كيف للابتكار الاجتماعي أن يكسر جميع الحواجز التي تواجه اللاجئين | بيسان عبد القادر | TEDxCesena
-
0:11 - 0:16هل تعتقدون أن الابتكار سيساعد
في تمكين اللاجئين؟ -
0:17 - 0:19للإجابة على هذا السؤال،
-
0:19 - 0:24سوف أخوض في موضوع حساس جدا
عن المواطنة والمجتمع. -
0:25 - 0:28أنا شخصيا، ولدت عديمة الجنسية٬
-
0:29 - 0:35فأنا أنتمي للجيل الثالث من مجتمع النازحين
-
0:35 - 0:37من فلسطين الى سوريا.
-
0:37 - 0:42لاجئين حُرموا تلقائيا من الكثير
من حقوقهم الإنسانية٬ -
0:43 - 0:49حاجزٌ يجبرنا دائما
على التفكير خارج المألوف. -
0:50 - 0:57لقد ولدت في دمشق، سوريا٬
ومن الامتيازات التي قدمتها لي الحياة -
0:57 - 1:02أني ترعرعت مع والدين من أصحاب المشاريع
وسط جو من الرفاهية -
1:03 - 1:07على الرغم من أني ولدت كلاجئة في سوريا٬
-
1:08 - 1:11لكني عشت نوعا من الحياة المترفة
-
1:12 - 1:17حتى أن بعض أصدقائي كانو يمازحوني
بوصفي لاجئة أرستقراطية. -
1:17 - 1:22انتقلت إلى أوروبا في عام 2010،
وحصلت على درجة الماجستير في إدارة الأعمال -
1:22 - 1:25من خلال برنامج دراسي مشترك
بين بودابست ونيويورك. -
1:25 - 1:27خلال دراستي ...
-
1:27 - 1:30كنت أسعى لأتنفس مرة أخرى
-
1:30 - 1:33من هواء مدينة الياسمين، دمشق.
-
1:33 - 1:35ولكن الوضع الأمني تفاقم٬
-
1:36 - 1:39وأصبحت المنطقة بأكملها غير آمنة٬
-
1:39 - 1:42ما جعل رغبتي في العودة
-
1:42 - 1:48تبدو كنوع من إنكار
حقيقة وجود حرب في وطني. -
1:49 - 1:52أدركت أنني مضطرة إلى البقاء في الخارج
لفترة أطول، -
1:53 - 1:56بانتظار الياسمين ليتفتح مجددا في دمشق.
-
1:57 - 1:59بما أني لم أكبر في أوروبا
-
1:59 - 2:03كنت دائما أعتقد أن إقامتي هنا
ستكون لفترة قصيرة -
2:03 - 2:05وشعرت بالضيق
-
2:05 - 2:09لحظة محاولتي الإنتماء إلى نظام
لا يعترف بي -
2:09 - 2:12أو بوثائقي، أو حتى بتاريخي.
-
2:12 - 2:17واجهتني العقبات في جميع المكاتب
التي تعاملت معها. -
2:17 - 2:22في بعض الأحيان كان على الموظف
أن يختار لي جنسية ما -
2:22 - 2:24لإكمال المعاملة،
-
2:24 - 2:26بغض النظر عن ماهية هذا المكتب٬
-
2:26 - 2:28إن كان في مشفى أو جامعة٬
أو مطارات، عادة ما أبتسم -
2:28 - 2:34عندما أرى الطريقة
التي يحدق بها الموظف في وثائقي. -
2:34 - 2:36حدث أن سيدة قالت لي
-
2:36 - 2:40"ليس يإمكانك الزواج هنا٬
لأن بلدك غير معترف به لدينا." -
2:40 - 2:46أدركت وقتها بأنه علي فعل الكثير
لأصل إلى ما يستهان به عادة. -
2:46 - 2:51لا بد لي من أن أبتكر طريقي،
لا بد لي من خلق فرصي الخاصة. -
2:51 - 2:56ولكن حصولي على شهادة في الفيزياء،
وأخرى في إدارة الأعمال، -
2:56 - 3:00أتاحت لي فرصة العمل
في مجال تسويق التكنولوجيا. -
3:00 - 3:05لقد دخلت إلى مجال ريادة الأعمال والابتكار،
-
3:05 - 3:08وقمت بالتركيز على القيمة التي يضيفها
-
3:08 - 3:10وجود تنوع في الخبرة والثقافة.
-
3:11 - 3:14بهذه الطريقة اكتشفت العالم
المليء بالابتكارات -
3:15 - 3:18عالم ومكان بأقل تحيزية.
