< Return to Video

Zanele Muholi: Mobile Studios | Art21 "Extended Play"

  • 0:05 - 0:08
    [Zanele Muholi: Estúdios Móveis]
  • 0:08 - 0:11
    [Daveyton, South Africa]
  • 0:12 - 0:14
    [MUHOLI SPEAKING IN ZULU]
    Mostre-me apenas seus olhos.
  • 0:18 - 0:22
    Respire e expire.
    Está tudo bem agora.
  • 0:23 - 0:26
    Você consegue fazer isso.
    Não, o casaco de pelos está ótimo!
  • 0:28 - 0:31
    Estou tentando formar estes estúdios móveis
  • 0:31 - 0:34
    no qual você não precisa fixá-los em um só espaço.
  • 0:35 - 0:37
    Nós moramos aqui, pagamos impostos.
  • 0:37 - 0:40
    Nós somos cidadãos deste país,
  • 0:40 - 0:42
    que é democrático, dizem.
  • 0:42 - 0:45
    Qualquer espaço é um possível espaço
  • 0:46 - 0:51
    É o meu próprio jeito de escrever a história LGBTI sul-africana.
  • 0:51 - 0:52
    Logo não quero ser limitado por nada
  • 0:52 - 0:55
    Eu não quero estar em nenhum estúdio.
    Eu quero ser desconectado.
  • 0:58 - 1:00
    Esta é Bathnini, que é de Soweto,
  • 1:00 - 1:03
    mas se conectando com Collen, que é de Daveyton.
  • 1:03 - 1:05
    e somos auxiliados por Carla.
  • 1:05 - 1:07
    E Lerato é o coordenador do projeto.
  • 1:08 - 1:11
    Eu tento garantir que eu empodere as pessoas
  • 1:11 - 1:12
    que estão se apresentando na série--
  • 1:12 - 1:14
    e as pessoas que estão ao meu redor.
  • 1:15 - 1:17
    Estes são participantes "Rostos e Fases"
  • 1:17 - 1:20
    E então há Katiso com Ovulenda,
  • 1:20 - 1:22
    que estão em outra série chamada "Belezas corajosas"
  • 1:24 - 1:26
    "Belezas corajosas" olha especificamente para as mulheres trans
  • 1:26 - 1:28
    que são rainhas da beleza.
  • 1:30 - 1:32
    [MUHOLI FALANDO EM ZULU]
    Não, estou contigo.
  • 1:32 - 1:33
    Eu quero fazer a melhor foto.
  • 1:34 - 1:38
    Quando existem exposições, Eu pego as participantes comigo,
  • 1:38 - 1:40
    e então elas poderão falar por elas mesmas
  • 1:40 - 1:43
    e ver o que acontece com as fotos.
  • 2:00 - 2:02
    Quantas de vocês já estiveram em exposições?
  • 2:03 - 2:05
    Você já esteve alguma vez em exposições?
  • 2:05 - 2:05
    [PARTICIPANTE] Não.
  • 2:06 - 2:10
    [MUHOLI] I precisava dar a estes humanos um espaço para se expressarem,
  • 2:10 - 2:13
    o que geralmente não fazem no dia-a-dia.
  • 2:13 - 2:16
    [PARTICIPANTE] Ser vista na exposição,
  • 2:16 - 2:21
    é um sinal para mostrar as pessoas que existimos
  • 2:21 - 2:22
    e somos humanos
  • 2:23 - 2:26
    [MUHOLI] Criando a "Parede ativista",
  • 2:26 - 2:30
    é uma maneira pela qual nos desestabilizamos da imagem pacífica
  • 2:31 - 2:33
    da configuração da galeria.
  • 2:34 - 2:35
    [PARTICIPANTE, EM ZULU]
    Eu quero falar por mim mesma,
  • 2:35 - 2:38
    ser forte,
    e ser a pessoal que realmente sou.
  • 2:38 - 2:40
    ["Trans é beleza"]
    ["Trans é força"]
  • 2:40 - 2:44
    [MUHOLI] Em especial as configurações de galeria--
    suas paredes brancas, belas imagens.
  • 2:44 - 2:46
    É como se não houvessem agências.
  • 2:47 - 2:50
    Sim, elas são estas belas jovens
  • 2:50 - 2:51
    que estão nas paredes,
  • 2:51 - 2:54
    mas elas têm suas próprias histórias para contar.
  • 2:58 - 3:02
    Certamente, as "Belezas Corajosas"
    são os únicos documentos visuais
  • 3:02 - 3:04
    que já existiram
    que chegaram tão longe.
  • 3:05 - 3:08
    [PARTICIPANTE] Você pode dar um zoom se você quiser, eu não tenho espinhas!
  • 3:11 - 3:14
    [MUHOLI] Então, Eu só queria dar voz às mulheres trans--
  • 3:16 - 3:19
    a serem ouvidas e vistas nos espaços de arte
  • 3:21 - 3:22
    I precisava garantir que
  • 3:22 - 3:26
    as pessoas vissem elas mesmas como humanos valiosos,
  • 3:26 - 3:30
    assim como qualquer outra mulher importante da história sul-africana.
  • 3:30 - 3:33
    ou além das fronteiras sul-africanas.
Title:
Zanele Muholi: Mobile Studios | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
03:53

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions