硬纸筒做成的紧急避难所 | 坂茂 | TEDxTokyo
-
0:16 - 0:18大家好,我是一名建筑师
-
0:18 - 0:20我是世界上唯一一个
-
0:20 - 0:23用这样的硬纸筒盖房子的建筑师
-
0:23 - 0:27这个展览是我第一次使用硬纸筒做建筑
-
0:27 - 0:301986年,早在人们还没开始讨论
-
0:30 - 0:35建筑的生态议题和环境议题的时候
-
0:35 - 0:40我就开始对硬纸筒进行测试
-
0:40 - 0:49以期将其作为下一代合适的建筑材料
-
0:49 - 0:54测试一种新的建筑材料是件很复杂的事
-
0:54 - 0:56但是它比我意料的要坚韧许多
-
0:56 - 0:58而且还非常容易做防水
-
0:58 - 1:01由于它是工业材料
-
1:01 - 1:03还可以做防火处理
-
1:03 - 1:081990年,我做了一个临时建筑
-
1:08 - 1:11这是第一个用纸做的临时建筑
-
1:11 - 1:15其中有330个硬纸筒,每个直径55厘米
-
1:15 - 1:17仅12个纸筒为直径120厘米
-
1:17 - 1:20即4英尺宽
-
1:20 - 1:23你看这张照片,里面是厕所
-
1:23 - 1:26要是你的手纸用没了
-
1:26 - 1:29可以直接从墙上撕下来点 [笑]
-
1:29 - 1:30所以它非常实用
-
1:30 - 1:342000年,德国有一个大型博览会
-
1:34 - 1:37我受邀设计了这个建筑
-
1:37 - 1:40因为博览会的主题是环境问题
-
1:40 - 1:44所以我被选中,用硬纸筒和回收纸
-
1:44 - 1:46来盖一个展厅
-
1:46 - 1:49我的设计不着眼于它落成的时候
-
1:49 - 1:51我在乎的是它被拆掉的时候
-
1:51 - 1:56因为每个国家都盖好几个展厅
-
1:56 - 1:58而半年过后,就生成一堆工业垃圾
-
1:58 - 2:03所以我的建筑必须要可重新利用或者可回收
-
2:03 - 2:05博览会结束后,这个建筑就被回收使用了。
-
2:05 - 2:07所以这就是我的设计目标
-
2:07 - 2:11之后我非常幸运地竞赛获胜
-
2:11 - 2:14来法国梅斯市建造第二个蓬皮杜中心
-
2:14 - 2:19我想在巴黎租一间办公室,但当时很穷,
-
2:19 - 2:22负担不起,所以我决定把我的学生们带到巴黎
-
2:22 - 2:25来在巴黎蓬皮杜中心楼顶盖我们的办公室
-
2:25 - 2:27自己盖 [笑]
-
2:27 - 2:31所以我们带来了硬纸筒和木质接头
-
2:31 - 2:35建成了这个35米长的办公室
-
2:35 - 2:38我们在那儿一住六年,一分钱房租也没交
-
2:38 - 2:41[笑][掌声]
-
2:41 - 2:43谢谢
-
2:43 - 2:44我碰上了一个大问题
-
2:44 - 2:46因为我们成了展览的一部分
-
2:46 - 2:50就算我的朋友是来看我的
也得买票才能进来 -
2:50 - 2:52[笑]
这就是问题所在 -
2:52 - 2:55之后我完成了梅斯蓬皮杜中心
-
2:55 - 2:57现在那个美术馆很受欢迎
-
2:57 - 3:01我给政府建了这个巨大的建筑物
-
3:01 - 3:02但我对我建筑师的职业失
-
3:02 - 3:05感到望特别失望
-
3:05 - 3:08因为我们没有帮助社会、服务社会
