< Return to Video

Как создание совершенно новых ферментов может изменить мир

  • 0:01 - 0:02
    Я рос в центральном Висконсине
  • 0:02 - 0:04
    и много времени
    проводил на свежем воздухе.
  • 0:04 - 0:07
    Весной я ощущал
    пьянящий аромат сирени.
  • 0:08 - 0:10
    Летом я любил наблюдать
    за ярким сиянием светлячков,
  • 0:10 - 0:13
    копошащихся в траве тёплыми ночами.
  • 0:13 - 0:16
    Осенью болота переполнялись
    ярко-красной клюквой.
  • 0:17 - 0:19
    Даже в зиме было своё очарование
  • 0:19 - 0:21
    с рождественским букетом
    из сосновых веток.
  • 0:21 - 0:24
    Для меня природа всегда была
    источником чудес и вдохновения.
  • 0:25 - 0:28
    Изучая химию в университете
    и в более поздние годы,
  • 0:28 - 0:31
    я стал лучше понимать
    мир природы на молекулярном уровне.
  • 0:32 - 0:33
    Всё, что я сейчас упомянул, —
  • 0:33 - 0:36
    от аромата сирени и сосен
  • 0:36 - 0:38
    до ярко-красного цвета клюквы
    и сияния светлячков, —
  • 0:38 - 0:40
    имеет по крайней мере одну общую черту:
  • 0:40 - 0:43
    всё это вырабатываются ферментами.
  • 0:43 - 0:47
    Поскольку я вырос в Висконсине,
    конечно, я люблю сыр
  • 0:47 - 0:48
    и Грин-Бей Пэкерс.
  • 0:48 - 0:50
    Давайте немного поговорим о сыре.
  • 0:50 - 0:52
    По меньшей мере последние 7 000 лет
  • 0:52 - 0:54
    люди извлекали смесь ферментов
  • 0:54 - 0:57
    из желудков коров, овец и коз
  • 0:57 - 0:58
    и добавляли её в молоко.
  • 0:58 - 1:02
    Молоко таким образом сворачивается —
    это один из этапов изготовления сыра.
  • 1:02 - 1:04
    Ключевой фермент этой смеси — химозин.
  • 1:04 - 1:06
    Я хочу показать вам, как он работает.
  • 1:06 - 1:08
    У меня две пробирки,
  • 1:08 - 1:10
    в одну из которых я добавлю химозин.
  • 1:10 - 1:11
    Одну секунду.
  • 1:12 - 1:15
    Моему сыну Энтони восемь лет,
  • 1:15 - 1:19
    и он очень хотел помочь мне
    с демонстрацией для этого выступления.
  • 1:19 - 1:23
    Мы сидели на кухне, нарезали ананасы,
  • 1:23 - 1:27
    извлекали ферменты из красного картофеля
  • 1:27 - 1:29
    и делали всевозможные опыты на кухне.
  • 1:29 - 1:30
    В итоге мы решили,
  • 1:30 - 1:32
    что опыт с химозином — самый классный.
  • 1:33 - 1:34
    Что здесь происходит?
  • 1:34 - 1:38
    Химозин плавает в молоке,
  • 1:38 - 1:41
    и он связывается с белком,
    который называется казеином.
  • 1:41 - 1:43
    Он «режет» казеин,
  • 1:43 - 1:45
    словно молекулярные ножницы.
  • 1:45 - 1:49
    Именно благодаря этому процессу
    молоко сворачивается.
  • 1:49 - 1:52
    Вот мы на кухне проводим этот опыт.
  • 1:52 - 1:54
    Отлично.
  • 1:54 - 1:56
    Теперь я потрясу пробирки.
  • 1:56 - 2:00
    Затем мы отставим их в сторону
    и немного подождём.
  • 2:00 - 2:01
    Хорошо.
  • 2:04 - 2:05
    Если ДНК — это проект жизни,
  • 2:05 - 2:08
    то ферменты — рабочие,
    выполняющие его инструкции.
  • 2:08 - 2:09
    Фермент — это белок,
  • 2:09 - 2:13
    катализатор, ускоряющий
    химическую реакцию,
  • 2:13 - 2:16
    как, например, химозин
    ускоряет свёртывание молока.
