< Return to Video

Экспресс-курс органической химии

  • 0:01 - 0:03
    Я хочу, чтобы вы спросили себя,
  • 0:03 - 0:07
    что вы чувствуете, когда слышите слова
    «органическая химия»?
  • 0:07 - 0:08
    Что приходит на ум?
  • 0:09 - 0:12
    Почти в каждом университете есть курс
  • 0:12 - 0:14
    под названием органическая химия,
  • 0:14 - 0:17
    и это тяжёлое, изнурительное
    введение в предмет,
  • 0:18 - 0:21
    это поток информации, который накрывает
    студентов с головой,
  • 0:21 - 0:25
    и его нужно знать на отлично,
    чтобы стать врачом, дантистом
  • 0:25 - 0:27
    или ветеринаром.
  • 0:27 - 0:31
    Поэтому многие студенты смотрят
    на этот предмет вот так:
  • 0:32 - 0:34
    как на препятствие на своём пути.
  • 0:34 - 0:36
    Его боятся и ненавидят,
  • 0:36 - 0:38
    и называют курсом для отсеивания.
  • 0:38 - 0:41
    Насколько это жестоко для предмета —
  • 0:41 - 0:43
    отсеивать студентов.
  • 0:44 - 0:47
    И это понимание предмета уже давно
    бытует далеко за пределами колледжей.
  • 0:47 - 0:51
    Эти два слова вызывают тревогу у всех.
  • 0:53 - 0:55
    Но так случилось, что я люблю эту науку,
  • 0:55 - 0:58
    и мне кажется несправедливым то,
    что мы ей отвели
  • 0:58 - 1:00
    именно это место.
  • 1:00 - 1:04
    Это не хорошо для науки
    и не хорошо для общества,
  • 1:04 - 1:06
    и я считаю, что так быть не должно.
  • 1:06 - 1:11
    Я вовсе не говорю, что этот предмет
    должен быть проще. Не должен.
  • 1:12 - 1:16
    Но ваше восприятие этих двух слов
  • 1:17 - 1:21
    не должно определяться опытом слушателей
    подготовительных медицинских курсов,
  • 1:21 - 1:24
    которые, по правде говоря,
    переживают непростое время.
  • 1:26 - 1:28
    Так что я стою сегодня здесь,
    потому что верю
  • 1:28 - 1:31
    в ценность базовых знаний
    по органической химии,
  • 1:31 - 1:35
    и я думаю, что эти знания
    можно сделать общедоступными,
  • 1:35 - 1:38
    что я и попробую вам сегодня доказать.
  • 1:38 - 1:39
    Вы мне позволите попытаться?
  • 1:39 - 1:41
    Зал: Да!
  • 1:41 - 1:44
    Джейкоб Маголан: Хорошо, тогда поехали!
  • 1:44 - 1:45
    (Смех)
  • 1:45 - 1:48
    У меня в руке один из этих
    дорогущих шприцов EpiPen.
  • 1:49 - 1:51
    Внутри него — препарат эпинефрин.
  • 1:51 - 1:54
    Эпинефрин может возобновить
    моё сердцебиение или остановить
  • 1:54 - 1:57
    опасную для жизни аллергическую реакцию.
  • 1:57 - 2:00
    Достаточно одного укола вот сюда.
  • 2:01 - 2:03
    Это как переключение механизма зажигания
  • 2:03 - 2:05
    «бей или беги» в моём организме.
  • 2:05 - 2:09
    Мои пульс и давление резко увеличатся,
    поэтому кровь устремится к мышцам.
  • 2:09 - 2:12
    Мои зрачки расширятся.
    Я почувствую прилив сил.
  • 2:12 - 2:17
    Для многих, эпинефрин —
    это грань между жизнью и смертью.
  • 2:17 - 2:20
    Это как маленькое чудо в ваших руках.
  • 2:21 - 2:25
    Это химическая структура эпинефрина.
