< Return to Video

vimeo.com/.../435179763

  • 0:00 - 0:04
    (성우 음성) 안녕하세요 제 이름은 팀입니다. 저는 오렌지카운티에서 삽니다.
  • 0:04 - 0:06
    저는 뇌성마비를 앓고 있습니다.
  • 0:06 - 0:08
    저는 뇌성마비를 가진 채로 태어났습니다.
  • 0:08 - 0:11
    그리고 이 질문에 어떻게 대답해야 하는지 모르겠습니다.
  • 0:11 - 0:13
    왜냐하면 사고로 장애인이 되거나
  • 0:13 - 0:16
    아니면 건강하게 태어났다가 장애인이 되는 사례와는 달리
  • 0:16 - 0:19
    뇌성마비를 제가 태어날 때부터 가지고 있었기 때문입니다.
  • 0:19 - 0:21
    제가 자라는 동안 저는 친구가 없었고
  • 0:21 - 0:26
    제가 다른 사람과는 다르다는 사실을 알고 있었습니다.
  • 0:26 - 0:28
    지금 제 가족들, 제 형제, 사촌, 삼촌, 친구들은
  • 0:28 - 0:33
    제가 장애가 있지만 저에게 정말 잘해줍니다.
  • 0:33 - 0:36
    제 뇌성마비를 그들은 개의치 않아 합니다.
  • 0:39 - 0:41
    저는 어린시절 밖으로 나가서 형제들과 친구들과 놀다가
  • 0:41 - 0:45
    제가 장애가 있다는 사실을 처음 알게 되었습니다.
  • 0:49 - 0:52
    저는 언제나 제 형제들과 함께 지냈습니다.
  • 0:52 - 0:55
    그러나 이웃집 아이들과 밖에 가서 놀 때
  • 0:55 - 0:58
    저는 대부분의 어른들이 자신의 자녀와
  • 0:58 - 1:01
    제가 어울려 노는 것을 좋아하지 않는다는 사실을 알게 되었습니다.
  • 1:01 - 1:05
    저는 저한테 뭔가 잘못된 문제가 있다는 사실을 알았고
  • 1:05 - 1:07
    저는 손을 사용하거나 친구들과
  • 1:07 - 1:09
    뛰어 놀 수가 없었습니다.
  • 1:12 - 1:15
    다른 아이들에게 놀림을 당하고
  • 1:15 - 1:17
    괴롭힘을 당하는 일이 많았지만
  • 1:17 - 1:20
    그런 상황을 어떻게 피할 수 있는지 금방 배웠습니다.
  • 1:20 - 1:24
    그러나 친구들의 생일파티에 갈 수 없었고
  • 1:24 - 1:27
    방문하더라도 어른들이 저를 반가워하지 않았으며
  • 1:27 - 1:30
    신체가 건강한 제 형제들은 기꺼이 그 파티에
  • 1:30 - 1:32
    끼워주는 일이 있었고 저는 영향을 받았습니다.
  • 1:33 - 1:36
    저는 여러 방식의 차별을
  • 1:36 - 1:38
    경험했습니다.
  • 1:38 - 1:41
    그리고 저의 인종 때문에 차별을 경험한 적도 있습니다.
  • 1:44 - 1:47
    저는 ADA가 만들어졌을 때 고등학생이었습니다.
  • 1:47 - 1:50
    저는 차이점을 볼 수가 없었습니다.
  • 1:50 - 1:54
    당시 저는 10대였고 막 성인이 될 때였기 때문입니다.
  • 1:54 - 1:58
    제가 대학교에 가고 조금 더 먼 거리에도 가보게
  • 1:58 - 2:01
    되었을 때 ADA가 저의 삶에 영향을 주었습니다.
  • 2:03 - 2:06
    예를 들어서 ADA에 서명을 하고
  • 2:06 - 2:09
    대학에서 첫 번째 학기가 시작되었을 때
  • 2:09 - 2:13
    저는 학생을 포용하는 데서 학교 정책에 급격한 진전이 있다는 사실을 알게 되었습니다.
  • 2:13 - 2:15
    제 교수님들이 점점 더
  • 2:15 - 2:19
    장애인 학생 서비스에 관심을 가지고 저와 함께 하려고 하셨으며
  • 2:19 - 2:21
    시험을 볼 때 저한테 장애인학생 서비스를 통해서 어떻게 도움을
  • 2:21 - 2:24
    받을 수 있는지 알려주셨습니다.
  • 2:24 - 2:28
    그리고 저를 위해서 필기한 자료들도 주셨습니다.
  • 2:30 - 2:34
    대학교에서 첫 학기에 저는 정말 힘들었습니다.
  • 2:34 - 2:37
    저는 모든 강의를 다시 들어야 했습니다.
  • 2:37 - 2:39
    도움을 받을 수 없었기 때문입니다.
  • 2:39 - 2:42
    그 이후에 제가 dss에 갔을 때
  • 2:42 - 2:45
    그들은 적당한 강의를 들을 수 있도록 도왔고
  • 2:45 - 2:49
    저에게 적당한 교수님들을 정해주었습니다.