  • 2:17 - 2:19
    Но речь не только о сыре.
  • 2:19 - 2:22
    В то время как ферменты играют важную роль
    в наших продуктах питания,
  • 2:22 - 2:25
    они также участвуют во всём,
    начиная от здоровья младенцев
  • 2:25 - 2:27
    заканчивая борьбой
    с крупнейшими на сегодняшний день
  • 2:27 - 2:29
    экологическими проблемами.
  • 2:30 - 2:33
    Основные строительные блоки ферментов
    называются аминокислотами.
  • 2:33 - 2:35
    Существует 20 основных аминокислот,
  • 2:35 - 2:38
    мы обычно обозначаем их
    однобуквенными аббревиатурами,
  • 2:38 - 2:41
    поэтому получается
    такой алфавит из аминокислот.
  • 2:41 - 2:44
    В ферменте эти аминокислоты
    соединены вместе,
  • 2:44 - 2:45
    как жемчуг на ожерелье.
  • 2:45 - 2:48
    Такой набор аминокислот —
  • 2:48 - 2:50
    буквы в этом ожерелье
  • 2:50 - 2:52
    и порядок, в котором они находятся, —
  • 2:52 - 2:54
    придаёт ферменту уникальные свойства
  • 2:54 - 2:56
    и отличает от других ферментов.
  • 2:56 - 2:58
    Эта цепочка аминокислот,
  • 2:58 - 2:59
    это ожерелье,
  • 2:59 - 3:01
    складывается в структуру
    более высокого порядка.
  • 3:01 - 3:04
    Если мы спустимся
    на молекулярный уровень
  • 3:04 - 3:06
    и посмотрим на химозин,
    фермент из нашего опыта,
  • 3:06 - 3:08
    вы увидите, что он выглядит так.
  • 3:08 - 3:11
    Все эти пряди и петли,
    спирали, изгибы, и повороты:
  • 3:11 - 3:15
    именно такой должна быть его форма,
    чтобы он выполнял свои функции.
  • 3:15 - 3:18
    Сейчас мы можем делать
    ферменты в микробах.
  • 3:18 - 3:21
    Это может быть, например,
    бактерия или дрожжи.
  • 3:21 - 3:23
    Мы берём кусочек ДНК,
  • 3:23 - 3:26
    который кодирует интересующий нас фермент,
  • 3:26 - 3:27
    и помещаем его в микроб.
  • 3:27 - 3:30
    Микроб использует собственную систему,
  • 3:30 - 3:31
    собственные возможности,
  • 3:31 - 3:33
    чтобы произвести этот фермент для нас.
  • 3:33 - 3:36
    Если вам нужен химозин,
    можно обойтись без телёнка:
  • 3:36 - 3:38
    этот фермент можно получить из микроба.
  • 3:38 - 3:39
    Но ещё круче то,
  • 3:39 - 3:42
    что теперь можно набирать
    свою последовательность ДНК,
  • 3:42 - 3:44
    чтобы создавать любой фермент,
  • 3:44 - 3:46
    которого даже нет в природе.
  • 3:46 - 3:48
    Для меня самое интересное —
  • 3:48 - 3:50
    попытаться создать фермент
    для новой области применения,
  • 3:50 - 3:53
    расположив атомы в определённом порядке.
  • 3:53 - 3:58
    Когда мы берём фермент из природы,
    играем с аминокислотами,
  • 3:58 - 3:59
    подбираем эти буквы,
  • 3:59 - 4:01
    вводим и выводим некоторые из них,
  • 4:01 - 4:03
    возможно, меняем их местами —
  • 4:03 - 4:05
    это чем-то похоже на поиск книги
  • 4:05 - 4:08
    и редактирование нескольких глав
    или изменение концовки.
  • 4:09 - 4:11
    В 2018 году Нобелевская премия по химии
  • 4:11 - 4:13
    была присуждена
    за развитие этого подхода —
  • 4:13 - 4:15
    направленной эволюции ферментов.
