Return to Video

새들로 이루어진 새 한 마리

  • 0:01 - 0:06
    제 친구 카바 아크바는
    동료 시인입니다.
  • 0:07 - 0:09
    카바는 인터넷에서
    사진 한 장을 발견했는데요.
  • 0:10 - 0:13
    흰긴수염고래의
    해부된 심장 사진이었습니다.
  • 0:13 - 0:17
    과학자들이 그걸 천장에 매달아 두었는데
  • 0:17 - 0:21
    사람이 안에 들어가 설 수 있을 정도로
    심장이 거대하다는 것을
  • 0:21 - 0:25
    과학자들이 이를 통해
    관찰할 수 있었죠.
  • 0:25 - 0:28
    카바는 인터넷에 이 사진을 공유하고는
  • 0:28 - 0:31
    밑에 이런 글을 달았습니다.
  • 0:31 - 0:33
    "이 사진이 말해주는 것은
  • 0:33 - 0:39
    여러분이 쓰려 했던 시를
    우주가 벌써 써두었다는 사실입니다."
  • 0:40 - 0:43
    처음에 그걸 봤을 땐 충격받았습니다.
  • 0:43 - 0:47
    제 반응은 "이봐, 난 새로운
    은유를 찾으러 노력 중이었다고!
  • 0:47 - 0:50
    아직 발견 안 된 아름다움을
    찾으려 노력 중이었다고.
  • 0:50 - 0:53
    우주는 항상 나보다
    앞서 있다니, 무슨 말이야?"
  • 0:53 - 0:57
    이게 시에만 관련된 문제는
    아니란 걸 알지만
  • 0:57 - 1:02
    어느 날 이 세상이
    이상하게 크게 느껴지거나
  • 1:02 - 1:04
    혹은 불가능하다고 느껴지거나
  • 1:04 - 1:07
    거대함으로 가득 차 있다고 느껴지면
  • 1:07 - 1:09
    이렇게 느끼는 날일 겁니다.
  • 1:10 - 1:14
    "이 모든 것에 기여하기 위해
  • 1:14 - 1:15
    내가 할 수 있는 것이 있을까?"
  • 1:17 - 1:19
    최근에 여러분 중 몇몇은 이미
    보셨을 수도 있는 영상을 봤습니다.
  • 1:19 - 1:22
    이 영상은 몇 달간
    인터넷에 떠돌았습니다.
  • 1:22 - 1:25
    찌르레기라 불리는 새가 있는데
  • 1:25 - 1:28
    “찌르레기 떼”라 불리는
  • 1:28 - 1:31
    새로 이루어진 거대한
    구름 형태로 날아다닙니다.
  • 1:32 - 1:36
    누군가가 이 찌르레기 떼들이
    날아다니는 것을 발견하고
  • 1:36 - 1:38
    핸드폰으로 급히 찍은 것이죠.
  • 1:38 - 1:41
    처음에는 형태 없는 덩어리였다가
  • 1:41 - 1:44
    새들이 방향을 바꾸는 때에
  • 1:44 - 1:49
    찌르레기 떼를 이루었습니다.
  • 1:49 - 1:51
    하늘에서요!
  • 1:51 - 1:52
    (웃음)
  • 1:52 - 1:54
    그걸 보자마자 느꼈습니다.
  • 1:54 - 1:56
    (숨막히듯) "우주는
    사람들이 쓰려고 한
  • 1:56 - 1:58
    시를 이미 썼구나!"
  • 1:58 - 1:59
    (웃음)
  • 1:59 - 2:02
    하지만 이번엔 처음으로
    절망감을 느끼지 않았습니다.
  • 2:02 - 2:04
    대신 제가 느낀 것은..
  • 2:04 - 2:10
    “좋아. 새로운 걸 발명하는 건
    내 일이 아닐지도 몰라.
  • 2:10 - 2:16
    대신 내 일은 아마
    우주가 내게 보여주는 걸 듣고
  • 2:17 - 2:21
    우주가 주는 것을
    열린 마음으로 받아들이고
  • 2:21 - 2:24
    내 차례가 오면
  • 2:24 - 2:26
    무언가를 빛에 비춰볼거야.
  • 2:26 - 2:28
    잠시 동안이든.
  • 2:28 - 2:30
    가능한 오래든.”
  • 2:32 - 2:37
    우주는 여러분이 쓰려고 생각한
  • 2:37 - 2:40
    시를 이미 썼습니다.
  • 2:40 - 2:41
    바로 그렇기 때문에
  • 2:42 - 2:47
    여러분은 찌르레기 떼를 가리키는 것
    말고는 할 수 있는 게 없죠.
  • 2:47 - 2:53
    본능적인 안무로 오르락 내리락하고