  • 2:26 - 2:28
    Вот так выглядит органическая химия:
  • 2:28 - 2:30
    как чёрточки и буквы...
  • 2:31 - 2:33
    Бессмысленно для многих людей.
  • 2:34 - 2:37
    Я хотел бы показать вам то,
    что вижу я, когда на это смотрю.
  • 2:38 - 2:39
    Я вижу физический объект,
  • 2:41 - 2:43
    у которого есть глубина
    и вращающиеся части,
  • 2:43 - 2:45
    и он движется.
  • 2:47 - 2:49
    Это называется соединение или молекула,
  • 2:49 - 2:55
    и оно состоит из 26 атомов,
    «сшитых» вместе атомными связями.
  • 2:55 - 3:00
    Уникальное расположение этих атомов
    даёт эпинефрину его индивидуальность.
  • 3:00 - 3:02
    Но никто никогда не видел эти соединения,
  • 3:02 - 3:04
    потому что они очень малы.
  • 3:04 - 3:07
    Поэтому назовём всё это
    художественным представлением,
  • 3:07 - 3:09
    и сейчас я объясню вам,
    насколько оно мало.
  • 3:11 - 3:15
    Здесь менее половины миллиграмма
    вещества, растворённого в воде.
  • 3:15 - 3:16
    Это масса одной песчинки.
  • 3:16 - 3:20
    Количество молекул эпинефрина здесь —
    один квинтиллион.
  • 3:22 - 3:23
    Это 18 нулей.
  • 3:23 - 3:25
    Такое число сложно представить.
  • 3:25 - 3:28
    Семь миллиардов людей на планете?
  • 3:29 - 3:34
    Около 400 миллиардов звёзд
    в нашей галактике?
  • 3:34 - 3:35
    Ничего подобного.
  • 3:35 - 3:37
    Если бы вы хотели узнать,
    насколько их много,
  • 3:37 - 3:40
    представьте себе каждую песчинку
  • 3:40 - 3:43
    на каждом пляже,
    а также на дне всех океанов и озёр
  • 3:43 - 3:46
    и сожмите их так, чтобы поместить сюда.
  • 3:48 - 3:51
    Эпинефрин настолько мал,
    что мы никогда его не увидим,
  • 3:51 - 3:53
    даже в микроскоп.
  • 3:54 - 3:56
    Но мы знаем, как он выглядит,
  • 3:56 - 3:59
    потому что он обнаруживает себя,
    когда мы используем сложнейшие устройства
  • 3:59 - 4:02
    с причудливыми названиями, как, например,
  • 4:02 - 4:04
    «спектрометр ядерного
    магнитного резонанса».
  • 4:05 - 4:09
    Так что, видимая или нет, эта молекула
    нам хорошо известна.
  • 4:09 - 4:11
    Мы знаем, что в ней есть
    четыре разных вида атомов:
  • 4:11 - 4:13
    водород, углерод, кислород и азот.
  • 4:13 - 4:16
    Это цвета, которые мы для них используем.
  • 4:16 - 4:19
    Всё в нашей Вселенной
    состоит из крошечных сфер,
  • 4:19 - 4:20
    так называемых атомов.
  • 4:20 - 4:22
    Существует около сотни
    основных компонентов,
  • 4:22 - 4:25
    и все они состоят из трёх видов
    ещё меньших частиц:
  • 4:25 - 4:26
    протонов, нейтронов, электронов.
  • 4:26 - 4:29
    Мы упорядочиваем атомы
    в знакомую нам таблицу.
  • 4:31 - 4:33
    Мы даём им всем имя и число.
  • 4:33 - 4:35
    Но в нашей с вами жизни они нужны не все,
  • 4:35 - 4:38
    а только маленькое подмножество, вот это.
  • 4:39 - 4:42
    Есть четыре особых атома,
    стоящих особняком, —
  • 4:42 - 4:44
    это четыре составных элемента жизни,
  • 4:44 - 4:47
    те же самые, какие мы нашли в эпинефрине:
  • 4:47 - 4:50
    водород, углерод, азот и кислород.
