Return to Video

Zašto je znatiželja ključ znanosti i medicine

  • 0:01 - 0:02
    Znanost.
  • 0:03 - 0:06
    Riječ koja mnogima priziva
    nesretne sjećanja na dosadu
  • 0:06 - 0:09
    na satovima biologije ili
    fizike u srednjoj školi.
  • 0:09 - 0:12
    Ali uvjeravam vas da ono
    što ste radili tamo
  • 0:12 - 0:14
    nije imalo previše veze sa znanošću.
  • 0:14 - 0:17
    To je zapravo bilo "što” od znanosti.
  • 0:17 - 0:19
    To je bila povijest onoga što
    su drugi ljudi otkrili.
  • 0:21 - 0:23
    Ono što me najviše zanima kao znanstvenika
  • 0:23 - 0:25
    je “kako” u znanosti.
  • 0:25 - 0:29
    Zato što je znanost znanje u procesu.
  • 0:29 - 0:33
    Opazimo nešto, predložimo
    objašnjenje za to opažanje
  • 0:33 - 0:35
    i napravimo predviđanje
    koje možemo testirati
  • 0:35 - 0:37
    pokusom ili drugim opažanjem.
  • 0:37 - 0:38
    Nekoliko primjera.
  • 0:38 - 0:42
    Prvo, ljudi su primjetili da je
    Zemlja ispod, nebo iznad
  • 0:42 - 0:46
    i da se čini da se Sunce i
    Mjesec kreću oko njih.
  • 0:47 - 0:48
    Njihovo predloženo objašnjenje
  • 0:48 - 0:51
    je bilo da Zemlja mora
    biti središte svemira.
  • 0:52 - 0:55
    Predviđanje: sve bi trebalo
    kružiti oko Zemlje.
  • 0:56 - 0:58
    Ovo je prvotno stvarno ispitano
  • 0:58 - 1:01
    kada se Galileo dokopao
    jednog od prvih teleskopa,
  • 1:01 - 1:03
    i gledajući noćno nebo
  • 1:03 - 1:07
    na njemu našao planet, Jupiter,
  • 1:07 - 1:11
    s četiri mjeseca koja su
    kružila oko njega.
  • 1:12 - 1:16
    Zatim je iskoristio te mjesece
    kako bi pratio putanju Jupitera
  • 1:16 - 1:20
    te je otkrio da Jupiter također
    ne kruži oko Zemlje
  • 1:20 - 1:22
    već i oko Sunca.
  • 1:23 - 1:25
    Tako je ispitivanje predviđanja
    bilo neuspješno.
  • 1:26 - 1:28
    To je dovelo do napuštanja teorije
  • 1:29 - 1:31
    da je Zemlja središte svemira.
  • 1:31 - 1:35
    Drugi primjer: Sir Isaac Newton je
    primjetio da stvari padaju na Zemlju.
  • 1:35 - 1:38
    Predloženo objašnjenje
    je bilo gravitacija,
  • 1:39 - 1:42
    a predviđanje da bi sve
    trebalo pasti na Zemlju.
  • 1:42 - 1:45
    Naravno, ne padaju sve stvari na Zemlju.
  • 1:46 - 1:48
    Jesmo li napustili gravitaciju?
  • 1:49 - 1:53
    Ne. Izmijenili smo teoriju i rekli,
    gravitacija vuče stvari prema Zemlji
  • 1:53 - 1:58
    osim ako ne postoji jednaka i
    suprotna sila u drugom smjeru.
  • 1:58 - 2:00
    To nas je dovelo do novih saznanja.
  • 2:01 - 2:04
    Počeli smo pridavati više pažnje
    ptici i ptičjim krilima,
  • 2:04 - 2:07
    i samo pomislite koja su sva otkrića
  • 2:07 - 2:09
    izletjela iz tog smjera razmišljanja.