  • 4:16 - 4:19
    Сегодня мы можем использовать
    потенциал направленной эволюции,
  • 4:19 - 4:23
    чтобы создавать ферменты
    для конкретных целей
  • 4:23 - 4:26
    и новых областей,
  • 4:26 - 4:28
    например, для стирки белья.
  • 4:28 - 4:30
    Ферменты в вашем организме
  • 4:30 - 4:32
    помогают расщеплять пищу,
  • 4:32 - 4:34
    и точно так же ферменты
    в стиральном порошке
  • 4:34 - 4:37
    помогут расщепить пятна на вашей одежде.
  • 4:38 - 4:40
    Примерно 90% энергии,
  • 4:40 - 4:41
    которая идёт на стирку,
  • 4:41 - 4:43
    тратится на подогрев воды.
  • 4:43 - 4:45
    Причина вполне понятна —
  • 4:45 - 4:47
    в более тёплой воде
    одежда лучше отстирывается.
  • 4:47 - 4:50
    А если бы можно было стирать
    в холодной воде так же эффективно?
  • 4:50 - 4:52
    Вы, безусловно, сэкономите деньги,
  • 4:52 - 4:53
    и вдобавок к этому,
  • 4:53 - 4:56
    согласно некоторым подсчётам,
    сделанным Procter and Gamble,
  • 4:56 - 4:59
    если бы все домашние хозяйства в США
    стирали только в холодной воде,
  • 4:59 - 5:04
    мы бы сократили выбросы CO2
    на 32 тонны ежегодно.
  • 5:04 - 5:05
    Это много,
  • 5:05 - 5:07
    примерно столько углекислого газа
  • 5:07 - 5:10
    выбрасывают 6,3 миллиона автомобилей.
  • 5:10 - 5:12
    Как же создать фермент,
  • 5:12 - 5:13
    способный всё это сделать?
  • 5:13 - 5:17
    Ферменты эволюционировали не для того,
    чтобы чистить грязное бельё,
  • 5:17 - 5:18
    тем более в холодной воде.
  • 5:18 - 5:21
    Но мы можем обратиться к природе
    и найти отправную точку.
  • 5:21 - 5:24
    Найдём фермент с начальной активностью,
  • 5:24 - 5:26
    с которым можно работать.
  • 5:26 - 5:29
    Пример такого фермента
    вы видите на экране.
  • 5:29 - 5:32
    Мы можем поиграть с этими
    аминокислотами, как я уже говорил,
  • 5:32 - 5:34
    вставить и убрать некоторые буквы,
  • 5:34 - 5:35
    поменять их местами.
  • 5:35 - 5:38
    При этом мы можем создавать
    тысячи ферментов,
  • 5:39 - 5:40
    брать их
  • 5:41 - 5:44
    и тестировать на таких
    небольших пластинах.
  • 5:44 - 5:47
    На этой пластине, которую я держу в руках,
  • 5:47 - 5:49
    96 лунок.
  • 5:49 - 5:53
    В каждой лунке имеется
    кусочек ткани с пятном на нём.
  • 5:53 - 5:55
    Мы можем измерить,
    как каждый из этих ферментов
  • 5:55 - 5:58
    справляется с удалением пятен,
  • 5:58 - 6:00
    и посмотреть, как он работает.
  • 6:00 - 6:02
    Мы можем сделать это
    с помощью робототехники,
  • 6:02 - 6:04
    как вы увидите через секунду на экране.
  • 6:07 - 6:09
    Оказывается,
  • 6:09 - 6:12
    некоторые ферменты по свойствам
    приблизительно такие же,
  • 6:12 - 6:13
    как начальный фермент.
  • 6:13 - 6:15
    Ничего особенного.
  • 6:15 - 6:18
    Некоторые похуже, от них избавляемся.
  • 6:18 - 6:19
    А некоторые лучше.
  • 6:19 - 6:22
    Назовём их нашей версией 1.0.
  • 6:22 - 6:24
    Эти ферменты мы сохраним
  • 6:24 - 6:26
    и повторим этот цикл несколько раз.
  • 6:26 - 6:30
    Благодаря такому повторению
    мы сможем найти новый,
  • 6:30 - 6:32
    нужный нам фермент.