  • 2:53 - 2:57
    거대한 커튼인 하늘에 모여
  • 2:57 - 3:00
    그 맹렬한 순간 동안
  • 3:00 - 3:03
    한 치의 실수 없이
  • 3:03 - 3:05
    거대한 새의 형상을 만듭니다.
  • 3:05 - 3:07
    하늘로 날개짓하는 새처럼 말이죠.
  • 3:07 - 3:11
    여러분의 입 모양이
    “오” 모양으로 되는 이유는
  • 3:11 - 3:13
    숨이 막혀서가 아니라
  • 3:13 - 3:15
    오히랴 이 말을 하려는 것이죠.
  • 3:15 - 3:18
    “오. 그래 당연하지.”
  • 3:18 - 3:24
    마치 흰긴수염고래의 심장이
    사람이 안에 들어가 설 수 있는
  • 3:24 - 3:29
    방들이 있는 거대한
    집처럼 큰 것 처럼요.
  • 3:29 - 3:33
    물론 무화과는 열매를 맺습니다.
  • 3:33 - 3:37
    암컷 말벌이 꽃 속에 알을 낳은 후
  • 3:37 - 3:40
    죽고 시체가 썩어가면
  • 3:40 - 3:44
    맺어지는 그 열매는
    말벌이 변한 증거입니다.
  • 3:44 - 3:47
    가끔 시라는 건 아주 성숙하기에
  • 3:47 - 3:51
    성숙하지 않은 언어는 안 맞을 겁니다.
  • 3:51 - 3:54
    가끔 시는 정말 진실하기에
  • 3:54 - 3:56
    아무도 당신을 믿지 않을 것입니다.
  • 3:56 - 3:59
    저는 한 마리의 새이고
  • 3:59 - 4:02
    새들로 이루어져 있습니다.
  • 4:02 - 4:06
    이 푸른 심장은 당신이 안에
    들어가 설 수 있는 집입니다.
  • 4:06 - 4:08
    저는 죽어갑니다.
  • 4:08 - 4:10
    이곳에서
  • 4:10 - 4:14
    이 꽃 안에서.
  • 4:14 - 4:16
    하지만 괜찮습니다.
  • 4:16 - 4:19
    그게 여기서 제가
    할 일이기 때문입니다.
  • 4:19 - 4:21
    이 열매를 받으세요.
  • 4:21 - 4:24
    이게 제가 드려야 할 것입니다.
  • 4:24 - 4:26
    이게 첫 번째이거나
  • 4:26 - 4:28
    최고는 아닐지라도
  • 4:28 - 4:31
    이것이 제가 살았다고 확신할 수 있는
  • 4:31 - 4:34
    유일한 방법입니다.
  • 4:34 - 4:39
    (박수)
Title:
새들로 이루어진 새 한 마리
Speaker:
사라 케이(Sarah Kay)
Description:

사라 케이는 그녀의 친구이자 시인인 카바 아크바의 말을 인용해 이렇게 말합니다. "우주는 벌써 여러분이 쓰려고 한 시를 써두었습니다." "새들로 이루어진 새 한 마리"라는 공연을 통해 그녀가 어떻게, 그리고 어디서 시를 발견했는지 보여줍니다. (사라 케이는 TED 팟캐스트 "Sincerely, X."의 진행자입니다. 팟캐스트는 luminary.link/ted 에서 들어보세요.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:53
JY Kang approved Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
JY Kang edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Gichung Lee accepted Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Gichung Lee edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Ki Yun Lee edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Ki Yun Lee edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Ki Yun Lee edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Ki Yun Lee edited Korean subtitles for "A Bird Made of Birds"
Show all

Korean subtitles

Revisions