  • 2:49 - 2:53
    당시에 저는 전공 수업을 들어야 했고
  • 2:53 - 2:55
    학과장님이 저를 아셔서
  • 2:55 - 2:58
    그 분이 제 기말고사 과제를 도와주셨습니다.
  • 3:01 - 3:04
    그 때 저는 dss로부터 훨씬 더 많은 도움이 필요했는데
  • 3:04 - 3:09
    왜냐하면 제 교수님이 제 공부가 어떻게 되고 있는지 계속 확인하셨기 때문입니다.
  • 3:09 - 3:12
    저는 웅변 의사소통 과목을 듣고 대학을 졸업한
  • 3:12 - 3:16
    말을 하지 못하는 첫 번째 학생 가운데 하나였습니다.
  • 3:19 - 3:23
    아주 어린 나이에 저는 가족들과 여행을 했습니다.
  • 3:23 - 3:26
    제 부모님은 우리가 여행을 하기 전에
  • 3:26 - 3:28
    확인해야 할 사항들을 확인하셨습니다.
  • 3:28 - 3:33
    예를 들면, 제가 가려고 하는 곳의 화장실을 제가 사용할 수 있는지 같은 것들이었습니다.
  • 3:34 - 3:37
    제가 친구들과 여행을 갈 때면
  • 3:37 - 3:40
    우리는 언제나 급히 화장실을 가야 하는 상황을 염두에 두었습니다.
  • 3:40 - 3:44
    (갑자기 터진 웃음)
  • 3:45 - 3:48
    사람들이 ADA에 대해서 생각할 때 첫 번째가 방지턱이 있어서 휠체어를 타고
  • 3:48 - 3:51
    이동을 할 수 있는지, 보도를 지나갈 수 있는지였고 그 외에도 많은 것들
  • 3:51 - 3:54
    이 있었습니다.
  • 3:54 - 3:58
    왜냐하면 어떤 이가 장애라고 진단을 받지 않았다는 것이
  • 3:58 - 4:01
    그들이 서비스를 사용하지 않았다는 뜻은 아니기 때문입니다.
  • 4:01 - 4:04
    예를 들어서 저는 그들이 tv를 볼 때
  • 4:04 - 4:07
    자막을 키는 사람들이 있다는 것을 압니다.
  • 4:07 - 4:10
    그들에게 청각장애가 있는 것은 아니지만
  • 4:10 - 4:12
    그들은 읽고 동시에 들을 때
  • 4:12 - 4:16
    학습이 훨씬 효과적이라는 사실을 알고 있습니다.
  • 4:16 - 4:19
    듣기와 읽기를 동시에 하면서 학습을 할 수 있는 일은
  • 4:25 - 4:28
    ada가 없었다면 가능하지 않았을 것입니다.
  • 4:28 - 4:31
    저는 우리에게 교육, 고용, 의료보험같은 것들이 없다면
  • 4:31 - 4:34
    우리가 발전하지 못할 것이라고 강력하게 믿습니다.
  • 4:35 - 4:38
    의사소통은 저한테 정말 중요합니다.
  • 4:38 - 4:43
    제가 대체증강 의사소통 기기를 사용해야 하기 때문에
  • 4:43 - 4:47
    저의 일상에서 언제나 기술과 의사소통이
  • 4:47 - 4:49
    아주 중요합니다.
  • 4:52 - 4:56
    제가 나이가 들면서 이런 기술은 점점 발전했다는 사실을 저는 알게되었습니다.
  • 4:56 - 4:58
    제가 공항에서 전화를 하기 위해서
  • 4:58 - 5:02
    TTY 기계를 사용해야 했을 때
  • 5:02 - 5:06
    저는 언제나 도움을 받을 수 있는 방법을 어렵지 않게 찾을 수 있었습니다.
  • 5:06 - 5:10
    오늘날 언어를 하지 못하는 장애에 사용할 수 있는 기기가 많이 있습니다.
  • 5:10 - 5:13
    인구가 장애인 지역사회에 대해서 더 익숙해졌기 때문에
  • 5:13 - 5:16
    사람들은 asl, ace 같은 다른 의사소통방식이
  • 5:16 - 5:21
    있다는 사실도 더 많이 알게 되었습니다.
  • 5:24 - 5:27
    제가 언제나 볼 수 있는 한 가지 주요한 장애물이 있다면
  • 5:27 - 5:28
    그것은 장애인과 건강한 사람들 사이에
  • 5:28 - 5:32
    경제적 불평등이 존재한다는 사실입니다.
  • 5:32 - 5:36
    장애인이라면 일을 할 수 없다고 생각하는 것이
  • 5:36 - 5:39
    이 사회의 일반적인 경향입니다.
  • 5:39 - 5:41
    이것은 사실이 아닙니다.
