либо,
-
7:56 - 7:59мы отключаем это в себе, даже если рядом кто-то есть.
-
8:00 - 8:05Только подумайте о шоппинге, и о разных возможностях
-
8:05 - 8:07сопереживательного консьюмеризма.
-
8:08 - 8:10На данный момент, как отметил Билл МакДонох,
-
8:12 - 8:16вещи, которые мы покупаем и используем, имеют скрытые последствия.
-
8:16 - 8:19Мы все являемся несведующими жертвами общественной слепоты.
-
8:20 - 8:22Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем
-
8:23 - 8:29токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
-
8:30 - 8:35Или мы не знаем, что ткань это технологический
-
8:35 - 8:39или производственный нутриент, она может быть переработана,
-
8:39 - 8:41или она просто окажется на свалке? Иными словами,
-
8:41 - 8:46мы не обращаем внимания на экологию, на здравоохранение,
-
8:47 - 8:50на социальные и экономические последствия
-
8:50 - 8:52от вещей, которые мы покупаем и используем.
-
8:54 - 8:58В каком-то смысле, сама эта комната - это слон в посудной лавке,
-
8:58 - 9:02но мы этого не видим. И мы стали жертвами
-
9:02 - 9:05системы, которая рассеивает наше внимание. Подумайте вот о чём:
-
9:06 - 9:09есть замечательная книга,
-
9:10 - 9:12"Вещи: Тайная Жизнь Каждодневных Предметов"
-
9:13 - 9:16В ней есть истории, например, цикла жизни футболки,
-
9:16 - 9:19от места, где был выращен хлопок,
-
9:19 - 9:21удобрений, которые использовались для роста, и влияния
-
9:21 - 9:25этих удобрений на почву. Например, там говорится о том,
-
9:25 - 9:28что хлопок плохо впитывает текстильные красители,
-
9:28 - 9:31около 60 процентов которых в результате оказываются в сточных водах.
-
9:31 - 9:34Эпидемологи отлично знают, что дети,
-
9:34 - 9:39живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии.
-
9:40 - 9:44Есть такая компания, Бенетт и Ко, она поставляет продукты для Polo.com и
-
9:45 - 9:50Виктория Сикрет, они, из-за того что их президент в курсе ситуации,
-
9:51 - 9:55организовали совместное предприятие с красителями текстиля в Китае
-
9:55 - 9:57дабы гарантировать, что их сливные воды
-
9:57 - 10:01подвергались тщательной очистке перед возвращением в грунт.
-
10:01 - 10:05В данный момент у нас нет выбора между добродетельной футболкой
-
10:06 - 10:10и вредоносной. Что нужно для того, чтобы он был?
-
10:13 - 10:16Я долго думал об этом. Для начала,
-
10:16 - 10:21существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам
-
10:21 - 10:25узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
-
10:26 - 10:28Можно отследить маршрут до производителя. После того,
-
10:28 - 10:32как доходишь до производителя, можно узнать о процессе
-
10:32 - 10:36производства, и если он не вредоносен,
-
10:36 - 10:40то можно сделать соовтетствующую отметку. Если он вредоносен,
-
10:40 - 10:44то можно пойти - в наши дни в любой магазин,
-
10:44 - 10:47просканировать штрихкод своим КПК,
-
10:47 - 10:49и попасть на соответствующий веб-сайт.
-
10:49 - 10:51Уже существуют такие сайты для аллергиков на арахис.
-
10:52 - 10:54Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте.
-
10:55 - 10:56Другими словами, в момент покупки
-
10:56 - 11:00у нас будет возможность проявить сострадание.
-
11:00 - 11:06В мире информатики есть крылатое выражение:
-
11:06 - 11:09в итоге все будут знать всё.
-
11:09 - 11:11Вопрос заключается вот в чём: Изменит ли это что-либо?
-
11:13 - 11:16Когда я работал в Нью-Йорк Таймс,
-
11:17 - 11:19в восьмедисятых, я написал статью
-
11:19 - 11:21о том, что тогда было новой проблемой Нью-Йорка, -
-
11:21 - 11:23бомжи на улицах города.
-
11:23 - 11:27Я провёл пару недель на выездах с социальными службами,
-
11:27 - 11:30которые занимались бомжами. И я осознал, взглянув на бездомных
-
11:30 - 11:35их глазами, что их подопечные - душевнобольные люди,
-
11:35 - 11:39которым просто некуда податься. Они были больны. Это заставило меня...
-
11:40 - 11:43это вывело меня из урбанистичный транса, где
-
11:44 - 11:47если мы идём куда-то и замечаем бомжа
-
11:47 - 11:50боковым зрением, то оно и идёт побоку.
-
11:52 - 11:54Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
-
11:57 - 12:02Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру
-
12:02 - 12:05я спустился в метро. Был час-пик,
-
12:05 - 12:07тысячи людей стремились по лестницам.
-
12:07 - 12:09И вдруг, спускаясь по лестнице,
-
12:09 - 12:12я заметил мужчину, ссутулившегося у стены,
-
12:12 - 12:16он был без рубашки, без движения, и люди просто перешагивали через него -
-
12:17 - 12:18сотни и сотни людей.
-
12:19 - 12:22И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб,
-
12:23 - 12:26я остановился, чтобы узнать, что случилось.
-
12:27 - 12:29Как только остановился я, ещё пол-десятка людей
-
12:30 - 12:31окружили нас с мужчиной.
-
12:32 - 12:34Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски,
-
12:34 - 12:39у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам,
-
12:39 - 12:40и он потерял сознание от голода.
-
12:40 - 12:42Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком,
-
12:42 - 12:44кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского.
-
12:45 - 12:48В мгновение ока мужчина был на ногах.
-
12:48 - 12:52И нужно было, всего-то, обратить на него внимание.
-
12:53 - 12:54И я полон оптимизма.
-
12:54 - 12:55Огромное Вам спасибо.
-
12:55 - 12:57(Апплодисменты)
- Title:
- Дэниел Гольман о сострадании.
- Speaker:
- Daniel Goleman
- Description:
-
Дэниел Гольман, автор книги "Эмоциональное сострадание", задаётся вопросом о том, почему мы не проявляем состарадние чаще.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56