Return to Video

Hajtarma: а krími tatárok nemzeti identitása | Szevgil Muszajeva–Borovik | TEDxIvanoFrankivsk

  • 0:08 - 0:10
    (Taps)
    Jó napot kívánok!
  • 0:28 - 0:30
    (Zene)
  • 0:44 - 0:48
    A rövidfilm címe: Hajtarma a világ körül.
  • 0:49 - 0:51
    2013-ban vették föl társaim,
  • 0:51 - 0:54
    a szerte a világban élő krími tatárok.
  • 0:54 - 1:04
    Határok, időzónák, kilométerek sokasága
    által szétválasztva e videóban összefogtak
  • 1:04 - 1:07
    e hajtarma nevű népi táncunkban.
  • 1:09 - 1:11
    Aki a filmet látta, tudja,
  • 1:11 - 1:18
    hogy a tánc neve lefordítva
    visszatérést jelent.
  • 1:18 - 1:26
    A tánc az élet körforgását jelképezi:
    minden örömével, kétségével és bánatával.
  • 1:26 - 1:30
    A hajtarma valójában nem csak népi tánc.
  • 1:30 - 1:33
    A közismert eseményekről készült film
  • 1:33 - 1:40
    mindazt jelképezi, ami az utóbbi
    70 évben népemmel történt.
  • 1:41 - 1:44
    Igen jól tudjuk, mit jelent a visszatérés.
  • 1:44 - 1:51
    Mert 70 éve nagyszüleinket
    deportálták a Krímből.
  • 1:51 - 1:56
    Erőszakkal. De 50 évvel később
    szüleim visszatértek,
  • 1:56 - 1:59
    hogy kívánságuk szerint
    hazájukban éljenek.
  • 1:59 - 2:02
    Sajnos, 20 év múltán
    a történelem ismétlődik,
  • 2:02 - 2:05
    és nemzedékem már
    szétszóródott a nagyvilágban.
  • 2:05 - 2:09
    Én magam sem vagyok
    képes eljutni a Krímbe.
  • 2:10 - 2:14
    Ma el szeretném mondani népem történetét
  • 2:14 - 2:19
    családom és az általam hősöknek tekintett
    személyek történetén keresztül.
  • 2:21 - 2:25
    A kép a krími tatárok
    deportálását ábrázolja.
  • 2:25 - 2:28
    A történelemkönyvekből tudhatják,
  • 2:28 - 2:36
    hogy [1944.] május 18-án a krími tatárokat
    tehervagonokban Szibériába
  • 2:36 - 2:42
    és Közép-Ázsiába hurcolták a megszállókkal
    való állítólagos együttműködés miatt.
  • 2:42 - 2:46
    Ötéves koromban hallottam
    erről a nagymamámtól.
  • 2:48 - 2:54
    18 éves volt, és akkor már egy éve ágyhoz
    volt kötve ideggyök-gyulladás miatt,
  • 2:54 - 2:59
    és a háromhetes deportálást
    lepedőn szenvedte át.
  • 2:59 - 3:09
    Vagonokban, majd Szibériába érve
    öccsei lepedőben vitték a Nagyit.
  • 3:10 - 3:12
    Családom nem sokáig élt Szibériában,
  • 3:12 - 3:15
    bizonyos idő után Közép-Ázsiába kerültek,
  • 3:15 - 3:19
    de ott sem volt megélhetési lehetőség,
  • 3:19 - 3:21
    ablaktalan s ajtó nélküli barakkok voltak,
  • 3:21 - 3:23
    és kijárási tilalom érvényesült.
  • 3:23 - 3:27
    De a krími tatárok még ilyen
    körülmények közt is örömöt leltek.
  • 3:27 - 3:33
    Vendégségbe jártak egymáshoz,
    s ott hajtarmát táncoltak.
  • 3:33 - 3:38
    Mit gondolnak, miért jártak vendégségbe?
  • 3:38 - 3:42
    Mert a krími tatár,
    bármilyen szegény legyen is,
  • 3:42 - 3:45
    mindig a legjobbal kínálja a vendégét.
  • 3:48 - 3:49
    Ezt az embert jól ismerik.
  • 3:49 - 3:51
    Nemzetünk vezetője,
  • 3:51 - 3:54
    vele kezdődött a krími tatár
    nemzeti mozgalom:
  • 3:54 - 3:56
    Musztafa Dzsemiljevről van szó.
  • 3:56 - 4:01
    15 évi börtön, 300 nap éhségsztrájk...
  • 4:01 - 4:06
    28 éves vagyok, és nagyon
    sokat tanulok Musztafától:
  • 4:07 - 4:11
    hogyan ne essem kétségbe,
    hogyan élvezzem az életet akkor is,
  • 4:11 - 4:17
    ha 70 év múltán visszatérve
    ismét elrabolják a hazámat.
  • 4:17 - 4:19
    Ezt tanítja nekem.
  • 4:19 - 4:25
    De ma más hősről szeretnék beszélni,
    Musza Mamutról,
  • 4:25 - 4:27
    és önök közül valószínűleg
    senki sem ismeri.
  • 4:28 - 4:33
    Ötéves koromban az első könyvem,
    amelyet először nagymamám olvasott nekem,
  • 4:33 - 4:36
    majd én, a "Láng a Krím felett" volt.
  • 4:37 - 4:40
    A könyv Musza Mamutról szól.
  • 4:40 - 4:46
    1975-ben a Krímbe költözés
    és bejelentkezés tilalma ellenére
  • 4:46 - 4:53
    Musza Mamut családostól odaérkezett,
    és megpróbált bejelentkezni.
  • 4:53 - 4:56
    Ezért büntetőeljárást indítottak ellene,
  • 4:59 - 5:06
    amely két év büntetőtáborral zárult, s két
    évet még kremencsuki börtönben töltött.
  • 5:06 - 5:11
    De visszatért a Krímbe,
    és újra megpróbált bejelentkezni.
  • 5:11 - 5:18
    Amikor ismét büntetőeljárást indítottak
    ellene, és rendőrök jelentek meg nála,
  • 5:18 - 5:21
    benzinnel öntötte le s fölgyújtotta magát.
  • 5:22 - 5:27
    Az életveszélyes égési sérülésektől
    három nap múlva elhunyt.
  • 5:29 - 5:37
    Az akkor Közép-Ázsiában, Herszonban,
    vagy Szibériában élő krími tatárok,
  • 5:37 - 5:38
    akik nem telepedhettek le a Krímben,
  • 5:38 - 5:44
    mindannyian táviratoztak
    Musza Mamut családjának.
  • 5:44 - 5:50
    Az én családom is; Nagyi és Anya
    részvéttáviratot küldött.
  • 5:50 - 5:56
    Két hét múlva KGB-tiszt jelent meg nálunk:
    "Maguk táviratoztak?"
  • 5:56 - 6:02
    Nagyi így felelt: "Igen, persze. Tán nem
    fejezhetem ki az együttérzésemet?"
  • 6:02 - 6:06
    "De hát érti, hogy ez politikai ügy?" –
    kérdezte a tiszt.
  • 6:07 - 6:09
    Erre Nagyi így felelt:
    "Mi van abban politikai,
  • 6:09 - 6:13
    ha az ember a szülőföldjén akar élni,
    maguk meg nem engedik?"
  • 6:14 - 6:21
    Erre a tiszt: "16 éves a lánya, hamarosan
    egyetemre megy, ne keresse a bajt!
  • 6:21 - 6:25
    Elrendezzük, nem lesz neki problémája.
  • 6:25 - 6:30
    Csak ne verjék nagydobra, ne szítsák."
  • 6:30 - 6:37
    Erre a Nagyi: "Ha kell, benzinnel
    én is leöntöm és fölgyújtom magam."
  • 6:37 - 6:42
    Persze, a beszélgetés megfeneklett;
    Anya háromszor sikertelenül jelentkezett
  • 6:42 - 6:46
    az orvosi egyetemre: álma nem teljesült.
  • 6:48 - 6:58
    Mire 1987-ben megszülettem, a krími tatár
    nemzeti mozgalom végül győzelmet aratott.
  • 6:58 - 7:03
    Utána a krími tatárok
    a Vörös téren tüntettek,
  • 7:03 - 7:12
    népünk kivívta a hazatérés lehetőségét.
  • 7:12 - 7:15
    Családom élt a lehetőséggel.
  • 7:15 - 7:20
    Két és féléves voltam, húgom féléves,
    és szüleim annak ellenére,
  • 7:20 - 7:23
    hogy Üzbegisztánban jó sorunk volt,
  • 7:23 - 7:26
    a visszatérés és a szülőföldön új élet
    megkezdése mellett döntöttek.
  • 7:27 - 7:29
    Nagyon nehéz volt...
  • 7:30 - 7:33
    ez a május 18-i nagygyűlés...
  • 7:33 - 7:38
    igen nehéz volt, hiszen munkát
    kellett találni, az első két évben
  • 7:38 - 7:46
    két másik családdal együtt
    egy 25 m²-es helyiségben laktunk.
  • 7:47 - 7:50
    Közgazdasági képzettsége dacára
  • 7:50 - 7:55
    Anya a helyi reptér padlóját
    volt kénytelen mosni.
  • 7:55 - 8:03
    Azt is tudom, hogy jöttmentnek
    tartottak minket a hazánkban.
  • 8:03 - 8:06
    Éreztették velem ezt osztálytársaim,
  • 8:06 - 8:11
    hiszen egyedüli krími tatár
    voltam az osztályban.
  • 8:13 - 8:18
    Lehet, hogy ezért hagytam ott
    a Krímet, és jöttem Kijevbe.
  • 8:18 - 8:27
    Ez a fotó már az új történelem kezdete:
    a 2014. február 26-i tüntetés
  • 8:27 - 8:33
    a krími Legfelsőbb Tanács épületénél;
    a félsziget elcsatolásának kezdete,
  • 8:33 - 8:38
    amikor a krími tatárok próbálták
    visszatartani az oroszpártiakat.
  • 8:38 - 8:42
    De sajnos, a folyamatok már elkezdődtek.
  • 8:43 - 8:46
    Akkor rémültem meg először.
  • 8:46 - 8:53
    Összeültem Alim Alijev s Tamila Taseva
    barátommal, és töprengtünk: mit tegyünk?
  • 8:53 - 8:55
    Csináljunk valamilyen felületet,
  • 8:55 - 8:57
    legalább tájékoztatás céljából.
  • 8:57 - 9:02
    Azt hittük, hogy három hét alatt minden
    gyorsan lezajlik, semmi sem történik.
  • 9:04 - 9:05
    Sajnos, az események elhúzódtak.
  • 9:05 - 9:08
    Ez Anya tavaly március 8-án.
  • 9:09 - 9:15
    10 napra rá, mikor Anya tüntetni
    ment Ukrajna egységéért,
  • 9:18 - 9:23
    a Krím Putyin aláírásával hivatalosan
    Oroszország része lett, tudják,
  • 9:23 - 9:25
    ez volt a "történelmi pillanat".
  • 9:27 - 9:31
    Ő Reset Ahmetov, az annexió első áldozata,
  • 9:31 - 9:39
    aki magányosan tüntetett,
    de krími fegyveresek elrabolták,
  • 9:39 - 9:41
    majd a testét erdőben találták meg.
  • 9:42 - 9:46
    Ugyanaz a szenvedélyesség,
    mint Musza Mamut idejében.
  • 9:48 - 9:54
    Ő jelképezi nekem a haza elvesztését;
    rögtön elmondom, miért.
  • 9:54 - 9:58
    Kezdeményezésünk néhány napja élt,
    mikor március 1-jén elfogadták
  • 9:58 - 10:03
    a Szövetségi Tanács döntését az orosz
    csapatok Ukrajnába vezényléséről.
  • 10:05 - 10:07
    Ez a férfi lett az első áttelepülő.
  • 10:07 - 10:11
    Akkoriban a Krím SOS-ben nem sejtettük,
  • 10:11 - 10:15
    hogy áttelepülőket kell
    támogatnunk a jövőben.
  • 10:15 - 10:19
    Ő Rusztem Szkibin, krími tatár művész;
    aznap hívott, és megkért:
  • 10:19 - 10:23
    "Elutazom a Krímből, nem tudom, mi lesz,
    kérlek, segítsetek, találkozzunk...".
  • 10:23 - 10:27
    Ő lett az első áttelepülő.
  • 10:28 - 10:35
    Egy évre rá, sajnos, a számuk nemcsak
    a Krímből, hanem Kelet-Ukrajnából is,
  • 10:35 - 10:39
    akiknek Krím SOS-es barátaim segítettek,
    elérte a 120 ezer főt.
  • 10:43 - 10:49
    Ő Lilja Budzsurova, az egyetlen krími
    tatár tévécsatorna, az ATR főszerkesztője.
  • 10:49 - 10:53
    Az ATR április 1-jével beszüntette
    sugárzását a Krímben.
  • 10:53 - 10:58
    Ez népemnek akkora szomorúság
    és fájdalom, mert sokáig ez a csatorna
  • 10:58 - 11:04
    az annexió és megszállás dacára
    a sok-sok családot összetartó erő volt.
  • 11:05 - 11:12
    De mikor április elsején
    a csatorna elhallgatott,
  • 11:12 - 11:18
    Lilja Budzsurova a nézőkhöz fordult,
    és egyszerű szavakkal azt mondta:
  • 11:18 - 11:24