-
3:19 - 3:22كان الفشل حاضرًا مثل ما كان النجاح.
-
3:23 - 3:29في كثير من الأحيان كنت أحاول تجنب
التمييز و العنصرية والبيروقراطية. -
3:30 - 3:35ولكن العمل جنبا إلى جنب
مع مبتكرين من إيطاليا، -
3:35 - 3:38المجر، والعديد من الدول الأخرى،
-
3:39 - 3:42جعلني أشعر أنني أنتمي إلى هذه الحالة،
-
3:43 - 3:46حالة الابتكار، وحالة تحدي الواقع.
-
3:47 - 3:52لقد استمتعت بالعمل في بيئة مفتوحة وفعّالة
-
3:53 - 3:59تستند الى التكامل بين العلوم٬
والأعمال التجارية، والتكنولوجيا، والتصميم، -
3:59 - 4:03لخلق حلول ونتائج جديدة.
-
4:04 - 4:05في هذه الأثناء٬
-
4:06 - 4:10واقع الحرب في وطني
خلال السنين الخمس الماضية -
4:10 - 4:12كان له تأثيره على سعادتي٬
-
4:12 - 4:14ولكن ليس على أملي٬
-
4:14 - 4:17لأني كنت مصممة
-
4:17 - 4:23على خلق جو إيجابي يمتد تأثيره من هنا
-
4:23 - 4:29وصولا للطرف الآخر من البحر المتوسط٬
المكان الذي جئت منه. -
4:30 - 4:36وعندما برزت أزمة اللجوء٬
أو ما يسمى بذلك في أوروبا٬ -
4:37 - 4:41أخذت زمام المبادرة وبدأت بحملة
مع مجموعة من الأشخاص المنفتحين عقليًا٬ -
4:42 - 4:45محاولين إدماج اللاجئين والمهاجرين
-
4:45 - 4:50في حلقة المشاريع المبتكرة في إيطاليا.
-
4:51 - 4:53ولما لا؟
-
4:53 - 4:59إذا كان رواد الأعمال والمبتكرون نفسهم
يواجهون تحديات مع الواقع في إيطاليا، -
5:00 - 5:02تماما كما يواجهها اللاجئون٬
-
5:02 - 5:07سيمتلكون الدور الرئيسي في إشراك اللاجئين
بالحلقة الاقتصادية. -
5:09 - 5:15وهكذا تكونت لدينا رؤية بأن تمكين اللاجئين
-
5:15 - 5:19من البدء بأنشطتهم الخاصة
في بيئة عمل مشتركة٬ -
5:19 - 5:21ستخلق لهم الفرص.
-
5:22 - 5:25وبذلك يمكن للاجئين أن يكونوا شركاء ممكنين،
-
5:25 - 5:32ومصدر للتغيير الاقتصادي
بدلًا من أن يكونوا عبئا على الاقتصاد. -
5:33 - 5:37نحن نرى أن العمل جنبا لجنب مع اللاجئين
-
5:37 - 5:44سيساهم في خلق ويساعد في صياغة وتطوير
الأدوات للاستفادة من تدفق الكفاءات٬ -
5:44 - 5:46تنوع في الخبرات
-
5:46 - 5:53من مهندسين وفيزيائيين ومبرمجين ومهنيين٬
-
5:53 - 5:57وإشراكهم بطريقة جديدة ومبتكرة،
مع الإيطاليين. -
5:58 - 6:01مثال على ما نحاول القيام به في إيطاليا،
-
6:01 - 6:08من ألمانيا: تحديدا من برلين٬ رواد أعمال
من مختبر السلام للابتكار -
6:08 - 6:12قامو بإنشاء مدرسة برمجة للاجئين
-
6:12 - 6:17وحاولو إدماجهم بسوق العمل.
-
6:18 - 6:20مثال آخر على ذلك من هولندا٬
-
6:20 - 6:23حيث أن منظمة إحتضان اللاجئين
-
6:23 - 6:27تساعدهم عن طريق إعطاء المعرفة اللازمة
والدعم المادي -
6:27 - 6:29للبدء بأنشطتهم الخاصة.
-
6:29 - 6:32من سيليكون فالي في سان فرانسيسكو
-
6:32 - 6:33حيث مشروع "ريبوت كامب"
-
6:34 - 6:40يقوم بتعليم مهارات البرمجة
لأطفال اللاجئين. -
6:40 - 6:43ولكن كيف نستطيع أن نفعل الشيء ذاته
في إيطاليا؟ -
6:43 - 6:48فتح مساحات العمل المشترك،
ومساحات العمل المشترك المحلية، -
6:48 - 6:52فتح مؤسسات حاضنة محلية٬
وتسريع إجراءات العمل٬ -
6:52 - 6:56والسماح لتدفق هذه المعرفة المتنوعة.
-
6:57 - 7:00دعم الشركات الناشئة التي تشرك المهاجرين،
-
7:00 - 7:05ودمجهم في النسيج الاقتصادي الاجتماعي
لمجتمعنا. -
7:06 - 7:11يمكن للمرء أن يجادل بأن الشركة
التي أسست من قبل لاجئ -
7:11 - 7:15سوف تفتقر إلى التفاعل مع الأقاليم المحلية،
-
7:15 - 7:16وسوف تفشل.
-
7:18 - 7:19نعم، أنا أوافق على هذ الرأي.
-
7:19 - 7:24لأنه علينا أن نعمل سوية٬
لاجئين ومواطنين٬ -
7:24 - 7:28علينا جمع أبعادنا الجغرافية والثقافية٬
-
7:28 - 7:30للوصل لآفاق جديدة.
-
7:31 - 7:33وفقط بهذه الطريقة٬
-
7:33 - 7:37سيكون تنظيم المشاريع مع اللاجئين
استراتيجية مربحة للجانبين. -
7:38 - 7:39تخيلوا!
-
7:39 - 7:43أن تمضوا حياتكم دون أن يكون لديكم جنسية٬
-
7:43 - 7:45إن كنتم قد تركتم حياتكم وراء البحار٬
-
7:46 - 7:48كيف لكم ان تبدأوا بحياة جديدة؟
-
7:48 - 7:52كيف بامكانكم أن تنشئوا بيت جديد
واستبداله بالذي فُقد؟ -
7:52 - 7:55من أجل البقاء، يبتكر الناس طرقهم الخاصة،
-
7:55 - 8:00وعندما لا يكون هناك شيء ليخسروه٬
سيجدون الطريق الوحيدة لتحقيق النجاح. -
8:01 - 8:06لذلك, فإن كونك ناجٍ٬ مهاجر أو لاجئ٬
-
8:06 - 8:09يعني امتلاك روح المبادرة،
-
8:09 - 8:13حيث المقاومة والمجازفة هما الطريق الوحيد٬
-
8:13 - 8:15الخيار الوحيد.
-
8:15 - 8:21كسر الحواجز والعقبات
واستغلالهم لخلق فرص جديدة. -
8:21 - 8:27بالنسبة لي، عندما تصعب الأمور،
وعندما أشعر بالإحباط، -
8:28 - 8:30أستمر بالمحاولة والمقاومة٬
-
8:30 - 8:33لأن ما أسعى للقيام به٬
-
8:33 - 8:36ليس شيئا أقوم به لأجلي٬
بل هو عمل لفريق -
8:36 - 8:38لم يعد موجود بعد الآن.
-
8:39 - 8:43بالنسبة لجيل الشباب٬
ممن هم تحت الحصار أو القصف، -
8:44 - 8:47متناثرون في أرجاء العالم أو في السماء٬
-
8:49 - 8:52أطلب منكم اليوم أن تفكروا في هذا الشيء:
-
8:53 - 8:56لاحقًا عندما تلتقي أجنبيا ما في بلدك٬
-
8:56 - 8:59لا تسأله٬ "من أين أتيت؟"
-
8:59 - 9:00حاول أن تسأله٬
-
9:01 - 9:03"ماذا تنوي أن تفعل هنا؟
-
9:03 - 9:06ماذا تريد أن تبتكر معنا؟"
-
9:06 - 9:08شكراً لكم.
-
9:08 - 9:11(تصفيق)
- Title:
- كيف للابتكار الاجتماعي أن يكسر جميع الحواجز التي تواجه اللاجئين | بيسان عبد القادر | TEDxCesena
- Description:
-
ريادة الأعمال، جنبا إلى جنب مع اللاجئين، هي استراتيجية مربحة للجانبين. الابتكار هو عالم ساحر، وخاصة بالنسبة لأولئك الذين ليس لديهم مكان في العالم التقليدي. تخيل لو كنت تعيش حياة بدون وطن، كيف يمكن أن تخلق وطنًا وتستبدل الوطن الذي فقدته؟ من أجل البقاء على قيد الحياة، الناس يبتكرون طريقهم الخاص، وعندما لا يكون هناك خيار ليفقدوه، وجدوا الطريق الوحيد للفوز! كون الإنسان ناجيًا أو مهاجرًا أو لاجئًا،يعني أن لديه روح المبادرة، والمخاطرة، والمثابرة، لكسر الجدران وخلق الفرص.
ألقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:20