なぜ『真夜中の子供たち』を読むべきか?― イーサルト・ギレスピー
-
0:10 - 0:13それはカウントダウンから始まります
-
0:13 - 0:161947年8月14日
-
0:16 - 0:22ムンバイである女性が
深夜12時を回る頃にお産を迎えます -
0:22 - 0:25インド中では人々が息をひそめ
-
0:25 - 0:31200年近く続いたイギリス支配からの
独立宣言を待っています -
0:31 - 0:34そして12時きっかりに
-
0:34 - 0:41身もだえる赤ん坊と 2つの新しい国が
同時に生まれました -
0:41 - 0:46これらの出来事から始まる
『真夜中の子供たち』は -
0:46 - 0:51インド系イギリス人の作家
サルマン・ラシュディの名作です -
0:51 - 0:56新国家と同い年である赤坊の名前は
サリーム・シナイ -
0:56 - 0:58この小説の主人公です
-
0:58 - 1:02物語は 彼の30年の半生を
-
1:02 - 1:06過去と未来を行き来しながら進み
シナイ家の秘密や -
1:06 - 1:09闇に包まれた謎を想像し 描いていきます
-
1:09 - 1:13その中でも最も不思議なことは
サリームには魔法の力があり -
1:13 - 1:17それが なぜか彼の生まれた時刻に
関係していることです -
1:17 - 1:19しかもその現象は
彼1人に限らないのです -
1:19 - 1:23深夜12時頃に生まれた
すべての子供たちには -
1:23 - 1:25特別な力が宿っています
-
1:25 - 1:30例えば
見事な魔力を持つ魔女パールヴァティー -
1:30 - 1:34そしてサリームの天敵である
優れた戦士 シヴァ -
1:34 - 1:36サリームはテレパシーを通して
-
1:36 - 1:41他の真夜中に生まれた多くの子供たちと
交流を図ります -
1:41 - 1:45その中には時間や鏡をくぐり抜ける者や
-
1:45 - 1:49水中で性転換する子供
-
1:49 - 1:52そして多言語を話す
結合双生児などがいます -
1:52 - 1:56サリームはあらゆる不思議な出来事や
-
1:56 - 1:59(インドの)歴史の愉快な語り手となります
-
1:59 - 2:03彼の誕生日は祝福すべき日ですが
-
2:03 - 2:07同時にインドの
激動の時代の始まりでもあります -
2:07 - 2:101948年に
インドの独立運動のリーダーである -
2:10 - 2:13マハトマ・ガンディーが暗殺されました
-
2:13 - 2:17独立と同時に
「インド・パキスタン分離独立」 -
2:17 - 2:19イギリスの支配下にあったインドから
-
2:19 - 2:23パキスタンが分離し
2つの国となる出来事が起こりました -
2:23 - 2:31これが引き金となり1965年と
1971年に両国の間で戦争が勃発 -
2:31 - 2:34サリームはこれらを含め
様々な出来事に触れ -
2:34 - 2:381971年のバングラデシュ独立や
-
2:38 - 2:41インディラ・ガンディーが非常事態として
樹立した政権にまでさかのぼります -
2:41 - 2:46歴史と並行して進む
『真夜中の子供たち』の壮大な構図は -
2:46 - 2:50ポスト・コロニアル文学の中の
最高傑作のひとつと呼ばれる ― -
2:50 - 2:52理由となっています
-
2:52 - 2:56このようなジャンルでは 一般的に
植民地や 元植民地であった国に -
2:56 - 2:59暮らしていた人々の体験を語り
-
2:59 - 3:06革命 移民 アイデンティティなどのテーマを
通して 植民地化の後遺症を探っています -
3:06 - 3:12ラシュディはサリームと同じく1947年に生まれ
インドとイギリスで教育を受け -
3:12 - 3:17遠く離れた国々の
歴史背景 政治的発言 -
3:17 - 3:19そしてマジックリアリズムの作風で
知られています -
3:19 - 3:23ラシュディは インドとパキスタンの文化を
数多く描くことで -
3:23 - 3:26『真夜中の子供たち』を
豊かな作品に仕上げています -
3:26 - 3:32それは家庭の伝統から食べ物
宗教 民話と多岐にわたります -
3:32 - 3:37恋人のパドマが見守る中 夜通し描く
-