  • 2:10 - 2:15
    Tako neuspješna ispitivanja,
    iznimke, velike devijacije
  • 2:15 - 2:19
    nas uče što ne znamo i
    vode nas nečem novom.
  • 2:20 - 2:23
    To je način na koji znanost napreduje.
    Način na koji znanost uči.
  • 2:24 - 2:26
    Ponekad u medijima i čak još rijeđe
  • 2:26 - 2:29
    ali ponekad će čak i znanstvenici reći
  • 2:29 - 2:31
    da je nešto znanstveno dokazano.
  • 2:32 - 2:36
    Ali nadam se da razumijete da
    znanost nikad ništa ne dokazuje
  • 2:36 - 2:38
    definitivno zauvijek.
  • 2:40 - 2:43
    Nadajmo se da će znanost
    ostati dovoljno znatiželjna
  • 2:43 - 2:45
    da traži
  • 2:45 - 2:47
    i dovoljno ponizna da prepozna
  • 2:47 - 2:48
    kada smo našli
  • 2:48 - 2:50
    sljedeću devijaciju
  • 2:50 - 2:52
    sljedeću iznimku,
  • 2:52 - 2:54
    koja, kao Jupiterovi mjeseci,
  • 2:54 - 2:56
    nas uči što zapravo ne znamo.
  • 2:57 - 3:00
    Sada ćemo ovdje na
    trenutak promjeniti brzinu.
  • 3:00 - 3:02
    Kaudacej, simbol medicine,
  • 3:02 - 3:04
    znači mnogo različitih
    stvari različitim ljudima,
  • 3:04 - 3:06
    ali većina naše javne
    rasprave o medicini
  • 3:06 - 3:09
    ju zapravo pretvara u inžinjerski problem.
  • 3:09 - 3:11
    Imamo hodnike Kongresa
  • 3:11 - 3:15
    i odbore osiguravajućih kuća koji
    pokušavaju odgonetnuti kako ju platiti.
  • 3:16 - 3:17
    Etičari i epidemiolozi
  • 3:17 - 3:20
    pokušavaju odgonetnuti kako
    najbolje rasporediti medicinu,
  • 3:20 - 3:23
    a bolnice i doktori su poptpuno opsjednuti
  • 3:23 - 3:25
    sa svojim protokolima i popisima,
  • 3:25 - 3:28
    pokušavajući shvatiti kako najbolje
    sigurno primjenjivati medicinu.
  • 3:28 - 3:30
    Ovo su sve dobre stvari.
  • 3:31 - 3:34
    Međutim, također pretpostavljaju
  • 3:34 - 3:36
    na nekoj razini
  • 3:36 - 3:38
    da je udžbenik medicine završen.
  • 3:39 - 3:42
    Počinjemo mjeriti kvalitetu
    našeg zdravstva
  • 3:42 - 3:44
    brzinom kojom mu možemo pristupiti.
  • 3:44 - 3:46
    Ne iznenađuje me da u ovoj klimi
  • 3:46 - 3:49
    mnoge naše institucije za
    pružanje zdravstvene njege
  • 3:49 - 3:52
    počinju jako izgledati kao Jiffy Lube.
  • 3:52 - 3:54
    (Smijeh)
  • 3:54 - 3:58
    Jedini problem je što kad sam
    završio medicinski fakultet
  • 3:58 - 4:00
    nisam dobio jednu od onih malih zvrčki
  • 4:00 - 4:03
    koju mehaničar mora uključiti u vaš auto
  • 4:03 - 4:05
    kako bi saznao što točno
    nije u redu s njim,
  • 4:05 - 4:07
    zato što udžbenik medicine
  • 4:07 - 4:09
    nije završen.
  • 4:09 - 4:11
    Medicina je znanost.
  • 4:12 - 4:14
    Medicina je znanje u procesu.
  • 4:15 - 4:17
    Opazimo nešto,
  • 4:17 - 4:19
    predložimo objašnjenje za to opažanje,
  • 4:19 - 4:21
    i potom napravimo predviđanje
    koje možemo ispitivati.