  • 4:53 - 4:55
    То, что я скажу вам дальше, —
    самое важное.
  • 4:56 - 4:59
    Когда эти атомы соединяются,
    чтобы образовать молекулы,
  • 4:59 - 5:01
    они следуют определённым правилам.
  • 5:01 - 5:03
    Водород создаёт одну связь,
  • 5:03 - 5:05
    у кислорода есть две связи,
  • 5:05 - 5:07
    у азота — три,
  • 5:07 - 5:08
    и у углерода — четыре.
  • 5:09 - 5:10
    И всё.
  • 5:10 - 5:12
    HONC — один, два, три, четыре.
  • 5:14 - 5:18
    Если вы можете сосчитать до четырёх
    и простить опечатку в слове «honk» —
  • 5:18 - 5:20
    вы запомните это на всю жизнь.
  • 5:20 - 5:22
    (Смех)
  • 5:22 - 5:24
    Здесь у меня четыре чаши
    с этими ингредиентами.
  • 5:25 - 5:27
    Можно их использовать,
    чтобы построить молекулы.
  • 5:29 - 5:30
    Начнём с эпинефрина.
  • 5:31 - 5:36
    Эти связи между атомами
    состоят из электронов,
  • 5:36 - 5:40
    которые, как руки, помогают атомам
    добраться до соседей и удержать их.
  • 5:40 - 5:42
    Каждая пара электронов — как рукопожатие,
  • 5:42 - 5:44
    и как рукопожатие, она непостоянна.
  • 5:44 - 5:46
    Они могут отпустить один атом
    и взять другой.
  • 5:46 - 5:48
    Это мы и называем химической реакцией:
  • 5:48 - 5:51
    когда атомы обмениваются партнёрами
    и создают новые молекулы.
  • 5:51 - 5:55
    Основу эпинефрина в основном
    образуют атомы углерода,
  • 5:55 - 5:56
    и это частое явление.
  • 5:56 - 5:58
    В создании структур для всего живого
  • 5:59 - 6:02
    углерод — любимый материал,
    потому что он делает много рукопожатий
  • 6:02 - 6:04
    и у него подходящая сила захвата.
  • 6:04 - 6:07
    Поэтому мы и определяем органическую химию
    как изучение молекул углерода.
  • 6:09 - 6:14
    Теперь, когда мы строим наименьшие
    вообразимые молекулы по нашим правилам,
  • 6:14 - 6:16
    они подтверждают наши правила,
    и у них знакомые имена:
  • 6:16 - 6:20
    вода, аммиак и метан: H2O, NH3, и CH4.
  • 6:22 - 6:24
    Слова «водород», «кислород» и «углерод» —
  • 6:24 - 6:26
    мы берём те же слова
    для этих трёх молекул
  • 6:27 - 6:29
    с двумя атомами у каждой из них,
    чтобы их назвать.
  • 6:29 - 6:31
    Они тоже следуют правилам,
  • 6:31 - 6:33
    потому что между ними одна,
    две и три связи.
  • 6:33 - 6:35
    Поэтому кислород называется O2.
  • 6:36 - 6:38
    Я покажу вам реакцию горения.
  • 6:39 - 6:42
    Тут у нас диоксид углерода, СO2.
  • 6:42 - 6:47
    Над ним поместим воду и кислород,
    и рядом с ним — горючее топливо.
  • 6:47 - 6:49
    Это топливо сделано лишь
    из водорода и углерода.
  • 6:49 - 6:52
    Поэтому мы называем его углеводород.
    Очень оригинально.
  • 6:52 - 6:53
    (Смех)
  • 6:53 - 6:55
    Когда они сталкиваются
    с молекулами кислорода,
  • 6:55 - 6:59
    что, к примеру, происходит у вас
    в двигателе или в барбекю,
  • 7:00 - 7:02
    они высвобождают энергию, перестраиваясь.
  • 7:02 - 7:05
    И каждый атом углерода становится
    в центре молекулы СО2,
  • 7:05 - 7:06
    удерживая два кислорода.
  • 7:06 - 7:09
    И как итог, молекулы водорода
    входят в состав воды,
  • 7:09 - 7:11
    и все действуют по правилам.
  • 7:11 - 7:12
    Эти правила обязательны,
  • 7:12 - 7:15
    и они так же обязательны
    и для бóльших молекул,
  • 7:15 - 7:16
    таких, как эти три.
  • 7:17 - 7:20
    Это наш любимый витамин,
  • 7:20 - 7:21
    рядом к нашим любимым наркотиком.
  • 7:21 - 7:22
    (Смех)
  • 7:22 - 7:26
    Морфин — одно из важнейших событий
    в истории медицины.
  • 7:26 - 7:29
    Он знаменует первый медицинский триумф
    над физической болью,
  • 7:29 - 7:31
    и у каждой молекулы есть история,
  • 7:31 - 7:33
    и все они опубликованы.
  • 7:33 - 7:36
    Они написаны учёными,
    и читают их другие учёные,
  • 7:36 - 7:39
    и у нас есть удобные символы,
    чтобы делать это быстро на бумаге,
  • 7:39 - 7:41
    и я должен вас этому научить.
  • 7:41 - 7:44
    Изобразим эпинефрин на плоскости бумаги,
  • 7:44 - 7:47
    затем заменим все сферы простыми буквами,
  • 7:47 - 7:49
    и тогда связи, лежащие в плоскости,
  • 7:49 - 7:51
    становятся обычными линиями,
  • 7:51 - 7:53
    а связи, указывающие вперёд и назад,
  • 7:53 - 7:55
    становятся треугольничками:
  • 7:55 - 7:57
    сплошными или штриховыми
    для обозначения глубины.
  • 7:57 - 8:00
    Мы на самом деле не рисуем
    эти атомы углерода,
  • 8:00 - 8:02
    мы экономим время и просто их прячем.
  • 8:03 - 8:06
    Они обозначены углами между связями.
  • 8:06 - 8:10
    Мы также прячем каждый атом водорода,
    связанный с углеродом.
  • 8:11 - 8:12
    Мы знаем, что они там
  • 8:12 - 8:15
    каждый раз, когда углерод показывает нам
    менее четырёх связей.
  • 8:16 - 8:19
    Последнее, что мы сделали,
    это связи между ОH и NH.
  • 8:19 - 8:22
    От них мы избавились для чистоты картинки.
  • 8:22 - 8:23
    И на этом всё.
  • 8:23 - 8:26
    Это профессиональный способ
    изображения молекул.
  • 8:26 - 8:28
    Как раз то, что вы видите
    на страницах Википедии.
  • 8:31 - 8:35
    Для этого нужно немного практики,
    но я думаю, любой в зале бы справился.
  • 8:35 - 8:37
    Но на сегодня эпинефрин выглядит так.
  • 8:38 - 8:41
    Он также известен как адреналин.
    Это то же самое.
  • 8:41 - 8:42
    Его производят ваши надпочечники.
  • 8:42 - 8:45
    У вас в теле сейчас плавает
    эта самая молекула.
  • 8:45 - 8:47
    Это естественная молекула.
  • 8:47 - 8:51
    Этот EpiPen просто мгновенно дал бы вам
    на квинтиллион больше таких молекул.
  • 8:51 - 8:53
    (Смех)
  • 8:53 - 8:56
    Мы можем получить эпинефрин
  • 8:56 - 9:00
    из надпочечников овец или другого скота,
  • 9:00 - 9:02
    но мы взяли это вещество не оттуда.
  • 9:02 - 9:05
    Мы производим этот эпинефрин на фабрике,
  • 9:05 - 9:10
    путём склеивания меньших молекул,
    которые чаще всего мы берём из нефти.