3:37 - 3:42サリームの物語は
千夜一夜物語を思い起こさせます -
3:42 - 3:47千夜一夜物語ではシェヘラザードと言う名の
女性が 王に夜な夜な物語を聞かせ -
3:47 - 3:48生き延びようとします
-
3:48 - 3:50サリームが理解していたとおり
-
3:50 - 3:57千と一とは 物語の中の“夜と魔法と
パラレル・ワールドの数”なのです -
3:57 - 3:59小説の中で
-
3:59 - 4:03ラシュディの描く数々の異世界は
私達を魅了します -
4:03 - 4:06時には それはジェットコースターのような
躍動感のある物語です -
4:06 - 4:08サリームは語ります
-
4:08 - 4:12「私は誰?その答えは ―
-
4:12 - 4:19私は 私の“世界的存在”の影響を受けた
“世界的存在”を有するあらゆる人と物であり -
4:19 - 4:23私が現れなければ
私が過ぎ去った後に -
4:23 - 4:26起こることのなかった
あらゆることである -
4:26 - 4:29しかも この事に関して
私は特別な存在ではない -
4:29 - 4:34今や6億人以上いる
一人一人の“私” は -
4:34 - 4:36同じような群衆の中にいる
-
4:36 - 4:39最後にもう1度言おう―
-
4:39 - 4:44私を理解するには
世界を飲み込まなければいけない」 -
4:44 - 4:47サリームの語りには
息もつけないほどの質の高さがあり -
4:47 - 4:51ラシュディは
人生の宇宙論的帰結を描くと同時に -
4:51 - 4:57歴史を1つの物語に凝縮することに
疑問を投げかけます -
4:57 - 5:01彼の奇想天外なストーリーや
姿を変えていく登場人物は -
5:01 - 5:04常に人々を魅了し
賞賛を集めてきました -
5:04 - 5:09『真夜中の子供たち』は
名誉あるマン・ブッカー賞を -
5:09 - 5:11出版されたその年に受賞しただけでなく
-
5:11 - 5:162008年のコンテストでは
競合する39人の歴代受賞者を抑え -
5:16 - 5:19最高傑作と称えられました
-
5:19 - 5:22壮大なスケールで語られた傑作の中で
-
5:22 - 5:26ラシュディは
真実は1つではないと語りますー -
5:26 - 5:30さまざまな形で世界が
現実となって同時に現れ -
5:30 - 5:34あまたの人生を経験し
時計が時刻を1つ刻む毎に -
5:34 - 5:40様々な瞬間を体験しているのだと
考えることが賢明だということです
- Title:
- なぜ『真夜中の子供たち』を読むべきか?― イーサルト・ギレスピー
- Speaker:
- イーサルト・ギレスピー
- Description:
-
それはカウントダウンから始まります。時計が深夜12時を回る頃、ある女性がお産を迎えます。インド中で人々は、200年ものイギリス支配からの独立宣言を待っています。そして12時きっかりに、赤ん坊と2つの国が生まれました。これらの出来事から、『真夜中の子供たち』は展開されます。イーサルト・ギレスビーはサルマン・ラシュディの見事な小説を掘り下げていきます。
講師:イーサルト・ギレスピー
監督:トマ・ピカルド・エスパイヤット
*このビデオの教材:https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-midnight-s-children-isuelt-gillespie - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:51
TED Translators admin approved Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Tomoyuki Suzuki declined Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Momoko Hirano edited Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? | ||
Momoko Hirano edited Japanese subtitles for Why should you read "Midnight's Children"? |