  • 6:32 - 6:33
    После нескольких циклов
  • 6:33 - 6:35
    мы найдём что-то новое.
  • 6:35 - 6:39
    Сегодня можно пойти в супермаркет
    и купить стиральный порошок,
  • 6:39 - 6:41
    который хорошо стирает в холодной воде
  • 6:41 - 6:43
    благодаря подобным ферментам.
  • 6:43 - 6:45
    Я покажу вам, как это работает.
  • 6:45 - 6:48
    У меня здесь ещё две пробирки
  • 6:48 - 6:50
    с молоком.
  • 6:52 - 6:54
    В одну я добавлю этот фермент,
  • 6:54 - 6:56
    а в другую — немного воды.
  • 6:56 - 6:58
    Это контрольная пробирка,
  • 6:58 - 7:00
    поэтому в ней ничего не произойдёт.
  • 7:00 - 7:03
    Вам интересно, почему именно молоко.
  • 7:03 - 7:04
    Причина в том,
  • 7:04 - 7:07
    что молоко насыщено белками,
  • 7:07 - 7:11
    и мы легко увидим, как этот фермент
    работает в белковом растворе,
  • 7:11 - 7:14
    потому что это мастер-измельчитель белков,
  • 7:14 - 7:15
    это его работа.
  • 7:15 - 7:17
    Я ввожу его в пробирку.
  • 7:18 - 7:22
    Как я уже сказал,
    это измельчитель белков,
  • 7:22 - 7:26
    и в молоке будет происходить то же самое,
  • 7:26 - 7:28
    что и при стирке вашего белья.
  • 7:28 - 7:31
    Это как бы визуализация того,
    что будет происходить.
  • 7:31 - 7:33
    Обе пробирки готовы.
  • 7:34 - 7:38
    Потрясу их немного.
  • 7:43 - 7:47
    Они будут стоять здесь,
    вместе с химозином,
  • 7:47 - 7:49
    и я вернусь к ним в конце выступления.
  • 7:51 - 7:54
    Что же ждёт ферменты в будущем?
  • 7:54 - 7:56
    Создание новых ферментов
    будет происходить быстрее.
  • 7:56 - 7:58
    Уже существуют такие подходы,
  • 7:58 - 8:00
    позволяющие обрабатывать
    гораздо больше образцов,
  • 8:00 - 8:01
    чем я вам показал.
  • 8:02 - 8:05
    Помимо экспериментирования
    с природными ферментами,
  • 8:05 - 8:06
    о которых мы с вами говорили,
  • 8:06 - 8:09
    некоторые учёные пытаются создавать
    ферменты с нуля,
  • 8:09 - 8:13
    используя машинное обучение,
    искусственный интеллект,
  • 8:13 - 8:15
    чтобы определить структуры ферментов.
  • 8:15 - 8:19
    Другие добавляют необычные аминокислоты.
  • 8:19 - 8:21
    Мы ранее говорили
    о 20 встречающихся в природе,
  • 8:21 - 8:23
    распространённых аминокислотах.
  • 8:23 - 8:24
    Они добавляют другие аминокислоты
  • 8:24 - 8:27
    для создания ферментов,
    обладающих свойствами,
  • 8:27 - 8:28
    отличными от найденных в природе.
  • 8:28 - 8:30
    Довольно интересная область.
  • 8:30 - 8:35
    Как новые ферменты
    повлияют на вас в ближайшие годы?
  • 8:35 - 8:37
    Я расскажу о двух областях:
  • 8:37 - 8:39
    здоровье человека и окружающая среда.
  • 8:40 - 8:42
    В некоторых фармацевтических компаниях
  • 8:42 - 8:44
    целые группы занимаются
    созданием ферментов,
  • 8:44 - 8:46
    позволяющих сделать лекарства
    более эффективными
  • 8:46 - 8:49
    и с меньшим количеством
    токсичных катализаторов.
  • 8:49 - 8:50
    Например, Янувия,
  • 8:50 - 8:53
    лекарство для лечения
    сахарного диабета 2-го типа,
  • 8:53 - 8:55
    изготовлено частично из ферментов.