-
3:08 - 3:12而是在为特权阶层
-
3:12 - 3:15有钱人、政府以及房地产商干活
-
3:15 - 3:18他们有钱,也有权
-
3:18 - 3:20然而这些钱和权是看不见的
-
3:20 - 3:23所以他们雇我们来,把他们的钱和权
-
3:23 - 3:25变成纪念性建筑物这样能看得见的东西
-
3:25 - 3:28这就是我们的职业
历史上便是如此 -
3:28 - 3:30即使现在我们也做着同样的事情
-
3:30 - 3:34所以我感到非常沮丧
我们没有在为社会服务 -
3:34 - 3:38尽管不计其数的人
-
3:38 - 3:41在自然灾害中失去了住所
-
3:41 - 3:44但我必须强调,它们已不再是自然灾害了
-
3:44 - 3:46举例来说,地震本身不会直接致命
-
3:46 - 3:49但是坍塌的楼房会砸死人
-
3:49 - 3:51那是建筑师的责任
-
3:51 - 3:53当人们需要临时住所时
-
3:53 - 3:55却没有建筑师出现在现场
-
3:55 - 3:59因为他们都忙着给权贵工作呢
-
3:59 - 4:03所以我想,就算作为建筑师
-
4:03 - 4:07我们也可以参与临时住所的重建工作
-
4:07 - 4:09我们能把它建得更好
-
4:09 - 4:13这也就是为什么我开始在灾区工作
-
4:13 - 4:171994年,非洲卢旺达发生巨大灾难
-
4:17 - 4:20两个部族,胡图族和图西族,打了起来
-
4:20 - 4:22两百多万人成为难民,无家可归
-
4:22 - 4:26但我看到联合国组建的
避难所和难民营时 -
4:26 - 4:28感到十分震惊
-
4:28 - 4:31他们穷困潦倒,在雨季里
-
4:31 - 4:33裹着毯子,冻得要死
-
4:33 - 4:36在联合国盖的避难所里
-
4:36 - 4:39他们只提供一张塑料布
-
4:39 - 4:42那些难民们只好砍树,就像这样
-
4:42 - 4:44但是两百多万人一起砍树
-
4:44 - 4:47造成非常严重的过度砍伐
-
4:47 - 4:49和环境问题
-
4:49 - 4:52这是为什么他们开始提供铝管、铝制营房
-
4:52 - 4:54这样非常昂贵,他们的钱很快就花光了
-
4:54 - 4:56于是又回到砍树上
-
4:56 - 5:00于是我提出了我的建议,来改善局面
-
5:00 - 5:02就是用这些可重复利用的硬纸筒来盖房子
-
5:02 - 5:06因为它们如此廉价又结实
-
5:06 - 5:08但是我每户的预算只有50美元
-
5:08 - 5:11我们先做了50户进行监测试验
-
5:11 - 5:16以测试耐久性、湿度、白蚁等相关数据
-
5:17 - 5:22一年之后,1995年在日本神户
-
5:22 - 5:23发生一场大地震
-
5:23 - 5:27近七千人遇难
-
5:27 - 5:30整个城市,像长田区
-
5:30 - 5:34全部在震后的一场大火中烧毁了
-
5:34 - 5:37我还发现有很多越南难民
-
5:37 - 5:40聚集在一个天主教堂里,艰难度日
-
5:40 - 5:42所有的建筑都被摧毁了
-
5:42 - 5:46于是我去了那里,向牧师提出建议
-
5:46 - 5:48“我们为什么不用硬纸筒重建教堂呢?”
-
5:48 - 5:51他答到,“上帝啊,你是疯了吗?
-
5:51 - 5:54一场火灾刚过,你这算哪门子提议?”
