人类对战埃博拉:骇人战争中的制胜法宝
-
0:01 - 0:05几周前,我受邀来进行这场演讲时
-
0:05 - 0:09我们与主办方探讨了几个题目
-
0:09 - 0:12从各个角度考虑并讨论了
很多不同的可能性。 -
0:12 - 0:14但没有人提议
“击败埃博拉”这个话题, -
0:14 - 0:17而其原因正是在两个月前,
-
0:17 - 0:20埃博拉病毒以指数般滋生,
-
0:20 - 0:25蔓延到了前所未见的广大地区,
-
0:25 - 0:28而全世界都为之惊恐、担忧、警惕,
-
0:28 - 0:33其紧张程度在近代历史上都不曾见到。
-
0:33 - 0:39但今天,我能够站在这裡,
与大家讨论击败埃博拉这个话题, -
0:39 - 0:43多亏了那些你们从未听说过的人们,
-
0:43 - 0:50比如彼特•克莱蒙德,
利比理亚洛法镇的一名医生, -
0:50 - 0:55你们当中许多人可能从未听说过
利比理亚的洛法镇。 -
0:55 - 0:58洛法镇如此重要的原因
-
0:58 - 1:00就是因为在大约五个月前,
-
1:00 - 1:05当埃博拉疫情刚刚开始蔓延时,
-
1:05 - 1:09洛法镇正是这场疫情的中心。
-
1:09 - 1:13那时,驻扎在那里的
无国界医生组织和治疗中心, -
1:13 - 1:16每天都要见到数十位病人,
-
1:16 - 1:20而这些病人,这些社区
在变得愈发恐惧, -
1:20 - 1:25随着时间流逝,这场疾病
给他们的家人带来了灭顶之灾, -
1:25 - 1:28还有他们的社区,他们的孩子,
以及他们的亲戚。 -
1:28 - 1:33因此彼特•克莱蒙德卯足了劲,
在颠簸的公路上开了12个小时, -
1:33 - 1:37从利比理亚首都蒙洛威尔
开到了洛法镇, -
1:37 - 1:42他要试着帮助控制
正在此逐渐蔓延的疫情。 -
1:42 - 1:47而彼特到达洛法镇时,
发现了我之前提到的恐慌。 -
1:47 - 1:51于是他和当地领袖们坐下,
聆听他们发言。 -
1:51 - 1:55他听到的是令人心碎的消息。
-
1:55 - 1:58他听说了那些灭顶之灾,
-
1:58 - 2:03以及受埃博拉感染的人们
有多么绝望。 -
2:03 - 2:05他听说了那些令人心碎的故事,
-
2:05 - 2:08不仅仅是关于埃博拉对人们
所造成的破坏, -
2:08 - 2:11还有它对家庭、社区造成的影响。
-
2:13 - 2:17他听着当地领袖们诉说的故事,
-
2:17 - 2:20他们说:“当我们的孩子生病时,
当我们的孩子正在死去, -
2:20 - 2:24我们在最想靠近他们的时刻
却不能保住他们。 -
2:24 - 2:29当我们的亲人死去,我们无法
像传统惯例般照料他们的遗体。 -
2:29 - 2:32我们被禁止洗梳他们的身体,
为他们下葬, -
2:32 - 2:35正如我们的社区和惯例
所要求的那样。 -
2:35 - 2:38正因如此,他们身心不宁,高度警惕,
-
2:38 - 2:42而整场瘟疫就在他们面前拉开帷幕。
-
2:42 - 2:45人们开始攻击那些
来到镇上的医务人员, -
2:45 - 2:48那些来试着帮助拯救
这个社区的英雄们, -
2:48 - 2:53那些来与社区协作的英雄们,
让他们无法接近镇上的人。 -
2:53 - 2:58接下来,彼特为当地领袖们
进行了解释。 -
2:58 - 3:01领袖们聆听着。
他们扭转了局面。 -
3:01 - 3:05彼特解释了埃博拉病毒是什么。
他解释了这种疾病是怎么回事。 -
3:05 - 3:07他解释了埃博拉
对他们社区造成的影响。 -
3:07 - 3:12然后他还解释了,
埃博拉病毒威胁着我们的人性。 -
3:12 - 3:17埃博拉意味着你不能在孩子们
奄奄一息时保住他们。 -
3:17 - 3:19你无法按照传统惯例安葬他们的遗体。
-
3:19 - 3:24你必须相信那些身着“太空服”的人,
相信他们会为你做这些事情。 -
3:24 - 3:27女士们先生们,接下来发生的
相当非比寻常: -
3:27 - 3:30整个社区和医护人员,还有彼特
一起坐了下来, -
3:30 - 3:35他们共同规划了新方案,
以在洛法镇控制埃博拉病毒。 -
3:35 - 3:40而这个故事重要的原因,