  • 5:41 - 5:45
    교육을 많이 받은 장애인들이 많이 있고
  • 5:45 - 5:48
    보통 사람들보다 더 많이 버는 장애인들도 있습니다.
  • 5:53 - 5:55
    그리고 정부는 ssi나 다른 종류의 서비스를 이용하는
  • 5:55 - 5:59
    사람들을 실제로 돕기도 합니다.
  • 5:59 - 6:02
    예를 들어서 저는16년 동안 교육 출판업자로서
  • 6:02 - 6:05
    일했습니다. 그리고 코로나 사태가 발생하면서
  • 6:05 - 6:09
    저는 일을 할 수가 없게 되었고 앞으로 언제까지 일을 하지 못할지 알지 못합니다.
  • 6:09 - 6:13
    제 장애 때문에 저는 오직 비정규직으로만 일할 수 있고
  • 6:13 - 6:17
    지난 몇 년동안 제가 일을 했기 때문에
  • 6:17 - 6:19
    제 근로 년수에 따라서 ssdi(장애인연금)을 받을 수가 있습니다.
  • 6:23 - 6:25
    제가 일을 하고 있었을 때
  • 6:25 - 6:28
    저는 너무 많은 시간을 일하지 말았어야 했습니다.
  • 6:28 - 6:31
    그렇지 않으면 제가 누릴수 있는 수당을 받지 못할 수 있었습니다.
  • 6:31 - 6:33
    이게 과연 공평한 걸까요?
  • 6:33 - 6:35
    ada 법에 따라서 정부로부터 최저생활임금을
  • 6:35 - 6:37
    받을 수 있어야 한다고 생각합니다. 그렇게 해서
  • 6:37 - 6:41
    장애가 있는 사람들이 일을 계속해서 할 수 있어야
  • 6:41 - 6:43
    하고 더 중요하게는, 고용주들이 지역사회에서
  • 6:43 - 6:46
    장애인을 더 많이 고용할 수 있어야 합니다.
  • 6:49 - 6:51
    바로 지금 코로나 19 사태 때문에
  • 6:51 - 6:54
    장애를 가진 점점 더 많은 사람들이
  • 6:54 - 6:57
    다른 지역사회들 때문에 치료를 받지 못하고 있습니다.
  • 6:57 - 7:02
    백악관의 코로나 바이러스 대책본부는 장애인들에게
  • 7:02 - 7:06
    어떻게 하면 안전할 수 있는지에 대해서 전혀 알려주고 있지 않습니다.
  • 7:06 - 7:10
    장애인 지역사회는 다른 문제때문에 우선순위에서 밀려나 있습니다.
  • 7:10 - 7:12
    백악관은 장애인 문제에 대해 전혀 생각하지 않으며
  • 7:12 - 7:15
    어떤 도움도 주지 못하고 있습니다.
  • 7:15 - 7:17
    저는 장애인 문제에 대해서 이 사회의 구성원들 가운데 대통령은 물론이고
  • 7:17 - 7:20
    다른 사람들까지도 어느 누구도 관심이 없다는 생각이 들 때가 있습니다.
  • 7:23 - 7:27
    캘리포니아 법에 따라서 우리는 사람들이 많은 장소에 갈 때
  • 7:27 - 7:29
    마스크를 반드시 써야 합니다.
  • 7:29 - 7:34
    지역사회에서 많은 사람들이 마스크를 쓸 수가 없습니다.
  • 7:38 - 7:42
    한 가지 대안은 미국 뇌성마비 협회와 근위축증 협회
  • 7:42 - 7:48
    미국 자폐 협회, 그리고 다수의 다른
  • 7:48 - 7:50
    국가적 기관들이 하나의 목적을 가지고 하나의 기관을
  • 7:50 - 7:53
    만들어서 바이러스에 가장 취약한
  • 7:53 - 7:56
    사람들을 돕는 일일 것입니다.
  • 7:59 - 8:03
    더 중요한 것은 우리가 어떤 성과를 이루어내고
  • 8:03 - 8:07
    지침을 만들고, 지역사회에서 국가적으로 정보를 나누어야 합니다.
  • 8:07 - 8:12
    이런 기관들은 미국 전역에 걸쳐서 지역 사무소를 두고 있기 때문에
  • 8:12 - 8:15
    지역사회에서 봉사를 하는 일은 아주 어렵지는 않으며
  • 8:15 - 8:17
    우리가 무엇을 해야 하는지에 대한 데이터베이스도 만들어낼 수 있을 것입니다.
  • 8:17 - 8:21
    그리고 이런 장소들에서 장애인들의 가정과, 사람들이 모인
  • 8:21 - 8:23
    곳에 닿을 수 있는 사람들이 있어서
  • 8:23 - 8:26
    미국 전역에 더 많은 지원을 해줄 수 있을 것입니다.
Title:
vimeo.com/.../435179763
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
08:26
Sae-mi Choi published Korean subtitles for vimeo.com/.../435179763
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for vimeo.com/.../435179763
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for vimeo.com/.../435179763

Korean subtitles

Revisions Compare revisions