  • 4:21 - 4:25
    Poligon ispitivanja većine
    predviđanja u medicini
  • 4:25 - 4:27
    su populacije.
  • 4:27 - 4:30
    I možda se sjećate sa onih
    dosadnih sati biologije
  • 4:30 - 4:32
    da populacije imaju
    tendenciju distribucije
  • 4:32 - 4:34
    oko srednje vrijednosti
  • 4:34 - 4:36
    kao Gausova ili
    krivulja normalne distribucije.
  • 4:36 - 4:37
    Stoga, u medicini,
  • 4:37 - 4:40
    nakon što napravimo predviđanje
    iz predloženog objašnjenja,
  • 4:40 - 4:42
    testiramo ga u populaciji.
  • 4:43 - 4:46
    To znači da ono što znamo u medicini,
  • 4:46 - 4:49
    naše znanje i načine kako,
  • 4:49 - 4:51
    dolazi iz populacija
  • 4:51 - 4:54
    ali doseže samo toliko daleko
  • 4:54 - 4:55
    kolika je sljedeća devijacija,
  • 4:55 - 4:57
    sljedeća iznimka,
  • 4:57 - 4:58
    koja, kao i Jupiterovi mjeseci,
  • 4:58 - 5:01
    će nas naučiti što zapravo ne znamo.
  • 5:02 - 5:03
    Ja sam kirurg
  • 5:03 - 5:06
    koji se brine za pacijente sa sarkomom.
  • 5:06 - 5:08
    Sarkom je vrlo rijedak oblik raka.
  • 5:09 - 5:11
    To je rak mesa i kostiju.
  • 5:11 - 5:16
    I rekao bih vam da je svaki
    od mojih pacijenata devijacija,
  • 5:16 - 5:17
    da je iznimka.
  • 5:18 - 5:21
    Nijedna operacija koju sam
    izveo na pacijentu sa sarkomom
  • 5:21 - 5:25
    nije bila vođena randomiziranim
    kontroliranim ispitivanjem
  • 5:26 - 5:29
    što smatramo najboljom vrstom dokaza
    temeljenog na populaciji u medicini.
  • 5:30 - 5:33
    Ljudi pričaju o razmišljanju izvan okvira,
  • 5:33 - 5:35
    ali kod sarkoma nemamo ni okvir.
  • 5:35 - 5:39
    Ono što imamo dok se
    kupamo u neizvjesnosti,
  • 5:39 - 5:43
    i nepoznanicama, i iznimkama, i
    devijacijama koje nas okružuju u sarkomu
  • 5:43 - 5:48
    jest lagan pristup stvarima za koje
    mislim da su dvije najvažnije vrijednosti
  • 5:48 - 5:49
    za bilo koju znanost:
  • 5:49 - 5:51
    poniznost i znatiželja.
  • 5:52 - 5:54
    Zato što ako sam ponizan i znatiželjan,
  • 5:54 - 5:57
    kada me pacijent nešto pita,
  • 5:57 - 5:58
    a ja ne znam odgovor,
  • 5:59 - 6:00
    pitat ću kolegu
  • 6:00 - 6:03
    koji možda ima sličnog, iako
    jedinstvenog pacijenta sa sarkomom.
  • 6:03 - 6:06
    Čak ćemo uspostaviti međunarodne suradnje.
  • 6:06 - 6:09
    Pacijenti će početi razgovarati
    kroz sobe za čavrljavenje
  • 6:09 - 6:10
    i grupe potpore.
  • 6:11 - 6:14
    Kroz ovakvu vrstu ponizno
    znatiželjne komunikacije
  • 6:14 - 6:18
    počinjemo i pokušavama učiti nove stvari.
  • 6:19 - 6:21
    Primjerice, ovo je moj pacijent
  • 6:21 - 6:23
    koji je imao rak blizu koljena.
  • 6:23 - 6:26
    Zbog ponizno znatiželjne komunikacije
  • 6:26 - 6:28
    i međunarodnih suradnji,
  • 6:28 - 6:33
    naučili smo da možemo prenamjeniti
    gležanj da služi kao koljeno
  • 6:33 - 6:35
    kada smo primorani
    odstraniti koljeno s rakom.
  • 6:35 - 6:38
    On tada može nositi protezu,
    trčati, skakati i igrati se.
  • 6:38 - 6:41
    Ova prilika je za njega bila dragocjena
  • 6:41 - 6:44
    zbog međunarodnih suradnji.
  • 6:44 - 6:46
    Bila mu je poželjna
  • 6:46 - 6:49
    jer je kontaktirao druge
    pacijente koji su to iskusili.
  • 6:50 - 6:54
    Tako iznimke i devijacije u medicini
  • 6:54 - 6:58
    nas uče ono što ne znamo, ali
    također dovode i do novog razmišljanja.
  • 6:59 - 7:01
    Sad, vrlo važno,
  • 7:01 - 7:05
    svo novo razmišljanje kojem nas
    devijacije i iznimke vode u medicini
  • 7:05 - 7:08
    nije primjenjivo samo na
    devijacije i iznimke.
  • 7:09 - 7:12
    Nije da od pacijenata sa
    sarkomom učimo samo
  • 7:12 - 7:14
    kako se brinuti o
    pacijentima sa sarkomom.
  • 7:15 - 7:17
    Ponekad, devijacije
  • 7:17 - 7:19
    i iznimke
  • 7:19 - 7:22
    nas nauče stvari koje su vrlo
    bitne u općoj populaciji.
  • 7:23 - 7:25
    Kao stablo koje stoji izvan šume,
  • 7:25 - 7:29
    devijacije i iznimke privlače
    našu pozornost
  • 7:29 - 7:34
    i vode nas u veće razumjevanje
    onoga što je možda stablo.
  • 7:34 - 7:36
    Često govorimo o neprimjećivanje
    šume među stablima,
  • 7:36 - 7:38
    ali također možemo izgubiti stablo
  • 7:38 - 7:40
    unutar šume.
  • 7:41 - 7:43
    Ali stablo koje stoji samo
  • 7:43 - 7:46
    čini odnose koji definiraju stablo,
  • 7:46 - 7:50
    odnose između debla
    i korjenja i grana
  • 7:50 - 7:51
    mnogo vidljivijima.
  • 7:51 - 7:53
    Čak i ako je stablo nakrivljeno
  • 7:53 - 7:56
    ili čak ako stablo ima
    vrlo neobične odnose
  • 7:56 - 7:58
    između debla i korjenja i grana
  • 7:58 - 8:01
    svejedno privlači našu pozornost
  • 8:01 - 8:03
    i dopušta nam da napravimo promatranja
  • 8:03 - 8:05
    koja možemo potom testirati
    u općoj populaciji.
  • 8:06 - 8:08
    Rekao sam vam da su sarkomi rijetki.
  • 8:08 - 8:11
    Oni čine samo oko jedan posto svih rakova.
  • 8:11 - 8:15
    Također vjerojatno znate da se
    rak smatra genetičkom bolešću.
  • 8:16 - 8:19
    Genetičkom bolešću mislimo da je
    rak uzrokovan onkogenima
  • 8:19 - 8:21
    koji se uključeni u raku
  • 8:21 - 8:24
    i tumor supresorskim genima koji su
    isključeni u nastanku raka.
  • 8:24 - 8:27
    Možda mislite da smo naučili o onkogenima
  • 8:27 - 8:29
    i tumor supresorskim genima
    iz čestih rakova
  • 8:29 - 8:31
    kao što su rak dojke i rak prostate
  • 8:31 - 8:32
    i rak pluća,
  • 8:32 - 8:34
    ali bili bi ste u krivu.
  • 8:34 - 8:37
    Naučili smo o onkogenima i
    tumor supresorskim genima
  • 8:37 - 8:38
    po prvi put
  • 8:38 - 8:42
    u tom malenom jednom
    postotku rakova zvanih sarkomi.
  • 8:43 - 8:45
    1966. Peyton Rous je dobio
    Nobelovu nagradu
  • 8:45 - 8:47
    za otkriće da kod kokoši
  • 8:47 - 8:51
    postoji zarazni oblik sarkoma.
  • 8:51 - 8:54
    Trideset godina poslije Harold Varmus
    i Mike Bishop su otkrili
  • 8:54 - 8:57
    koji je to zarazni element.
  • 8:57 - 8:58
    To je bio virus
  • 8:58 - 9:00
    Koji nosi gen,
  • 9:00 - 9:01
    src onkogen.
  • 9:02 - 9:06
    Neću vam reći da je src
    najvažniji onkogen.
  • 9:06 - 9:07
    Neću vam reći
  • 9:07 - 9:10
    da je src najčešće uključeni
    onkogen u svim rakovima.
  • 9:10 - 9:13
    Ali to je bio prvi onkogen.
  • 9:14 - 9:16
    Iznimka, devijacija
  • 9:16 - 9:19
    privukao je našu pozornost i
    doveo nas do nečega
  • 9:20 - 9:24
    što nas je naučilo vrlo važne
    stvari o ostatku biologije.
  • 9:25 - 9:29
    TP53 je najvažni tumor supresorski gen
  • 9:29 - 9:32
    I najčešće je isključen
    tumor supresorski gen
  • 9:32 - 9:34
    u gotovo svakoj vrsti raka.
  • 9:34 - 9:37
    Ali nismo naučili o njemu
    iz učestalih rakova.
  • 9:37 - 9:39
    Naučili smo o njemu kada su
    doktori Li i Fraumeni
  • 9:39 - 9:41
    proučavali obitelji,
  • 9:41 - 9:43
    i shvatili da te obitelji
  • 9:43 - 9:45
    imaju previše sarkoma.
  • 9:46 - 9:48
    Rekao sam vam da je sarkom rijedak.
  • 9:48 - 9:51
    Zapamtite da jedna na milijun dijagnoza
  • 9:51 - 9:53
    ako se dogodi dvaput u obitelji,
  • 9:53 - 9:55
    previše je učestala u toj obitelji.
  • 9:57 - 9:59
    Sama činjenica da su oni rijetki
  • 9:59 - 10:01
    privlači našu pozornost
  • 10:02 - 10:04
    dovodi nas do novih načina razmišljanja.
  • 10:05 - 10:07
    Mnogi od vas će možda reći
  • 10:07 - 10:08
    i mnogi ispravno kažu,
  • 10:09 - 10:10
    da, Kevine, to je super
  • 10:10 - 10:12
    ali ti ne pričaš o ptičjim krilima.
  • 10:13 - 10:16
    Ti ne pričaš o mjesecima koji plutaju
    oko nekog planeta Jupitera.
  • 10:17 - 10:18
    Ovo je osoba.
  • 10:18 - 10:21
    Ova devijacija, ova iznimka,
    može dovesti do napretka znanosti,
  • 10:21 - 10:23
    ali to je osoba.
  • 10:24 - 10:26
    I sve što mogu reći
  • 10:26 - 10:28
    je da to i predobro znam.
  • 10:30 - 10:33
    Razgovaram s tim pacijentima koji imaju
    rijetke i smrtonosne bolesti.
  • 10:34 - 10:36
    Pišem o tim razgovorima.
  • 10:36 - 10:38
    Ti su razgovori užasno opterećeni.
  • 10:38 - 10:40
    Opterećeni su sa strašnim izrazima
  • 10:40 - 10:43
    poput “Imam loše vijesti” ili
    “Tu više ništa ne možemo napraviti”
  • 10:44 - 10:47
    Nekada se ovi razgovori svode
    na jednu jedinu riječ:
  • 10:48 - 10:49
    “Terminalni.”
  • 10:53 - 10:56
    Tišina također može biti vrlo neugodna.
  • 10:57 - 11:00
    Gdje praznine u medicini
  • 11:00 - 11:02
    mogu biti jednako važne
  • 11:02 - 11:04
    kao i rječi koje koristimo
    u ovim razgovorima.
  • 11:05 - 11:07
    Što su nepoznanice?
  • 11:07 - 11:09
    Što su pokusi koji se izvode.
  • 11:10 - 11:11
    Napravite sa mnom ovu malu vježbu.
  • 11:11 - 11:15
    Gore na ekranu vidite frazu
    “no where” (nema gdje)
  • 11:15 - 11:16
    Primjetite gdje je praznina.
  • 11:17 - 11:20
    Ako pomaknete tu prazninu
    za samo jedno mjesto
  • 11:21 - 11:22
    “no where” (nema gdje)
  • 11:22 - 11:25
    postaje “now here”, (sada ovdje)
  • 11:25 - 11:27
    potpuno suprotno značenje,
  • 11:27 - 11:29
    samo pomicanjem praznine za jedno mjesto.
  • 11:32 - 11:33
    Nikad neću zaboraviti noć
  • 11:33 - 11:36
    kada sam ušetao u sobu
    jednog svojeg pacijenta.
  • 11:36 - 11:38
    Taj dan sam bio dugo operirao
  • 11:38 - 11:40
    ali sam svejedno htio doći i vidjeti ga.
  • 11:40 - 11:43
    On je bio dječak s dijagnosticiranim
    rakom kosti nekoliko dana prije.
  • 11:44 - 11:47
    Njegova majka se bila sastajala s
    doktorima za kemoterapiju
  • 11:47 - 11:48
    ranije toga dana,
  • 11:48 - 11:51
    i on je bio primljen u bolnicu kako
    bi se započela kemoterapija.
  • 11:51 - 11:53
    Bila je skoro ponoć kada
    sam došao u sobu.
  • 11:53 - 11:56
    Spavao je, ali sam našao njegovu majku
  • 11:56 - 11:57
    kako čita uz lampu
  • 11:57 - 11:59
    kraj njegovog kreveta.
  • 11:59 - 12:01
    Izašla je u hodnik kako bi
    nakratko popričala sa mnom.
  • 12:02 - 12:04
    Ispostavilo se da ono što je čitala
  • 12:04 - 12:07
    bio protokol koji su
    doktori za kemoterapiju
  • 12:07 - 12:08
    dali tog dana.
  • 12:08 - 12:09
    Zapamtila ga je.
  • 12:11 - 12:15
    Rekla je “Dr. Jones, rekli ste mi
  • 12:15 - 12:17
    da ne pobijedimo uvijek
  • 12:17 - 12:18
    s ovim tipom raka,
  • 12:20 - 12:23
    ali proučavala sam ovaj protokol i
    mislim da možemo uspjeti.
  • 12:24 - 12:28
    Mislim da mogu pristati
    na ove teške tretmane.
  • 12:28 - 12:31
    Dat ću otkaz, uselit ću
    se svojim roditeljima
  • 12:31 - 12:33
    I brinut ću se da moje
    dijete bude sigurno.”
  • 12:35 - 12:37
    Nisam joj rekao.
  • 12:38 - 12:41
    Nisam ju ispravio u njenom razmišljanju.
  • 12:42 - 12:44
    Vjerovala je protokolu
  • 12:44 - 12:47
    koji i kada ga se drži,
  • 12:47 - 12:50
    Ne mora nužno spasiti njezinog sina.
  • 12:52 - 12:53
    Nisam joj rekao.
  • 12:54 - 12:56
    Nisam ispunio tu prazninu.
  • 12:57 - 12:59
    Ali godinu i pol poslije
  • 12:59 - 13:02
    njezin dječak je ipak umro od raka.
  • 13:03 - 13:05
    Jesam li joj trebao reći?
  • 13:05 - 13:08
    Mnogi će od vas možda reći, “Pa što?
  • 13:08 - 13:09
    Nemam sarkom.
  • 13:09 - 13:11
    Nitko u mojoj obitelji nema sarkom.
  • 13:11 - 13:12
    I ovo je sve u redu i dobro,
  • 13:12 - 13:15
    ali vjerojatno nije previše
    važno za moj život.”
  • 13:15 - 13:16
    I vjerojatno bi bili u pravu.
  • 13:16 - 13:19
    Sarkom možda nije previše
    važan u vašem životu.
  • 13:21 - 13:23
    Ali gdje se nalaze praznine u medicini
  • 13:23 - 13:25
    jest važno za vaš život.
  • 13:27 - 13:29
    Nisam vam rekao jednu malu prljavu tajnu.
  • 13:29 - 13:33
    Rekao sam vam da u medicini ispitujemo
    predviđanja u populacijama,
  • 13:33 - 13:34
    ali nisam vam rekao,
  • 13:35 - 13:37
    i često vam medicina nikad ne kaže
  • 13:37 - 13:40
    da svaki puta kada se pojedinac
  • 13:40 - 13:42
    susretne s medicinom,
  • 13:42 - 13:46
    čak i ako je taj pojedinac čvrsto
    ugrađen u opću populaciju,
  • 13:47 - 13:50
    ni taj pojedinac ni liječnik ne znaju
  • 13:50 - 13:52
    koje će mjesto u populaciji
    taj pojedinac zauzeti.
  • 13:53 - 13:56
    Stoga, svaki susret sa medicinom
  • 13:56 - 13:57
    je eksperiment.
  • 13:58 - 14:00
    Vi ćete biti predmet
  • 14:00 - 14:02
    eksperimenta.
  • 14:03 - 14:07
    A ishod će biti ili bolji
    ili lošiji rezultat za vas.
  • 14:08 - 14:10
    Dok god medicina dobro radi,
  • 14:10 - 14:13
    u redu nam je brza usluga,
  • 14:13 - 14:17
    razmetanje hrabrošću,
    razgovori puni samopouzdanja.
  • 14:18 - 14:19
    Ali kad stvari ne rade dobro,
  • 14:19 - 14:21
    ponekad želimo nešto drugačije.
  • 14:23 - 14:26
    Jedan moj kolega je odstranio
    tumor s pacijentovog uda.
  • 14:27 - 14:29
    Bio je zabrinut oko tog tumora.
  • 14:29 - 14:32
    Na našim liječničkim konferencijama
    pričao je o svojoj brizi
  • 14:32 - 14:33
    da je to bio tip tumora
  • 14:33 - 14:36
    s velikim rizikom ponovnog
    pojavljivanja na istom udu.
  • 14:37 - 14:39
    Ali njegovi razgovori s pacijenticom
  • 14:39 - 14:41
    su upravo ono što bi
    pacijentica možda željela:
  • 14:41 - 14:42
    puni samopouzdanja.
  • 14:42 - 14:45
    Rekao je, “Odstranio sam
    sve i možete ići.”
  • 14:45 - 14:47
    Ona i njen muž su bili oduševljeni.
  • 14:47 - 14:51
    Izašli su van, proslavli, otmjena večera,
    otvorili bocu šampanjca.
  • 14:52 - 14:54
    Jedini problem je bio
    nekoliko tjedana poslije,
  • 14:54 - 14:57
    počela je primjećivati drugi
    čvor na istom području.
  • 14:57 - 15:02
    Ispostavilo se da nije sve odstranio,
    i da nije bila zdrava.
  • 15:02 - 15:04
    Ono što se dogodilo u tom trenutku
    me apsolutno fascinira.
  • 15:05 - 15:07
    Kolega mi je došao i rekao,
  • 15:07 - 15:10
    “Kevine, možeš li se pobrinuti
    za pacijenticu umjesto mene?”
  • 15:10 - 15:13
    Rekao sam, “Zašto, znaš što trebaš
    učiniti jednako kao i ja.
  • 15:13 - 15:15
    Nisi ništa krivo napravio.”
  • 15:15 - 15:20
    Rekao je, “Molim te, pobrini se za ovu
    pacijenticu umjesto mene.”
  • 15:21 - 15:23
    Bilo ga je sram –
  • 15:23 - 15:24
    ne zbog onog što je učinio,
  • 15:25 - 15:27
    već zbog razgovora kojeg je imao,
  • 15:28 - 15:29
    zbog prevelikog samopouzdanja.
  • 15:31 - 15:33
    Tako sam izveo mnogo invazivniju operaciju
  • 15:33 - 15:36
    i imao bitno drugačiji razgovor s
    pacijenticom nakon toga.
  • 15:36 - 15:39
    Rekao sam “Najvjerojatnije
    sam odstranio sve
  • 15:39 - 15:41
    i najvjerojatnije možete bez problema ići,
  • 15:41 - 15:44
    ali ovo što radimo je ekperiment.
  • 15:45 - 15:47
    To je ono na što ćete paziti.
  • 15:47 - 15:49
    To je ono na što ću ja paziti.
  • 15:49 - 15:53
    I surađivat ćemo kako bismo saznali
    hoće li ova operacija uspjeti
  • 15:53 - 15:54
    u uklanjanju vašeg raka.”
  • 15:55 - 15:57
    Mogu vam jamčiti da ona i njezin muž
  • 15:57 - 16:00
    nisu otvorili bocu šampanjca nakon
    razgovora sa mnom.
  • 16:02 - 16:04
    Ali ona je sad znanstvenik,
  • 16:04 - 16:08
    a ne samo predmet eksperimenta.
  • 16:10 - 16:12
    I tako vas ohrabrujem
  • 16:12 - 16:15
    da tražite skromnost i znatiželju
  • 16:15 - 16:16
    u svojim liječnicima.
  • 16:17 - 16:20
    Gotovo 20 milijardi puta svake godine,
  • 16:20 - 16:24
    osoba ušeta u liječnikovu ambulantu,
  • 16:24 - 16:26
    i ta osoba postaje pacijent.
  • 16:27 - 16:31
    Vi ili netko koga volite će vrlo
    uskoro biti taj pacijent.
  • 16:32 - 16:33
    Kako ćete razgovorati
    s liječnicima?
  • 16:35 - 16:36
    Što ćete im reći?
  • 16:37 - 16:38
    Što će oni vama reći?
  • 16:41 - 16:43
    Ne mogu vam reći
  • 16:43 - 16:44
    što ne znaju
  • 16:46 - 16:49
    ali mogu vam reći kada ne znaju
  • 16:50 - 16:52
    samo ako biste pitali.
  • 16:52 - 16:55
    Zato vas molim, pridružite se razgovoru.
  • 16:56 - 16:57
    Hvala vam.
  • 16:57 - 17:00
    (Pljesak)
Title:
Zašto je znatiželja ključ znanosti i medicine
Speaker:
Kevin Jones
Description:

Znanost je proces učenja koji uključuje eksperimentiranje, neuspjeh i ponvanjanje – i medicinska znanost nije iznimka. Istraživač raka Kevin B. Jones se suočava s velikim nepoznanicama u kirurgiji i medicinskoj njezi jednostavnim odgovorom: iskrenošću. U obazrivom govoru o prirodi znanja, Jones pokazuje kako je znanost najbolja kada znanstvenici skromno priznaju ono što još ne razumiju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:13

Croatian subtitles

Revisions