女士们先生们, -
3:40 - 3:45就在于今天,这个位于疫情中心的镇,
-
3:45 - 3:48你一直在关注的疫情,
你一直在报纸上见到的疫情, -
3:48 - 3:51你一直在电视屏幕上看到的疫情,
-
3:51 - 3:57在今天的洛法镇,已经有将近八周
没有新病例产生了。 -
3:57 - 4:04(掌声)
-
4:04 - 4:08显然,这并不意味着大功告成。
-
4:08 - 4:11那里会产生更多病例的风险仍然很大。
-
4:11 - 4:14但这个故事教给我们的是
埃博拉病毒是能够被击败的。 -
4:14 - 4:16那才是关键。
-
4:16 - 4:17甚至是在这么大的规模下,
-
4:17 - 4:21甚至是以我们在这个环境中
所看到的这般蔓延速度, -
4:21 - 4:25如今我们知道埃博拉是能被击败的。
-
4:25 - 4:29当社区聚到一起,再加上医护人员,
大家共同努力, -
4:29 - 4:31此时,这场疫情就能被终止。
-
4:31 - 4:35但埃博拉在最初是如何
在洛法镇出现的呢? -
4:35 - 4:40要回答这个问题,我们必须回到
12个月前,回到这场疫情的开端。 -
4:40 - 4:43你们当中许多人都知道,
这种病毒当时没有被检测到, -
4:43 - 4:47疫情爆发前,这个病毒
已经潜伏了三到四个月。 -
4:47 - 4:49那是因为埃博拉并非西非的疾病,
-
4:49 - 4:53而是来自相距半块大陆之远的中非。
-
4:53 - 4:55人们之前从未见过这种病;
-
4:55 - 4:57医护人员之前也从未见过这种病。
-
4:57 - 4:59他们不知道自己面对的是什么,
-
4:59 - 5:01而令事情更为复杂的是,
-
5:01 - 5:04病毒本身引起了一种症状,
-
5:04 - 5:08一种这种病非典型的表现。
-
5:08 - 5:13所以知道埃博拉的人
也并未认出这种疾病。 -
5:13 - 5:16由于这个原因,它潜伏了一段时间。
-
5:16 - 5:20但与如今公众所相信的
恰恰相反的是, -
5:20 - 5:25当病毒被检测到时,
有一大批支援涌入了疫情中心。 -
5:25 - 5:30无国界医生组织在这片地区
迅速设置起了埃博拉治疗中心。 -
5:30 - 5:33世界卫生组织和其合作伙伴们
-
5:33 - 5:37在接下来的两个月内
逐步部署了几百人, -
5:37 - 5:39以帮助追踪病情的发展。
-
5:39 - 5:43问题是,女士们先生们,
当时这个病毒, -
5:43 - 5:47这个如今以“埃博拉”之名
闻名于世的病毒,早已蔓延开来。 -
5:47 - 5:54它的规模早已超越了当时
为埃博拉爆发所做出的最大准备。 -
5:54 - 5:56年中时,不仅仅是几内亚,
-
5:56 - 6:00还有塞拉利昂和利比理亚也遭受感染。
-
6:00 - 6:05随着病毒大面积扩散,
受感染人数不断增加, -
6:05 - 6:10此时,不仅有几百人受到埃博拉感染,
-
6:10 - 6:12并死于此病,
-
6:12 - 6:15而且同样重要的是,
在前线抗争的响应者们, -
6:15 - 6:18那些来试着帮忙的人,
-
6:18 - 6:21医护人员和其他响应者
-
6:21 - 6:23也有数十人因此病倒,
并死于埃博拉病毒。 -
6:24 - 6:27这些国家的总统
意识到了问题的紧急性。 -
6:27 - 6:30他们就在那时进行了会见,
并一致同意共同采取行动, -
6:30 - 6:35然后他们在柯那克里(几内亚首都)
成立了一个应急联合行动中心, -
6:35 - 6:39来试着通过合作消灭这场疾病,
阻止它的蔓延, -
6:39 - 6:42并执行我们探讨过的战略。
-
6:42 - 6:46但当时我们在埃博拉面前
所面临的情况是前所未见的。 -
6:46 - 6:50当时埃博拉病毒,或者是携带着
这个病毒的某个人, -
6:50 - 6:53登上了飞机,飞到了另一个国家,
-
6:53 - 6:57而有史以来第一次,
我们在另一个遥远的国度看到 -
6:57 - 7:00埃博拉病毒再度出现。
-
7:00 - 7:04这一次,是在尼日利亚,
在热闹的大都市拉各斯, -
7:04 - 7:06此处分布着两千一百万人口。
-