-
5:54 - 5:57所以他一点也不信任我
但是我没有放弃 -
5:57 - 5:59我开始经常跑去神户
-
5:59 - 6:01接触到了越南人的圈子
-
6:01 - 6:06他们就像这样,用极其简陋的塑料布住在公园里
-
6:06 - 6:09于是我建议重建,并开始筹款
-
6:09 - 6:11我给他们建了一个硬纸筒盖的避难所
-
6:11 - 6:13为了方便学生们搭建
-
6:13 - 6:16也易于拆卸
-
6:16 - 6:19我用装啤酒的箱子做基架
-
6:20 - 6:23我去问了麒麟啤酒厂
-
6:23 - 6:26因为那时候朝日啤酒厂的
-
6:26 - 6:28塑料啤酒箱是红色的
-
6:28 - 6:30和纸筒的颜色不合
-
6:30 - 6:33颜色搭配是非常重要的
-
6:33 - 6:35我清楚记得
-
6:35 - 6:39我们还盼着在塑料啤酒箱中能搜出一瓶啤酒
-
6:39 - 6:41可箱子来的时候就空无一物了 [笑]
-
6:41 - 6:44我记得那次真是让人热别扫兴
-
6:44 - 6:46夏天的时候,我带着学生
-
6:46 - 6:49盖了50多个避难所
-
6:50 - 6:53最后牧师终于信任我来重建了
-
6:53 - 6:56他说:“只要你自己筹钱,
-
6:56 - 6:59带你自己的学生盖,那就来吧。”
-
6:59 - 7:01我们花了五个星期的时间重建了教堂
-
7:01 - 7:05原计划使用三年的教堂
-
7:05 - 7:08最后用了十年,因为人们特别喜欢那儿
-
7:08 - 7:12之后,台湾民众也经历了一场大地震
-
7:12 - 7:15我们提议捐献这座教堂
-
7:15 - 7:17于是我们把它拆了
-
7:17 - 7:20送到了当地,志愿者们重建了起来
-
7:20 - 7:23它在台湾作为永久性教堂,一直保存至今
-
7:23 - 7:26所以这个建筑便成了永久性建筑
-
7:26 - 7:31之后我在想,究竟什么是永久性建筑,什么又是临时性建筑?
-
7:31 - 7:33只要人们喜爱,即使是用硬纸筒盖的房子
-
7:33 - 7:36都可以成为永久性的
-
7:36 - 7:39而就算是用水泥浇铸的房子
-
7:39 - 7:44也可以在地震中轻易倒塌
-
7:44 - 7:47而且,如果一个房子是地产商为了赚钱而盖的
-
7:47 - 7:51其他地产商要是买了这块地,也能把房子拆了,再盖一个新的
-
7:51 - 7:52那么,它就非常临时
-
7:52 - 7:54这就是区别所在
-
7:54 - 7:58哪怕是用硬纸筒盖的房子
只要人们喜爱,就是永久性的 -
7:58 - 8:01哪怕是用水泥盖的房子,如果仅仅是为了赚钱
-
8:01 - 8:04也可以是非常临时性的建筑
-
8:04 - 8:071999年,土耳其有一场大地震
-
8:07 - 8:11我到了那儿,用当地的材料盖了一座避难所
-
8:11 - 8:152001年,西印度,我又建了一座避难所
-
8:15 - 8:212004年,在苏门答腊地震和海啸之后
-
8:21 - 8:24我在斯里兰卡重建了伊斯兰渔村
-
8:24 - 8:292008年,中国的四川成都
-
8:29 - 8:32近七万人遇难
-
8:32 - 8:35尤其是,因为地方当局与承包商之间的腐败交易
-
8:35 - 8:39很多学校倒塌一片
-
8:39 - 8:42我受到邀请,去重建临时学校
-
8:42 - 8:46我带领我的日本学生和中国学生合作
-
8:46 - 8:50在一个月内,我们在500平米的面积上完成了9个教室的重建工作
-
8:50 - 8:55直到今天它还在用,即使在当下中国的地震之后也还在使用
-
8:55 - 9:002009年,意大利拉奎拉市,
也经历了一场大地震 -
9:00 - 9:03这是一张很有意思的照片
-
9:03 - 9:05意大利前首相贝卢斯科尼
-
9:05 - 9:10和日本前前前前首相,麻生先生
-
9:10 - 9:14你看,我们每年都要换新首相
-
9:14 - 9:15[笑]
-
9:15 - 9:18他们非常亲切地拿着我的模型
-
9:19 - 9:23我提出了一个重大的重建计划,
即重建一个临时音乐厅 -
9:23 - 9:25因为拉奎拉以音乐闻名
-
9:25 - 9:29所有的音乐厅都已被毁,导致音乐家们纷纷离开
-
9:29 - 9:31所以我向市长建议
-
9:31 - 9:34重建一个临时的音乐大厅
-
9:34 - 9:37他说:“只要你自己能弄到钱,就可以建”
-
9:37 - 9:38我非常幸运
-
9:38 - 9:40卢斯科尼先生带来了八国峰会
-
9:40 - 9:43我们的前首相来了
-
9:43 - 9:46所以他们帮助我们筹款
-
9:46 - 9:49我得到日本政府筹集来的五十万欧元
-
9:49 - 9:52来重建这个临时音乐厅
-
9:52 - 9:57我必须记住,每年都有一些地方发生地震
-
9:57 - 10:002010年,海地发生了大地震
-
10:01 - 10:03但没办法飞去那里
-