  • 8:55 - 8:58
    Количество таких лекарств, несомненно,
    будет расти в будущем.
  • 8:59 - 8:59
    Вот другая область.
  • 8:59 - 9:02
    В организме человека возникают
    определённые нарушения,
  • 9:02 - 9:05
    когда какой-либо фермент
    не работает должным образом.
  • 9:05 - 9:06
    Типичный пример — фенилкетонурия,
  • 9:06 - 9:08
    сокращённо ФКУ.
  • 9:08 - 9:11
    Люди с ФКУ неспособны
    правильно метаболизировать
  • 9:11 - 9:12
    или переваривать фенилаланин —
  • 9:12 - 9:16
    одну из 20 основных аминокислот,
    о которых мы говорили.
  • 9:16 - 9:20
    Употребление фенилаланина больными ФКУ
  • 9:20 - 9:24
    приводит к нарушениям
    умственного развития.
  • 9:24 - 9:26
    Страшная вещь.
  • 9:26 - 9:28
    Те из вас, у кого есть дети —
  • 9:28 - 9:31
    у кого из вас есть дети?
  • 9:31 - 9:32
    У многих.
  • 9:32 - 9:34
    Возможно, вы знакомы с ФКУ,
  • 9:34 - 9:39
    потому что у всех младенцев в США
    должны брать кровь на анализ.
  • 9:39 - 9:42
    Я помню, как у моего сына Энтони
    взяли кровь из пятки.
  • 9:43 - 9:45
    Проблема в том, что вы едите.
  • 9:45 - 9:47
    Фенилаланин присутствует
    во многих продуктах,
  • 9:47 - 9:49
    его очень трудно избежать.
  • 9:49 - 9:52
    У Энтони аллергия на орехи,
    и я думал, что это тяжело,
  • 9:52 - 9:54
    но жить с ФКУ намного тяжелее.
  • 9:54 - 9:57
    Однако, новые ферменты
    могут вскоре позволить пациентам с ФКУ
  • 9:57 - 9:59
    есть всё, что они пожелают.
  • 9:59 - 10:03
    Недавно FDA одобрило фермент,
    предназначенный для лечения ФКУ.
  • 10:03 - 10:05
    Это важная новость для пациентов
  • 10:05 - 10:07
    и очень важная новость
  • 10:07 - 10:09
    для ферментозамещающей терапии в целом,
  • 10:09 - 10:12
    потому что есть и другие области,
    где это можно применить.
  • 10:15 - 10:17
    Это что касается здоровья.
  • 10:17 - 10:19
    Перейдём к окружающей среде.
  • 10:19 - 10:22
    Когда я читал о большом
    тихоокеанском мусорном пятне, —
  • 10:22 - 10:25
    оно, кстати, выглядит
    как огромный остров из пластика,
  • 10:25 - 10:27
    где-то между Калифорнией и Гавайями, —
  • 10:27 - 10:30
    и о микропластике практически повсюду,
  • 10:30 - 10:32
    меня это сильно расстроило.
  • 10:32 - 10:34
    Пластик не исчезнет в ближайшее время.
  • 10:34 - 10:36
    Но ферменты и здесь могут нам помочь.
  • 10:36 - 10:39
    Недавно были обнаружены бактерии,
    вырабатывающие ферменты,
  • 10:39 - 10:40
    разрушающие пластмассу.
  • 10:40 - 10:43
    Уже предпринимаются
    попытки усовершенствования
  • 10:43 - 10:44
    этих ферментов.
  • 10:45 - 10:47
    В то же время обнаружены ферменты,
  • 10:47 - 10:49
    которые оптимизированы
  • 10:49 - 10:51
    для производства биоразлагаемого пластика,
  • 10:51 - 10:52
    не содержащего нефть.
  • 10:53 - 10:57
    Ферменты также могут помочь
    в улавливании парниковых газов,
  • 10:57 - 11:01
    таких как углекислый газ,
    метан и окись азота.
  • 11:01 - 11:03
    Нет сомнений в том,
    что это серьёзные проблемы,
  • 11:03 - 11:04
    все они сложные.
  • 11:04 - 11:06
    Но наше умение использовать ферменты
  • 11:06 - 11:09
    поможет нам справиться
    с этими проблемами в будущем,
  • 11:09 - 11:12
    поэтому это ещё одна область,
    на которую стоит обратить внимание.
  • 11:12 - 11:13
    Я вернусь к демонстрации —
  • 11:13 - 11:15
    сейчас будет самое интересное.
  • 11:15 - 11:18
    Начнём с химозина.
  • 11:20 - 11:22
    Эти я уберу сюда.
  • 11:22 - 11:23
    Здесь видно,
  • 11:23 - 11:25
    что в этой пробирке была вода,
  • 11:25 - 11:27
    и с этим молоком ничего не произошло.
  • 11:27 - 11:29
    А в этой — химозин.
  • 11:29 - 11:32
    Вы видите, здесь всё прозрачно.
  • 11:32 - 11:33
    А внизу всё свернувшееся молоко, сыр,
  • 11:33 - 11:36
    мы только что сделали сыр
    за несколько минут.
  • 11:36 - 11:37
    Это та самая реакция,
  • 11:37 - 11:41
    которую люди проводят тысячелетиями.
  • 11:41 - 11:43
    Я хочу показать этот опыт
    во время «Дня детей на работе»,
  • 11:43 - 11:46
    но они — требовательная публика,
    так что посмотрим.
  • 11:46 - 11:47
    (смех)
  • 11:47 - 11:50
    Вот ещё одна пробирка,
    которую я хочу показать.
  • 11:50 - 11:54
    Это фермент для стирки.
  • 11:54 - 11:58
    Как видите, эта пробирка отличается
    от той, в которую добавили воду.
  • 11:58 - 12:00
    Здесь жидкость более прозрачная,
  • 12:00 - 12:02
    именно это ожидается от фермента
    в процессе стирки,
  • 12:02 - 12:04
    потому что вам нужен такой фермент,
  • 12:04 - 12:07
    который будет «охотиться» за белками,
    просто «пережёвывать» их.
  • 12:07 - 12:10
    На вашей одежде разные белковые пятна,
  • 12:10 - 12:13
    например, от шоколадного молока или травы,
  • 12:13 - 12:16
    и такой фермент поможет вывести эти пятна.
  • 12:16 - 12:17
    Благодаря ему
  • 12:17 - 12:20
    вы сможете стирать в холодной воде,
    уменьшить выбросы углерода
  • 12:20 - 12:21
    и немного сэкономить.
  • 12:25 - 12:26
    Мы рассмотрели
  • 12:26 - 12:31
    этот долгий 7 000-летний путь
    от ферментов в сыре
  • 12:31 - 12:33
    до новейших ферментов,
    которые создаются сейчас.
  • 12:34 - 12:36
    Сейчас мы на творческом перепутье
  • 12:36 - 12:40
    и благодаря ферментам можем менять то,
    что написано природой,
  • 12:40 - 12:42
    или придумывать что-то своё.
  • 12:43 - 12:46
    Поэтому в следующий раз,
    когда вы будете на улице тёплой ночью
  • 12:46 - 12:47
    и увидите светлячка,
  • 12:48 - 12:49
    надеюсь, вы подумаете о ферментах.
  • 12:49 - 12:52
    Уже сегодня они делают
    для нас изумительные вещи.
  • 12:52 - 12:53
    И по своему замыслу,
  • 12:53 - 12:56
    завтра они смогут сделать
    нечто более удивительное.
  • 12:56 - 12:57
    Спасибо.
  • 12:57 - 12:59
    (Аплодисменты)
Title:
Как создание совершенно новых ферментов может изменить мир
Speaker:
Адам Гарске
Description:

«Если ДНК — это проект жизни, то ферменты — рабочие, выполняющие его инструкции», — говорит химик-биолог Адам Гарске. В своём забавном выступлении он показывает, как учёные могут менять и создавать ферменты для конкретных функций: лечение заболеваний, таких как диабет, создание энергоэффективного стирального порошка и даже улавливание парниковых газов. Он сам проводит на сцене опыт с ферментами.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:12

Russian subtitles

Revisions