7:06 - 7:09病毒到了那样一个环境中。
-
7:09 - 7:13正如你所预计的,国际警报就此拉响,
-
7:13 - 7:17引发了一场我们近年来都不曾见到的
大规模国际性关注, -
7:17 - 7:19正是由这样的一场疾病所导致的。
-
7:19 - 7:24世界卫生组织立即召集了
一只专家小组, -
7:24 - 7:27研究了当下情况,并宣布
这是一场国际性紧急状况。 -
7:27 - 7:32这样做的预期是之后会涌现一大批
-
7:32 - 7:35国际援助,来帮助这些国家,
-
7:35 - 7:39他们深陷埃博拉的泥潭,
当时十分担忧自己的处境。 -
7:39 - 7:42但我们所见到的却十分不同。
-
7:42 - 7:46反响十分强烈。
-
7:46 - 7:51许多国家前来支援 ﹣ 许多许多
非政府组织,正如你所了解的, -
7:51 - 7:54但与此同时,恰恰相反的回应
在许多地区也在发生。 -
7:54 - 8:00警报逐步升级,很快这些国家
发现自己没有收到他们所需的援助, -
8:00 - 8:03反而变得愈发孤立。
-
8:03 - 8:07我们见到商业航线
开始飞入这些国家, -
8:07 - 8:10而那些甚至没有接触过
埃博拉病毒的人们 -
8:10 - 8:12被禁止旅行。
-
8:12 - 8:16很显然,这不仅为
那些国家本身引起了问题, -
8:16 - 8:18还对援助回应造成了麻烦。
-
8:18 - 8:21那些正试着将人带入这些国家的组织,
-
8:21 - 8:23那些想要帮助他们响应
埃博拉病毒爆发的组织, -
8:23 - 8:25他们无法将人送上飞机,
-
8:25 - 8:28无法将人带入那些国家,
以对埃博拉进行响应。 -
8:28 - 8:30在那样的情况下,女士们先生们,
-
8:30 - 8:34像埃博拉这样的病毒就会趁虚而入。
-
8:34 - 8:39我们所面临的局面前所未见。
-
8:39 - 8:42埃博拉病毒不仅仅
在这些地方继续存在, -
8:42 - 8:45而这些地方的人已经受到感染,
然后病毒开始升级, -
8:45 - 8:48而我们也看到了
你们在这里所见到的病例数量, -
8:48 - 8:51这种规模是前所未见的,
-
8:51 - 8:54埃博拉病例以指数般增长,
-
8:54 - 8:58不仅仅是在这些国家
或是这些国家中已受感染的地区, -
8:58 - 9:02并且它在这些国家扩散得更广更深。
-
9:02 - 9:03女士们先生们,
-
9:03 - 9:10这是我们所见过的最令人担忧的
国际性公共健康紧急状况之一。 -
9:11 - 9:13而之后在这些国家发生的事情,
-
9:13 - 9:17正如你们许多人在电视上所看到的,
或是在报纸上所读到的, -
9:17 - 9:22这些国家的健康体系开始崩溃,
不堪这场流行病的重压。 -
9:22 - 9:27学校开始关闭,市场不再开张,
-
9:27 - 9:30也不再如往常般在这些国家运行。
-
9:30 - 9:36误报和误解在这些社区
开始以更快的速度流传, -
9:36 - 9:39令他们对局势变得愈发紧张。
-
9:39 - 9:44他们开始疏远那些
被称为“身着太空服的人”, -
9:44 - 9:45而那些人是来帮助当地社区的。
-
9:45 - 9:48然后局势进一步恶化。
-
9:48 - 9:51这些国家不得不宣告
本国处于紧急状况。 -
9:51 - 9:56这些地区的大量人口要被隔离,
然后骚乱便爆发了。 -
9:56 - 10:00此时的局势非常非常可怕。
-
10:00 - 10:03在全球各地,许多人开始发问,
-
10:03 - 10:07当埃博拉病毒开始如此疯狂扩散时,
我们还能阻止它吗? -
10:07 - 10:11他们开始发问,我们对这个病毒
了解有多透彻呢? -
10:12 - 10:15事实上,我们对埃博拉病毒
了解的并不多。 -
10:15 - 10:19它是一种相对现代的疾病,
就我们所了解的而言。 -
10:19 - 10:21我们知道这种病仅仅 40 年,
-
10:21 - 10:25它第一次出现是在 1976 年的中非。
-
10:25 - 10:28但除此之外,我们的确知道许多事情:
-
10:28 - 10:32我们知道这种病毒很有可能
存活于一种蝙蝠体内。 -
10:32 - 10:35我们知道它很有可能会
进入人类社会, -
10:35 - 10:41当我们接触受埃博拉感染
或是已遭受此病侵袭的野生动物时; -
10:41 - 10:44我们还知道这种病毒
在人与人之间的扩散 -
10:44 - 10:47是通过体液感染。
-
10:47 - 10:48正如你们已经都见到的,
-
10:48 - 10:52我们也知道这种病毒
在人体内所造成的可怕疾病, -
10:52 - 10:56这种疾病会导致
严重发热、腹泻、呕吐, -
10:56 - 11:03不幸的是,在超过70%的病例中,
患者会死亡。 -
11:03 - 11:08这是一种十分危险、令人逐步衰竭、
并且置人于死地的疾病。 -
11:08 - 11:13然而,尽管我们了解
这种疾病的时间并不长, -
11:13 - 11:17也并没有了解它的一切,
但我们的确知道如何阻止埃博拉。 -
11:17 - 11:21有四件事对阻止埃博拉
是十分关键的。 -
11:21 - 11:25首先,社区必须要去理解这种疾病,
-
11:25 - 11:28他们必须要理解埃博拉
是如何扩散、如何阻止的。 -
11:28 - 11:33然后我们必须建立一个体系,
能够找到每一宗病例, -
11:33 - 11:35以及那些病例的所有联系人,
-
11:35 - 11:39并且开始追踪传播链,
这样才能阻止传播。 -
11:39 - 11:42我们必须要建立治疗中心,
专门研究埃博拉的治疗中心, -
11:42 - 11:45在那里,医疗工作者们能得到保护,
-
11:45 - 11:50在他们努力为那些
受感染的人提供帮助时, -
11:50 - 11:52这样他们才能够活下来。
-
11:52 - 11:54而对于那些逝者,
-
11:54 - 12:00我们必须确保有一个安全
而又保有尊严的埋葬流程, -
12:00 - 12:04以确保在此流程中
也不会造成病毒的扩散。 -
12:05 - 12:09我们知道该如何阻止埃博拉,
而这些策略是有效的,女士们先生们。 -
12:09 - 12:13埃博拉病毒在尼日利亚
已经通过这四个策略被成功阻止, -
12:13 - 12:16也多亏了执行这四个策略的人们,
这是当然的。 -
12:16 - 12:18该病毒也在塞尔内加被阻止,
此前它一直在此扩散, -
12:18 - 12:23同时,其他在这次疫情爆发中
受感染的国家也阻止了埃博拉。 -
12:23 - 12:27因此,毋庸置疑,
这些策略的确奏效。 -
12:27 - 12:30而最大的问题在于,女士们先生们,
-
12:30 - 12:35这些策略是否能在这样的规模下,
这样的情况中奏效, -
12:35 - 12:40已有这么多国家受到感染,
扩散的速度如你所见以指数增加。 -
12:40 - 12:45那就是我们在两到三个月前
所面临的大问题。 -
12:45 - 12:49今天,我们知道了
解决这个问题的答案。 -
12:49 - 12:52而我们之所以知道答案,
就是因为一群人的杰出努力, -
12:52 - 12:57包括一群了不起的非政府组织,
一群政府,当地领袖, -
12:57 - 13:01联合国机构,以及
许多人道主义组织, -
13:01 - 13:05他们前来加入了阻止
埃博拉在西非扩散的抗争中。 -
13:05 - 13:08但在那里要完成的有稍许不同。
-
13:08 - 13:11这些国家采取了我刚刚
为大家展示的那些策略; -
13:11 - 13:17社区联合,寻找病例,
追踪联系人,等等。 -
13:17 - 13:19然后他们改变了策略。
-
13:19 - 13:21疾病已扩散得如此猖獗,
他们要用不同的手法来解决。 -
13:21 - 13:27他们决定先试试延缓
这场传染病的传播速度, -
13:27 - 13:32通过在专治埃博拉的治疗中心
快速搭建儘可能多的床位, -
13:32 - 13:37这样一来他们就能阻止疾病
从已感染的人身上扩散开来。 -
13:37 - 13:40他们会快速成立许多安葬队伍,
-
13:40 - 13:42这样一来他们就能安全地
解决病人的尸体, -
13:42 - 13:44从而减缓这场传染病的传播速度,
-
13:44 - 13:47看看是否真的能够控制埃博拉扩散,
-
13:47 - 13:51通过利用这种“寻找病例
和追踪联系人”的经典手法。 -
13:51 - 13:55当我三个月前去西非时,
-
13:55 - 13:58我在那儿看到了一副超凡景象。
-
13:58 - 14:03我看到总统们亲自创立
紧急指挥中心以对抗埃博拉, -
14:03 - 14:06如此一来他们就能够亲自
协调、监督、支持 -
14:06 - 14:10大量涌入的国际支援,
以对抗这场疾病的肆虐。 -
14:10 - 14:14我们看到来自那些国家
甚至其他国家的军队 -
14:14 - 14:17来到这裡帮助搭建埃博拉治疗中心,
-
14:17 - 14:20用以隔离那些病人。
-
14:20 - 14:24我们看到红十字会运动在那里
与它的伙伴机构一起合作, -
14:24 - 14:30来帮助训练社区成员,从而使得
他们能够安全地安葬死去的亲友, -
14:30 - 14:32并且以有尊严的方式
亲自为死者下葬。 -
14:32 - 14:35我们还看到联合国机构
和世界粮食计划署 -
14:35 - 14:37搭建了一架巨大的空运桥樑,
-
14:37 - 14:41将响应者们快速送达
这些国家的各个角落, -
14:41 - 14:44以实施我们刚刚提到的策略。
-
14:44 - 14:47我们看到,女士们先生们,
或许最为令人影响深刻的, -
14:47 - 14:53是这些国家的政府和领导人
与社区一起做出的惊人努力, -
14:53 - 14:56来试图确保人们理解这场疾病,
-
14:56 - 15:02理解为了阻止埃博拉的传播,
他们必须做出非凡的努力。 -
15:02 - 15:04结果,女士们先生们,
-
15:04 - 15:11我们就看到了在两三个月前
我们甚至不知道是否可能的事情 -
15:11 - 15:14我们看到的正是你现在
在这张图表上看到的, -
15:14 - 15:17我们在 12 月 1 日评估状况时
制作了这张表格。 -
15:17 - 15:21打个比喻来说,我们看到的是
我们能够压制这条曲线, -
15:21 - 15:23改变指数型增长模式,
-
15:23 - 15:27并且对控制这场病毒爆发的能力
重新增添希望。 -
15:27 - 15:29由于这个原因,女士们先生们,
-
15:29 - 15:34毋庸置疑,我们能够追上这场疾病
在西非爆发的步伐, -
15:34 - 15:37并且我们能够击败埃博拉。
-
15:38 - 15:41然而最大的问题在于,
许多人都在问, -
15:41 - 15:43甚至当他们看到了这张曲线图,
他们还会说, -
15:43 - 15:46「嘿,等会儿 ﹣ 你能把传播速度减慢,
这很赞, -
15:46 - 15:48可是你真的能够把病例数
下降为零吗?」 -
15:48 - 15:51我们已经在这场演讲的开头
回答过这个问题了, -
15:51 - 15:56当我谈到利比理亚的洛法镇时。
-
15:56 - 15:59我们告诉你洛法镇
如何到达他们如今的局面, -
15:59 - 16:02他们已经八周没有出现
埃博拉的新病例了。 -
16:02 - 16:05但其他国家也有类似的故事。
-
16:05 - 16:07从几内亚的盖凯杜,
-
16:07 - 16:12也就是第一个埃博拉病例
真正得到确诊的地方。 -
16:12 - 16:15我们在过去的几个月内
见到非常非常少量的新病例, -
16:15 - 16:20而在塞拉利昂的凯内马,
也就是另一个疫情中心, -
16:20 - 16:23我们已经好几周都没有看到
埃博拉病毒出现了 ﹣ -
16:23 - 16:26当然啦,要宣告胜利还为时过早,
-
16:26 - 16:28但证据表明,女士们先生们,
-
16:28 - 16:32我们的响应不仅能够
赶上疾病肆虐的步伐, -
16:32 - 16:35还能将这场疾病彻底消灭。
-
16:35 - 16:37当然啦,目前的挑战在于
-
16:37 - 16:42在这三个国家所需的规模上
实施这些策略, -
16:42 - 16:45而那真是个巨大的挑战。
-
16:45 - 16:49因为当你对抗大规模的事物
如此之久时, -
16:49 - 16:53另外两个巨大的威胁
会令这场病毒灾难雪上加霜。 -
16:53 - 16:56首先是自鸣得意,