    ha túléltük Sztálint, a Szovjetuniót, majd
    visszajövünk házat építeni a földünkön.
  • 11:24 - 11:26
    Efelől semmi kétség!
  • 11:28 - 11:33
    Iszkinder Nyibijev az új krími
    rendszer egyik foglya.
  • 11:33 - 11:39
    Lefilmezte a február 26-i nagygyűlést;
    amelyiknek a fényképét látták.
  • 11:39 - 11:47
    Most ötéves börtönbüntetés fenyegeti
    "tömeges rendzavarásban részvétel" miatt.
  • 11:47 - 11:52
    Áll az ukrán zászlóval, soha nem
    szégyellte ukrán állampolgárságát, –
  • 11:52 - 11:55
    igazi ukrán hazafi.
  • 11:58 - 12:03
    Ilyen bebörtönzések a Krím félszigeten
    százezer számra vannak.
  • 12:03 - 12:09
    Ők a honfitársaink, tartják a hátországot:
    Ma, érettünk.
  • 12:10 - 12:18
    Az elítéltek közt ott van
    anyám, apám, a barátaim.
  • 12:20 - 12:23
    Már egy éve nem jártam otthon.
  • 12:24 - 12:29
    Barátaim, akikkel létrehoztuk
    a Krím SOS-t, egy éve ők sem.
  • 12:29 - 12:36
    Mikor elfog a bánat,
    Alim Alijev barátom így vigasztal:
  • 12:36 - 12:41
    "Ne félj, biztosan eltáncoljuk a hajtarmát
    ennek a rendszernek a romjain."
  • 12:42 - 12:48
    Ez pedig jelkép, húgommal dolgoztuk ki
    a deportálás idei évfordulója alkalmából:
  • 12:49 - 12:51
    a Krím fölött elszálló fecskét ábrázolja.
  • 12:51 - 12:59
    A Krím vörös, mivel ma a félsziget
    SOS-jelet ad le a civilizált világnak
  • 12:59 - 13:03
    az emberi jogok magsértése miatt,
    a szólásszabadság hiánya miatt,
  • 13:03 - 13:06
    a jelenlegi ottani súlyos helyzet miatt.
  • 13:06 - 13:10
    A fecske ma mi vagyunk, a krími tatárok,
  • 13:10 - 13:13
    minden krími, aki vissza óhajt térni.
  • 13:13 - 13:18
    A fecske én vagyok, mert szüleimnek
    a szülőföldön való átöleléséről álmodom.
  • 13:18 - 13:22
    A fecske valójában ma nem csak
    bennünket, krími tatárokat jelképez,
  • 13:22 - 13:26
    akik a határ két oldalán élünk:
  • 13:26 - 13:30
    van, aki a megszállt területen maradt,
    van, aki kénytelen volt kivándorolni.
  • 13:30 - 13:34
    A fecske az összes kivándorlót jelképezi.
  • 13:34 - 13:38
    Értsék meg: számuk az országban
    több mint egymillió.
  • 13:38 - 13:44
    Nagyon remélem, és hiszem,
    hogy a fecskék mindenképpen visszatérnek,
  • 13:44 - 13:49
    mert a fecskék mindig visszatérnek,
    és a tavasz minden bizonnyal eljön.
  • 13:49 - 13:51
    Köszönöm.
  • 13:51 - 13:52
    (Taps)
Title:
Hajtarma: а krími tatárok nemzeti identitása | Szevgil Muszajeva–Borovik | TEDxIvanoFrankivsk
Description:

A *hajtarma* (krími tatár nyelven qaytarma – visszatérés) valójában nem csak népi tánc, hanem a krími tatárok életének körforgását is jelképezi, akik jól tudják, mit jelent a visszatérés, és mit újra fölépíteni házukat a szülőföldjükön. Családja példáján keresztül Szevgil a krími tatárok nehéz sorsáról beszél.

Szevgil Muszajeva–Borovik ukrán újságíró, az Ukrajinszka Pravda internetes változatának főszerkesztője.

Ezt az előadást egy TEDx rendezvényen rögzítették, amelyet a TED konferenciák formájában, de tőlük függetlenül egy helyi közösség szervezett. Bővebben: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Ukrainian
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:09

Hungarian subtitles

Revisions