  • 9:11 - 9:13
    Это стопроцентная синтетика.
  • 9:14 - 9:17
    Слово «синтетический»
    беспокоит некоторых из нас.
  • 9:18 - 9:21
    Это не слово «натуральный»,
    означающee для нас «безопасный».
  • 9:21 - 9:25
    Хотя эти две молекулы
    ничего особенного из себя не представляют.
  • 9:26 - 9:30
    Мы говорим не о двух автомобилях,
    сходящих со сборочного конвейера.
  • 9:30 - 9:32
    Автомобиль можно поцарапать,
  • 9:32 - 9:34
    но атом не поцарапаешь.
  • 9:34 - 9:39
    Они идентичны в каком-то нереальном,
    почти математическом смысле.
  • 9:39 - 9:42
    На уровне атомов математика
    почти соприкасается с реальностью.
  • 9:42 - 9:44
    Также, молекула эпинефрина
  • 9:45 - 9:46
    не помнит о своём происхождении.
  • 9:47 - 9:48
    Это просто молекула,
  • 9:48 - 9:49
    и когда она у вас есть,
  • 9:49 - 9:54
    слова «природный» или «синтетический»
    не имеют значения,
  • 9:54 - 9:57
    ведь природа синтезирует эту молекулу
    точно так же, как и мы,
  • 9:58 - 10:00
    разве что природа намного способнее нас.
  • 10:00 - 10:02
    До зарождения жизни на Земле
  • 10:02 - 10:05
    все молекулы были маленькие и простые:
  • 10:05 - 10:07
    диоксид углерода, вода, азот —
  • 10:08 - 10:09
    только простые вещи.
  • 10:09 - 10:11
    Появление жизни это изменило.
  • 10:11 - 10:14
    Жизнь создала биосинтетические фабрики,
    работающие на солнечном свете,
  • 10:14 - 10:18
    и внутри этих фабрик маленькие
    молекулы сталкиваются
  • 10:18 - 10:21
    и становятся большими: углеводами,
    протеинами, нуклеиновыми кислотами
  • 10:21 - 10:24
    и множеством удивительных творений.
  • 10:26 - 10:28
    Природа — подлинный органический химик,
  • 10:29 - 10:32
    и её творения наполняют наше небо
    кислородом, которым мы дышим,
  • 10:32 - 10:34
    высокоактивным кислородом.
  • 10:36 - 10:39
    Все эти молекулы наполнены
    солнечной энергией.
  • 10:39 - 10:40
    Они хранят её, как батарейки.
  • 10:41 - 10:44
    Так что природа состоит
    из химических веществ.
  • 10:44 - 10:47
    Возможно, вы поможете мне
    вернуть слово «химический»,
  • 10:47 - 10:50
    потому что его у нас украли.
  • 10:50 - 10:52
    Оно не означает токсичный,
    и оно не означает вредный,
  • 10:52 - 10:55
    и оно не значит сделанный человеком
    или ненатуральный.
  • 10:55 - 10:58
    Оно просто значит «вещество», понимаете?
  • 10:58 - 11:00
    (Смех)
  • 11:00 - 11:04
    Не существует угля,
    не содержащего химических веществ.
  • 11:04 - 11:05
    Это смешно.
  • 11:05 - 11:06
    (Смех)
  • 11:06 - 11:08
    И я хочу объяснить ещё одно слово.
  • 11:09 - 11:12
    «Натуральный» не значит «безопасный»,
  • 11:12 - 11:14
    и вы все это знаете.
  • 11:14 - 11:19
    Многие из натуральных химических веществ
    достаточно токсичные,
  • 11:19 - 11:21
    а другие — очень вкусные,
  • 11:21 - 11:23
    а третьи — всё сразу...
  • 11:23 - 11:25
    (Смех)
  • 11:25 - 11:26
    токсичные и вкусные.
  • 11:27 - 11:30
    Единственный способ узнать,
    является ли вещество вредным, —
  • 11:30 - 11:31
    это проверить его,
  • 11:32 - 11:34
    но я не имею в виду вас.
  • 11:34 - 11:37
    Для этого у нас есть
    профессиональные токсикологи.
  • 11:37 - 11:38
    Они хорошо подготовлены,
  • 11:38 - 11:40
    и вы можете доверять им,
    как это делаю я.
  • 11:41 - 11:43
    Так что молекулы природы повсюду,
  • 11:43 - 11:45
    включая те, что уже разложились
  • 11:45 - 11:47
    в эти чёрные смеси,
    которые мы зовём нефть.
  • 11:47 - 11:49
    Мы фильтруем эти молекулы.
  • 11:50 - 11:52
    В них нет ничего ненатурального.
  • 11:52 - 11:53
    Мы очищаем их.
  • 11:54 - 11:57
    Сейчас наша энергия зависит от них,
  • 11:57 - 12:01
    и это означает, что каждый углерод
    превращается в молекулу CO2.
  • 12:01 - 12:04
    Это парниковый газ, который
    вносит беспорядок в наш климат.
  • 12:04 - 12:08
    Возможно, эти знания по химии
    помогут кому-то смириться с реальностью,
  • 12:08 - 12:09
    я не знаю.
  • 12:09 - 12:12
    Но эти молекулы — не просто
    ископаемое топливо.
  • 12:13 - 12:15
    Они также являются и самым дешёвым сырьём
  • 12:15 - 12:18
    для того, что мы называем синтезом.
  • 12:18 - 12:20
    Мы используем их как частички LEGO.
  • 12:21 - 12:25
    Мы научились соединять и разбивать их,
    великолепно контролируя процесс.
  • 12:25 - 12:27
    Многое из этого я делаю сам,
  • 12:27 - 12:29
    думаю, что это замечательно,
    раз такое возможно.
  • 12:29 - 12:33
    То, что мы делаем, напоминает то,
    как мы собираем конструктор LEGO,
  • 12:33 - 12:36
    выгружая целые ящики всего этого
    в стиральные машины,
  • 12:36 - 12:37
    но это работает.
  • 12:37 - 12:41
    Мы можем делать точные копии
    таких молекул, как эпинефрин,
  • 12:41 - 12:45
    или же с нуля создавать свои, как эти две.
  • 12:45 - 12:50
    Одна из них облегчает симптомы
    рассеянного склероза,
  • 12:50 - 12:53
    другая лечит вид рака крови, который
    называется Т-клеточная лимфома.
  • 12:53 - 12:58
    Молекула правильного размера и формы —
    как ключ в замкé:
  • 12:58 - 13:01
    когда она подходит, она вмешивается
    в химические процессы болезни.
  • 13:01 - 13:03
    Так лекарства и работают.
  • 13:04 - 13:05
    Натуральные или синтетические,
  • 13:05 - 13:09
    это просто молекулы, которые могут
    встать как раз на нужное место.
  • 13:09 - 13:11
    Хотя у природы получается
    лучше, чем у нас,
  • 13:11 - 13:14
    её молекулы больше впечатляют.
  • 13:14 - 13:15
    Например, эта,
  • 13:15 - 13:17
    которая называется ванкомицин.
  • 13:17 - 13:20
    Этому величественному творению
    природа дала два атома хлорина,
  • 13:20 - 13:22
    как пару серёжек.
  • 13:22 - 13:28
    Мы обнаружили ванкомицин в луже грязи
    в джунглях Борнео в 1953 году.
  • 13:28 - 13:29
    Его производят бактерии.
  • 13:30 - 13:33
    Мы не можем незатратно
    синтезировать его в лаборатории.
  • 13:34 - 13:38
    Это очень сложно. Но мы можем его собрать,
    используя натуральные источники,
  • 13:38 - 13:42
    и мы делаем это, так как это один
    из самых мощных антибиотиков.
  • 13:42 - 13:45
    Сообщения о новых молекулах
    появляются в печати каждый день.
  • 13:45 - 13:49
    Мы создаём эти молекулы
    или находим их в каждом уголке планеты.
  • 13:50 - 13:52
    Вот откуда берутся лекарства
  • 13:52 - 13:54
    и удивительные способности наших врачей...
  • 13:54 - 13:55
    (Смех)
  • 13:55 - 13:57
    излечивать опасные инфекции
    и всё остальное.
  • 13:57 - 14:01
    Сегодняшние врачи подобны рыцарям
    в блестящих доспехах.
  • 14:02 - 14:05
    Они сражаются смело и с достоинством,
  • 14:05 - 14:06
    но также и с хорошим снаряжением.
  • 14:07 - 14:11
    Так что давайте не будем забывать
    о роли кузнеца в этой истории,
  • 14:11 - 14:14
    потому что без кузнеца
    всё бы выглядело немного иначе...
  • 14:14 - 14:16
    (Смех)
  • 14:16 - 14:18
    Но эта наука не ограничивается медициной.
  • 14:19 - 14:25
    Это и маслá, и растворители,
    и ароматизаторы, и ткани, и пластмасса,
  • 14:25 - 14:27
    и подушки, на которых вы сейчас сидите, —
  • 14:27 - 14:30
    всё это изготавливается,
    и чаще всего из углерода.
  • 14:30 - 14:32
    Так что, всё это — органическая химия.
  • 14:32 - 14:34
    Это очень богатая наука.
  • 14:34 - 14:36
    Многое из своего рассказа я упустил:
  • 14:36 - 14:39
    фосфор, серу, атомы других веществ,
  • 14:40 - 14:42
    а также и то, почему
    они соединяются именно так,
  • 14:42 - 14:43
    и симметрию,
  • 14:43 - 14:45
    и свободные электроны,
  • 14:45 - 14:47
    и заряженные атомы,
  • 14:47 - 14:50
    и реакции и их механизмы,
    и так далее, и синтез,
  • 14:50 - 14:52
    который нужно изучать много времени.
  • 14:52 - 14:55
    Но ведь я не пришёл сюда,
    чтобы учить вас органической химии:
  • 14:55 - 14:57
    я лишь хотел вам её показать.
  • 14:57 - 15:02
    Сегодня мне очень помог молодой человек
    по имени Уэстон Дюрланд,
  • 15:02 - 15:03
    и вы его уже видели.
  • 15:04 - 15:07
    Он студент бакалавриата по химии,
  • 15:07 - 15:10
    а также он неплохо разбирается
    в компьютерной графике.
  • 15:10 - 15:12
    (Смех)
  • 15:12 - 15:16
    Уэстон сделал все движущиеся молекулы,
  • 15:16 - 15:17
    которые вы видели сегодня.
  • 15:17 - 15:20
    Мы с ним хотели показать вам,
    как такая графика
  • 15:20 - 15:23
    помогает нам говорить
    о такой замысловатой науке.
  • 15:23 - 15:26
    Однако нашей главной задачей
    было показать вам,
  • 15:26 - 15:29
    что органической химии не стоит бояться.
  • 15:29 - 15:33
    Это, по своей сути, окно,
  • 15:33 - 15:36
    через которое вся красота природного мира
    выглядит ещё богаче.
  • 15:36 - 15:38
    Спасибо.
  • 15:38 - 15:41
    (Аплодисменты)
Title:
Экспресс-курс органической химии
Speaker:
Джейкоб Маголан
Description:

Джейкоб Маголан выступает с целью изменить ваше восприятие органической химии. В понятной презентации, полной необычной графики, он даёт нам основы этой науки и ломает стереотип о том, что органическая химия — нечто, вселяющее страх.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:53

Russian subtitles

Revisions