-
16:56 - 16:59风险在于,
随着疾病曲线图开始弯曲, -
16:59 - 17:03媒体开始关注其他事情,
全世界开始关注其他事情。 -
17:03 - 17:04自鸣得意永远都是一个风险。
-
17:04 - 17:09当然,另一个风险则是
当你这么努力了这么久, -
17:09 - 17:12过去几个月睡眠时间这么少时,
-
17:12 - 17:15大家都会很疲惫,
大家变得全身乏力, -
17:15 - 17:19而这些新风险开始偷偷
进入对埃博拉的响应中。 -
17:19 - 17:23女士们先生们,我今天能告诉大家,
我刚刚从西非回来。 -
17:23 - 17:27这些国家的人民和领导者们,
-
17:27 - 17:28他们并没有自鸣得意。
-
17:28 - 17:32他们想要将埃博拉
在自己的国家彻底消灭。 -
17:32 - 17:36而这些人们,他们的确很疲惫,
但他们并没有感到乏力。 -
17:36 - 17:38他们充满精力与勇气,
-
17:38 - 17:40他们有力量完成这个使命。
-
17:40 - 17:43女士们先生们,他们在此刻需要的
-
17:43 - 17:47是来自国际社区的
坚定不移的支持, -
17:47 - 17:48坚定地与他们同在,
-
17:48 - 17:53在此时此刻支持甚至是带来
更多支持,以完成这项使命。 -
17:53 - 17:56因为战胜埃博拉在此刻意味着
-
17:56 - 17:58人类对埃博拉从劣势扭转为优势,
-
17:58 - 18:00并且开始反击它。
-
18:00 - 18:05记住,这个病毒,
这整场开始于一个病例的灾难, -
18:05 - 18:08也将以一个病例结束。
-
18:08 - 18:12但它的结束只有靠着那些国家
拥有足够多的流行病学家, -
18:12 - 18:15足够多的医护人员,
足够多的物流人员, -
18:15 - 18:17以及足够多的其他人来一起合作,
-
18:17 - 18:20才能找到那些病例所有的相关人,
并追踪他们的联系人。 -
18:20 - 18:24确保这场疾病永远消失。
-
18:24 - 18:28女士们先生们,
埃博拉是能够被击败的。 -
18:28 - 18:32我们需要你们把这个故事
讲给那些愿意听的人, -
18:32 - 18:35并教育他们,
击败埃博拉意味著什么, -
18:35 - 18:37更重要的是,我们需要你们
-
18:37 - 18:43鼓动那些能够帮助我们
把资源送到这些国家的人们, -
18:43 - 18:45以击败这场疾病。
-
18:45 - 18:49有许多人能够从这场疾病中活下来,
并且从此茁壮成长, -
18:49 - 18:52其中一部份原因就是因为
你能够为击败埃博拉所做的。 -
18:52 - 18:54谢谢大家。
-
18:54 - 18:57(掌声)
- Title:
- 人类对战埃博拉:骇人战争中的制胜法宝
- Speaker:
- 布鲁斯•艾尔沃德
- Description:
-
“埃博拉病毒威胁着我们的人性,”世界卫生组织的布鲁斯·艾尔沃德说。他用平静的手法带领我们重走埃博拉疫情爆发的过程 ﹣以及国际报警如何仅仅导致了问题以指数般增长。他分享四大关键性战略,以击败埃博拉病毒 ﹣ 以及它们是如何成功。这四大战略开始在利比理亚的洛法镇开始奏效,那是在爆发的中心,但已经几周内没有新的病例记录在案。布鲁斯·艾尔沃德强调,我们并未赢得对埃博拉病毒的斗争,但是如果我们做正确的事情,就能更乐观地看待我们的反击流行病的能力。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:11
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
yufan chen accepted Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
yufan chen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
yufan chen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war |