10:03 - 10:07于是我去了它的邻国,圣多明哥
-
10:08 - 10:10再和圣多明哥当地的学生一起
-
10:10 - 10:14开六个小时的车去海地
-
10:14 - 10:17我们用当地的纸筒建了50所避难所
-
10:17 - 10:21这是两年前在日本发生的,日本北部
-
10:21 - 10:23在地震和海啸之后
-
10:23 - 10:26人们被疏散到一个像体育馆一样的大屋子里
-
10:26 - 10:29但是你看看,一点隐私都没有
-
10:29 - 10:32人们在身心上都备受折磨
-
10:32 - 10:35所以我们到了那里
-
10:35 - 10:38和学生义工一起,用硬纸筒
-
10:38 - 10:44建起了仅有框架和帘布的非常简易的避难所
-
10:44 - 10:48但是场地的负责人们
-
10:49 - 10:51不想让我们这么干,他们说
-
10:51 - 10:54这样就不容易管理他们了
-
10:54 - 10:57但是这么做真的很有必要
-
10:57 - 11:00事实上
-
11:00 - 11:05超过500公里的海岸线都被海啸冲毁
-
11:05 - 11:09他们没有足够的平地
-
11:09 - 11:11建造像这样的标准的政府单层房屋
-
11:11 - 11:14你看,连我们的民选政府
-
11:14 - 11:20也只能建出如此简陋的临时住房
-
11:20 - 11:22如此拥挤,混乱不堪
-
11:22 - 11:26没有足够的储物空间,还一直漏水
-
11:26 - 11:30于是我想,我们需要建多层楼房
-
11:30 - 11:34因为土地不够,而且现有设计非常不舒适
-
11:35 - 11:40于是我在造隔墙的时候,向市长提出方案
-
11:40 - 11:44最后,我在宫城县女川町
遇到了一位非常友善的市长 -
11:45 - 11:49他邀请我去在垒球场地里建三层的楼房
-
11:49 - 11:52我采用了集装箱
-
11:52 - 11:55学生们也帮我们
-
11:55 - 11:57做了所有的家具
-
11:57 - 11:59让居民们过得舒适
-
11:59 - 12:01这也在政府的预算范围内
-
12:01 - 12:05房子的面积是同样的
-
12:05 - 12:06但比原先的舒适很多
-
12:06 - 12:09很多人想要永久居住在这里
-
12:09 - 12:12我听了之后非常欣慰
-
12:12 - 12:16现在我在新西兰基督城工作
-
12:16 - 12:20在日本发生大地震之前20天
-
12:20 - 12:22他们也遭受了一场大地震
-
12:22 - 12:25很多日本学生也因此丧生
-
12:25 - 12:27市里最重要的教堂
-
12:27 - 12:30基督城的标志,彻底坍塌了
-
12:30 - 12:35我受邀去重建一个临时教堂
-
12:35 - 12:37这个教堂正在施工中
-
12:38 - 12:41我希望能继续建造
-
12:42 - 12:44受人爱戴的不朽建筑
-
12:44 - 12:46非常感谢
-
12:46 - 12:48[掌声]
-
12:48 - 12:50谢谢
[掌声] -
12:50 - 12:52非常感谢
[掌声]
- Title:
- 硬纸筒做成的紧急避难所 | 坂茂 | TEDxTokyo
- Description:
-
坂茂先生关于建筑的实用哲学,包含了重新定义的审美、空间、材料以及结构。他用再生纸、硬纸筒建造出了组合结构的避难所,例如为从东日本大地震撤离的人们提供了坚固的避难所。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:58
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Amaranta Heredia Jaén edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Amaranta Heredia Jaén edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Amaranta Heredia Jaén edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Eric Chiang accepted Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Eric Chiang edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Eric Chiang edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | |
![]() |
Eric Chiang edited Chinese, Simplified subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo |