< Return to Video

فرانسیس کولین: ما نیازمند داروهای بهتر هستیم - همین حالا

  • 0:01 - 0:03
    لطفا برای پاسخ به پرسش من دست بلند کنید.
  • 0:03 - 0:07
    چند نفر اینجا سن بالای ۴۸ سال دارند؟
  • 0:07 - 0:10
    خب، به نظر تعدادشان کم است.
  • 0:10 - 0:12
    خب، تبریک میگویم.
  • 0:12 - 0:16
    چون اگربه این اسلاید که میزان امید به زندگی در امریکا را نشان میدهد نگاه کنید،
  • 0:16 - 0:19
    سن فعلی شما، از متوسط طول عمر
  • 0:19 - 0:22
    کسی که درسال ۱۹۰۰ بدنیا آمده بود بیشتراست.
  • 0:22 - 0:25
    اما ببینید در آن قرن وضعیت چگونه بود.
  • 0:25 - 0:27
    اگر به منحنی توجه کنید،
  • 0:27 - 0:30
    خواهید دید که از این نقطه پایینی شروع می شود.
  • 0:30 - 0:32
    یک افت شدید به دلیل آنفلوانزای ۱۹۱۸ اینجا دیده می شود.
  • 0:32 - 0:35
    و این نقطه وضعیت ما در ۲۰۱۰ میباشد.
  • 0:35 - 0:38
    متوسط امید به زندگی برای کودکی که امروز به دنیا میآید ۷۹ سال است.
  • 0:38 - 0:40
    ولی کار ما هنوز تمام نشده.
  • 0:40 - 0:41
    این موضوع قسمت خوب موضوع بود.
  • 0:41 - 0:43
    ولی هنوزکارهای زیادی هست که باید انجام شود.
  • 0:43 - 0:44
    برای نمونه، اگر بپرسید،
  • 0:44 - 0:47
    منشاء دقیق مولکولی چند بیماری
  • 0:47 - 0:49
    تا کنون شناسایی شده است؟
  • 0:49 - 0:53
    پاسخ ۴٫۰۰۰ بیماری است، که بسیار جالب توجه است،
  • 0:53 - 0:55
    چون بیشتر این کشفیات مولکولی در مورد بیماریها
  • 0:55 - 0:58
    همین اخیرا، در مدت زمان بسیار کوتاهی رخ داده است.
  • 0:58 - 1:01
    خیلی جالب است ببینیم که در این مدت چه چیزها آموختهایم،
  • 1:01 - 1:03
    اما برای چند تا از این ۴٫۰۰۰ بیماری
  • 1:03 - 1:05
    اکنون درمان وجود دارد؟
  • 1:05 - 1:07
    فقط برای ۲۵۰ تای آنها.
  • 1:07 - 1:10
    پس ما درگیری بزرگی داریم، شکافی عمیق.
  • 1:10 - 1:13
    شاید فکرکنید خیلی سخت نباشد که،
  • 1:13 - 1:14
    ما به راحتی بتوانیم
  • 1:14 - 1:17
    این اطلاعات پایهایِ زیست شناسی،
  • 1:17 - 1:20
    که علل بروز بیماریها را
  • 1:20 - 1:22
    به ما می آموزند، بکار ببریم
  • 1:22 - 1:25
    و بر روی این شکاف بزرگ پلی بسازیم، ما بین
  • 1:25 - 1:28
    آنچه که در مورد منشاء بیماری ها آموخته ایم
  • 1:28 - 1:29
    و راه حلی برای آنها،
  • 1:29 - 1:32
    پلی که شاید چنین شکلی داشته باشد،
  • 1:32 - 1:36
    طوری که یک مسیر روشن و زیبا ایجاد کنید
  • 1:36 - 1:39
    که شما را از این سو به آن سوی شکاف ببرد.
  • 1:39 - 1:42
    خیلی خوب بود اگر موضوع به همین سادگی بود؟
  • 1:42 - 1:44
    متاسفانه، به این سادگی نیست.
  • 1:44 - 1:46
    در دنیای واقعی، حرکت از دانش پایه ای به سوی
  • 1:46 - 1:49
    روش های کاربرد آنها بیشتر به این شکل است.
  • 1:49 - 1:51
    پل زیبایی وجود ندارد.
  • 1:51 - 1:52
    شما سعی خودتان رو می کنید.
  • 1:52 - 1:54
    شاید یک شناگر داشته باشید یا یک قایق پارویی
  • 1:54 - 1:56
    و یک قایق بادی و یک یدک کش
  • 1:56 - 1:58
    و شما آنها را برای حرکت آماده می کنید،
  • 1:58 - 2:00
    در همین زمان باران و رعد و برق هم دارید،
  • 2:00 - 2:02
    وای خدای من، در آب کوسه هم هست
  • 2:02 - 2:04
    و شناگر مشکل خواهد داشت،
  • 2:04 - 2:05
    و، وای، شناگر غرق شد
  • 2:05 - 2:09
    قایق بادی واژگون شد،
  • 2:09 - 2:10
    و اون یدک کش، به سخرهها برخورد کرد،
  • 2:10 - 2:13
    و اگر خوش شانس باشید، شاید یک نفراز این رود بگذرد.
  • 2:13 - 2:15
    خب، واقعا این یعنی چه؟
  • 2:15 - 2:17
    خب به هرحال، دقیقا تهیه یک دارو یعنی چه؟
  • 2:17 - 2:20
    دارو چیست؟ دارو مولکول کوچکی است که
  • 2:20 - 2:22
    از هیدروژن، کربن
  • 2:22 - 2:25
    اکسیژن، نیتروژن و چند اتم دیگر درست شده
  • 2:25 - 2:27
    که به شکل خاصی کنارهم قرار گرفته اند،
  • 2:27 - 2:29
    و این آرایش اتم ها کنارهم مشخص میکند که
  • 2:29 - 2:33
    آیا دارو موثر خواهد بود یا نه.
  • 2:33 - 2:35
    آیا این مولکول دارویی به منطقه هدف خواهد رسید؟
  • 2:35 - 2:38
    به این تصویر نگاه کنید - شکلهای زیادی دور و بر شما به رقص درآمده اند.
  • 2:38 - 2:40
    حالا، اگر بخواهید درمانی برای اوتیسم بیابید،
  • 2:40 - 2:42
    چه باید بکنید؟
  • 2:42 - 2:44
    یا برای آلزایمر، یا برای سرطان؟
  • 2:44 - 2:46
    باید شکل مناسب را از میان این اشکال بیابید
  • 2:46 - 2:49
    شکلی که موثر و بی خطر باشد.
  • 2:49 - 2:52
    و هنگامی که به اتفاقاتی که در این جریان رخ میدهد نگاه می کنید،
  • 2:52 - 2:53
    با هزاران ترکیب شروع می کنید،
  • 2:53 - 2:55
    با چند ده هزار ترکیب مواجه می شوید.
  • 2:55 - 2:57
    شما مراحل انتخاب را طی می کنید
  • 2:57 - 2:59
    و خیلی ترکیبات جواب نمی دهند.
  • 2:59 - 3:02
    در نهایت، شاید تحقیقات بالینی برای ۴ یا ۵ ترکیب از این گروه انجام دهید،
  • 3:02 - 3:05
    و اگر همه چیز خوب پیش برود، بعد از ۱۴ سال
  • 3:05 - 3:07
    می توانید برای این ترکیب تاییدیه بگیرید.
  • 3:07 - 3:09
    و این موفقیت میلیاردها دلار
  • 3:09 - 3:11
    برای شما هزینه خواهد داشت.
  • 3:11 - 3:14
    پس ما باید به این جریان طوری که یک مهندس نگاه میکند بنگریم
  • 3:14 - 3:16
    و بگوییم، " چطور میتوانیم این کار را بهتر انجام دهیم؟ "
  • 3:16 - 3:18
    من این زمینه اصلی گفتگوی امروز صبح من با شماست.
  • 3:18 - 3:20
    چطور میتوانیم این کار را سریع تر انجام دهیم؟
  • 3:20 - 3:23
    چطور میتوانیم در این مسیر موفقتر باشیم؟
  • 3:23 - 3:25
    خب، بگذارید چند مثال بزنم
  • 3:25 - 3:27
    این روش واقعا کجا جواب داده است.
  • 3:27 - 3:30
    یکی از مواردی که همین چند ماه اخیر اتفاق افتاد
  • 3:30 - 3:33
    تاییدیه موفقیت آمیز برای داروی "سیستیک فیبروزیس" (نوعی اختلال ژنتیکی) بود.
  • 3:33 - 3:35
    اما خیلی طول کشید تا این موفقیت بدست آمد.
  • 3:35 - 3:40
    علت مولکولی بروز "سیستیک فیبروزیس" در سال ۱۹۸۹
  • 3:40 - 3:42
    بوسیله گروه هکارانم و گروه دیگری که در تورنتو با آنها کار میکردیم کشف شده.
  • 3:42 - 3:44
    کشف اینکه چه جهشی در یک ژن خاص
  • 3:44 - 3:46
    در کروموزوم ۷ ایجاد میشد.
  • 3:46 - 3:48
    عکسی که اونجا می بینید؟
  • 3:48 - 3:50
    بفرمایید، این همون کوچولوست.
  • 3:50 - 3:53
    این آقا اسمش "دنی بست" هست، ۲۳ سال بعد،
  • 3:53 - 3:55
    در این سال،
  • 3:55 - 3:57
    همون سالی که دنی ازدواج کرد،
  • 3:57 - 4:00
    ما تونستیم برای اولین بار تایید موسسه دارو و غذای آمریکا
  • 4:00 - 4:04
    برای دارویی که عوارض "سیستیک فیبروزیس" را
  • 4:04 - 4:06
    بطور اختصاصی هدف قرار میدهد، برپایه درک مولکولی بیماری، دریافت کنیم.
  • 4:06 - 4:07
    این خبر خوب ماجراست.
  • 4:07 - 4:11
    خبر بد ماجرا، این که دارو، سیستیک فیبروزیس را درهمه افراد درمان نمی کند،
  • 4:11 - 4:13
    و برای دنی هم موثر واقع نشد و ما هنوز منتظریم
  • 4:13 - 4:15
    که نسل بعدی دارو به او کمک کند.
  • 4:15 - 4:19
    ولی این راه ۲۳ سال طول کشید. خیلی طولانی است.
  • 4:19 - 4:20
    چطور سریعتر پیشروی کنیم؟
  • 4:20 - 4:23
    خب، یک راه پیشرفت سریعتر استفاده از تکنولوژی است،
  • 4:23 - 4:26
    و تکنولوژی مهمی که در این روند تکیه گاه ما خواهد بود
  • 4:26 - 4:28
    نقشه ژنوم انسانی است.
  • 4:28 - 4:30
    توانایی دیدن یک کروموزوم،
  • 4:30 - 4:33
    جدا کردن اجزاء آن، بیرون کشیدن DNA،
  • 4:33 - 4:36
    و توانایی خواندن حروف تشکیل دهنده کد DNA،
  • 4:36 - 4:38
    Aها، Cها، Gها و Tها ، (آدنوزین، سیتوزین، گوانین، تیمین)
  • 4:38 - 4:41
    این کتاب راهنمای ما برای همه موجودات زنده می باشد،
  • 4:41 - 4:43
    و انجام این کار،
  • 4:43 - 4:46
    که معمولا صدها میلیون دلار،
  • 4:46 - 4:48
    درده سال گذشته هزینه در بر داشته
  • 4:48 - 4:50
    سریعتر از قانون مور درحال کاهش است و امروز
  • 4:50 - 4:54
    هزینه دریافت ژنوم شخصی من وشما کمتر از ۱۰ هزار دلار شده
  • 4:54 - 4:58
    و به سمت آن پیش می رود که بزودی ۱٫۰۰۰ دلار هزینه بر دارد.
  • 4:58 - 4:59
    خب، این خیلی جالب است.
  • 4:59 - 5:03
    این موضوع در مورد درمان بیماری چه نقشی دارد؟
  • 5:03 - 5:05
    می خواهم نارسایی دیگری را برایتان بازگو کنم.
  • 5:05 - 5:07
    این نارسایی خیلی نادر است.
  • 5:07 - 5:10
    نام آن چینسون-گیلفورد پروگریا( نوعی بیماری نادر ژنیتکی) است،
  • 5:10 - 5:14
    وغم انگیزترین انواع پیری و کهولت زودرس در سنین بسیار کم میباشد.
  • 5:14 - 5:17
    یک کودک بین یک ملیون کودک به این عارضه دچار میشوند،
  • 5:17 - 5:21
    و خیلی ساده، اتفاقی که می افتد این است که،
  • 5:21 - 5:23
    به دلیل جهشی که در یک ژن خاص روی می دهد،
  • 5:23 - 5:26
    پروتئینی ساخته می شود که برای سلول سمی است
  • 5:26 - 5:28
    و باعث می شود این شخص هفت بار
  • 5:28 - 5:31
    سریعتر از حالت عادی پیر شود.
  • 5:31 - 5:34
    بگذارید فیلمی به شما نشان بدهم که ببینید چه برسر سلول میآید.
  • 5:34 - 5:37
    سلول سالم، اگر زیر میکروسکوپ بررسی شود،
  • 5:37 - 5:40
    هسته ای دارد در وسط سلول،
  • 5:40 - 5:44
    که نرم و سالم و خوب در محدوده خودش قرار گرفته
  • 5:44 - 5:46
    و به این شکل به نظر می رسد.
  • 5:46 - 5:48
    از طرف دیگر در یک سلول پروجریا،
  • 5:48 - 5:51
    بدلیل این پروتئین سمی، که پروگرین نامیده می شود،
  • 5:51 - 5:53
    این قلمبه سلمبگیها دیده میشود.
  • 5:53 - 5:56
    خب بعد از دیدن این عارضه کاری که ما دوست داشتیم انجام دهیم
  • 5:56 - 5:58
    در سال ۲۰۰۳
  • 5:58 - 6:01
    روشی برای اصلاح این عارضه پیدا کنیم.
  • 6:01 - 6:04
    دوباره، با داشتن اطلاعاتی از مسیرمولکولی یک بیماری،
  • 6:04 - 6:06
    ممکن بود از بین ترکیب های خیلی خیلی زیاد موجود،
  • 6:06 - 6:09
    یکی را انتخاب کرد که به نظر بیشتر مفید باشد
  • 6:09 - 6:10
    و آن را امتحان کرد.
  • 6:10 - 6:13
    در آزمایشی که در کشت سلولی انجام شد
  • 6:13 - 6:15
    ودراین کارتون دیده میشود
  • 6:15 - 6:18
    اگر شما آن ترکیب خاص را بردارید و
  • 6:18 - 6:21
    به آن سلولی که پروگریا دارد اضافه کنید،
  • 6:21 - 6:23
    و ببینید چه اتفاقی میافتد،
  • 6:23 - 6:26
    فقط در عرض ۷۲ ساعت،
  • 6:26 - 6:28
    برای تمامی اهدافی که ما تعیین میکنیم این سلول
  • 6:28 - 6:30
    تقریبا مثل یک سلول طبیعی شده است.
  • 6:30 - 6:34
    خب این بسیار هیجان انگیز بود، اما واقعا در مورد یک انسان واقعی هم عملی است؟
  • 6:34 - 6:38
    این روند که در یک دوره چهار ساله راهبری شد
  • 6:38 - 6:41
    از کشف ژن تا شروع آزمایشات بالینی
  • 6:41 - 6:44
    تا زمان آزمایش آن ترکیب.
  • 6:44 - 6:45
    و کودکانی که اینجا مشاهده می کنید
  • 6:45 - 6:48
    همه داوطلب شرکت در این آزمایش بودند،
  • 6:48 - 6:49
    ۲۸ نفر از آنها
  • 6:49 - 6:53
    و به محض بالا آمدن تصویر می توانید ببینید که
  • 6:53 - 6:56
    آنها در واقع گروهی از جوانان فوق العاده هستند.
  • 6:56 - 6:57
    همه به این بیماری دچار بودند،
  • 6:57 - 7:00
    همه کاملا به هم شبیه هستند.
  • 7:00 - 7:01
    و به جای اینکه بیشتر در این مورد توضیح بدهم،
  • 7:01 - 7:05
    می خواهم یکی از آنها را که امروز اینجاست، به نام سام برنز از بوستون
  • 7:05 - 7:08
    دعوت کنم که به صحنه بیاید
  • 7:08 - 7:10
    و با ما در مورد تجربه اش صحبت کند
  • 7:10 - 7:12
    به عنوان کودکی که دچار پروگریا بوده است.
  • 7:12 - 7:16
    سام ۱۵ ساله است. والدین او اسکات برنز و لسلی گوردون
  • 7:16 - 7:18
    که هردو پزشک هستندو در نیز اینجا با ما می باشند.
  • 7:18 - 7:21
    سام، لطفا بشین
  • 7:21 - 7:28
    (تشویق حاضرین)
  • 7:28 - 7:30
    خب سام، چرا خودت به حاضرین نمیگی
  • 7:30 - 7:33
    مبتلا بودن به این عارضه پروگریا چه حسی داره؟
  • 7:33 - 7:37
    سام بارنز: خب، پروگریا در مواردی برام محدودیت ایجاد می کنه.
  • 7:37 - 7:41
    من نمی تونم ورزش کنم یا کارهای پر تحرک انجام بدم.
  • 7:41 - 7:44
    ولی تونستم به بعضی چیزهای دیگه علاقمند بشم
  • 7:44 - 7:47
    که خوشبختانه پروگریا محدودم نکرده.
  • 7:47 - 7:50
    ولی وقتی کاری هست که من واقعا می خوام انجامش بدم
  • 7:50 - 7:53
    مثل شرکت در یک رژه یا داوری یک مسابقه، این پروگریا مانع میشود
  • 7:53 - 7:56
    ولی همیشه یک راهی برای انجامش پیدا می کنیم،
  • 7:56 - 8:00
    و این ثابت می کنه که پروگریا کنترل زندگی من رو بدست نگرفته.
  • 8:00 - 8:02
    (تشویق حاضرین)
  • 8:02 - 8:04
    فرانسیس کولین: خب دوست داری به محققین در این سالن
  • 8:04 - 8:07
    و دیگر محققینی که الان دارند گوش می دهند چی بگی؟
  • 8:07 - 8:09
    در باره تحقیقات روی پروگریا چه چیز بهشون می گی؟
  • 8:09 - 8:11
    یا شاید در موارد دیگه؟
  • 8:11 - 8:14
    سام: سابقه تحقیقاتت روی پروگریا
  • 8:14 - 8:17
    کمتر از ۱۵ سال است،
  • 8:17 - 8:21
    و این نشان دهنده که انگیزه محققین است
  • 8:21 - 8:24
    که اینقدر پیشرفت کنند، و این خیلی برای من
  • 8:24 - 8:28
    و دیگر بچه هایی که پروگریا دارند مهم است،
  • 8:28 - 8:30
    و نشان می دهد که اگر چنین انگیزه ای وجود داشته باشد،
  • 8:30 - 8:33
    هر کسی می تواندهر بیماری را درمان کند،
  • 8:33 - 8:37
    و امیدوارم که پروگریا هم در آینده نزدیک درمان پذیر باشد،
  • 8:37 - 8:41
    و به این ترتیب ما میتوانیم این ۴٫۰۰۰ بیماری را
  • 8:41 - 8:44
    فرانسیس در مورد آن حرف می زند را درمان کنیم.
  • 8:44 - 8:47
    فرانسیس: عالیست، سام امروز از مدرسه مرخصی گرفته
  • 8:47 - 8:52
    که این جا باشه ( تشویق حاضرین)
  • 8:52 - 8:57
    ضمنا، او یک شاگرد ممتاز با معادل بالا در کلاس نهم
  • 8:57 - 8:58
    در مدرسه اش در بوستون است.
  • 8:58 - 9:00
    لطفا برای تشکر و خوش آمد گویی به سم با من همراهی کنید.
  • 9:00 - 9:04
    سام: خیلی متشکرم. فرانسیس: عالی بود.عالی بود رفیق.
  • 9:04 - 9:16
    (تشویق حاضرین)
  • 9:17 - 9:19
    من قصد دارم چند نکته دیگر در باره
  • 9:19 - 9:22
    آن مورد خاص بیان کنم، و بعد سعی کنم
  • 9:22 - 9:24
    بیان کنم که چطور ما می توانیم موارد موفق زیادی
  • 9:24 - 9:28
    در همه جا داشته باشیم، همونطور که سان گفت،
  • 9:28 - 9:30
    این ۴٫۰۰۰ نفری که منتظر جواب هستند.
  • 9:30 - 9:32
    شما شاید متوجه شدید که دارویی
  • 9:32 - 9:35
    که برای پروگریا در مرحله آزمایشات بالینی است
  • 9:35 - 9:37
    دارویی نیست در ابتدا برای این بیماری ثبت شده باشد
  • 9:37 - 9:40
    این بیماری بسیار نادر هست. برای یک شرکت بسیار سخت است که
  • 9:40 - 9:43
    که صدها میلیون دلار را هزینه برای تولید یک دارو صرف کند.
  • 9:43 - 9:45
    این دارو برای درمان سرطان تولید شده بود.
  • 9:45 - 9:48
    ولی برای درمان سرطان خیلی خوب جواب نداد،
  • 9:48 - 9:50
    ولی این دارو دقیقا خاصیت و شکل درستی دارد
  • 9:50 - 9:53
    که برای پروگریا موثر باشد، و این اتقافی بود که افتاد.
  • 9:53 - 9:56
    این خیلی عالی نیست که ما بتوانیم این کار را سیستماتیکترانجام دهیم؟
  • 9:56 - 10:00
    آیا ما می توانیم تمام آن کارخانهها را تشویق کنیم
  • 10:00 - 10:02
    که داروهایی که در فریزرهایشان دارند
  • 10:02 - 10:04
    و آن ها را برای مصارف انسانی بیضرر میدانستند
  • 10:04 - 10:06
    ولی هیچ گاه اثربخشی آنها در درمان
  • 10:06 - 10:09
    موفقیت آمیز نبوده را، همچنان نگهداری کنند؟
  • 10:09 - 10:11
    اکنون ما در حال یادگیری در مورد این مسیر مولکولی هستیم --
  • 10:11 - 10:14
    بعضی از این داروها می توانند جایگزین داروهای دیگر شوند و یا در موارد دیگر بکار گرفته شوند،
  • 10:14 - 10:17
    یا به هر کلام، برای درمان های جدید
  • 10:17 - 10:20
    به داروهای قدیمی کلک های جدید یاد بدهیم.
  • 10:20 - 10:23
    این کار می تواند منحصربه فرد و با ارزش باشد.
  • 10:23 - 10:26
    ما اکنون مذاکرات زیادی بین مؤسسه ملی بهداشت NIH و شرکتهای دارویی
  • 10:26 - 10:28
    دراین باره داریم که خیلی هم امیدبخش به نظر می رسند.
  • 10:28 - 10:30
    و می توانید توقع داشته باشید که نتایج درخشانی را ببینید.
  • 10:30 - 10:33
    موارد موفق زیادی وجود دارند که میشود به آن ها اشاره کرد
  • 10:33 - 10:36
    در مورد اینکه چطور این فعالیت به پیشرفت های بزرگ منجر شده است.
  • 10:36 - 10:38
    اولین دارو برای بیماری ایدز HIV / AIDS
  • 10:38 - 10:40
    در واقع برای این بیماری تولید نشده بود.
  • 10:40 - 10:42
    برای سرطان تولید شده بود. این داروAZT بود.
  • 10:42 - 10:44
    این دارو برای سرطان به خوبی عمل نکرد، ولی
  • 10:44 - 10:46
    بهترین داروی موفق ضد رترو ویروس شناخته شد،
  • 10:46 - 10:49
    و همانطود که در جدول می توانید ببینید دارویهای مشابه دیگری هم هستند.
  • 10:49 - 10:52
    پس ما چطور می توانیم این کار عمومیت بیشتری ببخشیم؟
  • 10:52 - 10:55
    خب، این کار می تواند با همکاری بین
  • 10:55 - 10:58
    دانشگاه، دولت، بخش خصوصی
  • 10:58 - 11:00
    و انجمنهای بیماران تحقق یابد.
  • 11:00 - 11:02
    در مؤسسه ملی بهداشت NIH، ما
  • 11:02 - 11:05
    "مرکز ملی ترجمه علمی پیشرفته" را راه اندازی کردهایم.
  • 11:05 - 11:08
    این مرکز در دسامبر گذشته شروع به کار کرده، و این یکی از اهداف آن می باشد.
  • 11:08 - 11:10
    بگذارید به شما بگویم ما چه کار دیگری می توانیم بکنیم.
  • 11:10 - 11:13
    آیا خیلی عالی نیست که بتوان دارویی را آزمایش کرد
  • 11:13 - 11:15
    و دید آیا این دارو موثر و سالم هست
  • 11:15 - 11:17
    بدون اینکه بیماران را در معرض خطر قرار داد،
  • 11:17 - 11:20
    چون در مرحله اولیه شما هیچ گاه مطمئن نیستید؟
  • 11:20 - 11:22
    برای مثال، قبل از دادن دارو به انسان، ما چطور بدانیم، که دارو سالم هست یا نه
  • 11:22 - 11:25
    ما آنها را روی حیوانات آزمایش می کنیم.
  • 11:25 - 11:28
    و این روش خیلی قابل اعتمادی نیست.، و خیلی هم گران تمام می شود.
  • 11:28 - 11:30
    و خیلی هم وقتگیر است.
  • 11:30 - 11:32
    فرض کنید ما این ها را روی سلول های انسانی انجام دهیم.
  • 11:32 - 11:35
    اگر به بعضی انتشارات علمی توجه کرده باشید، شاید بدانید که،
  • 11:35 - 11:36
    امروزه
  • 11:36 - 11:38
    شما می توانید یک سلول پوستی را بگیرید
  • 11:38 - 11:41
    و تشویقش کنید که به سلول کبدی تبدیل شود
  • 11:41 - 11:44
    یا به سلول قلب یا کلیه یا سلول مغزی هر کدام از ما.
  • 11:44 - 11:47
    پس چطور است که این سلولها را برای آزمایشهایمان استفاده کنیم
  • 11:47 - 11:50
    و کنترل کنیم که آیا یک دارو موثر و سالم عمل خواهد کرد یا نه؟
  • 11:50 - 11:54
    اینجا شما تصویر یک ریه را در یک تراشه می بینید.
  • 11:54 - 11:57
    این چیزی است که انستیتو ویس بوستون اختراع کرده،
  • 11:57 - 12:01
    و کاری که آنها در اینجا انجام دادهاند، اگر بتوانیم ویدئو رو راه بیاندازیم
  • 12:01 - 12:03
    این است که سلولی را از شخصی می گیرند،
  • 12:03 - 12:06
    و آن را به سلول ریوی تبدیل می کند،
  • 12:06 - 12:08
    و مشخص می کنند اگر داروی ریوی مختلف به آن اضافه شود
  • 12:08 - 12:11
    جه اتفاقی خواهد افتاد
  • 12:11 - 12:13
    و آیا دارو سمی است و یا سالم و بی ضرر.
  • 12:13 - 12:16
    شما می توانید ببینید که این تراشه حتی نفس می کشد.
  • 12:16 - 12:18
    یک مجرای هوا دارد. یک مجرای خونی دارد.
  • 12:18 - 12:20
    سلولهایی بین این دو مجرا
  • 12:20 - 12:22
    اینها شما را قادر می سازد که ببینید در حضور ترکیب دارویی چه اتفاقی می افتد.
  • 12:22 - 12:24
    آیا آن سلولها خوشحالند یا نه؟
  • 12:24 - 12:27
    شما همین تکنولوژی تراشه سازی را
  • 12:27 - 12:29
    می توانید برای کلیهها، قلبها، ماهیچهها، و همه قسمت هایی که
  • 12:29 - 12:32
    می خواهید تاثیر دارو را ببینید انجام دهید.
  • 12:32 - 12:34
    ببینید آیا دارو برای کبد مشکلی ایجاد خواهد کرد.
  • 12:34 - 12:37
    سرانجام، چون می توانید این را برای اشخاص انجام دهید،
  • 12:37 - 12:39
    می توانیم شاهد این باشیم که،
  • 12:39 - 12:43
    که تولید و آزمایش یک دارو، روی همین تراشهها باشد.
  • 12:43 - 12:46
    آنچه ما سعی می کنیم بیان کنیم این است که،
  • 12:46 - 12:49
    تولید و ازمایش سلامت داروها را، برای اشخاص،
  • 12:49 - 12:52
    اختصاصی کنیم.
  • 12:52 - 12:53
    پس بگذارید من جمع بندی کنم.
  • 12:53 - 12:56
    ما اکنون در زمان حساسی هستیم.
  • 12:56 - 12:58
    برای من در مؤسسه ملی بهداشت NIH ، اکنون بعد از ۲۰ سال،
  • 12:58 - 13:00
    هیچ وقت مثل امروز در باره ظرفیتهای پیش رویمان
  • 13:00 - 13:03
    تا این اندازه هیجانزده نبودهایم.
  • 13:03 - 13:05
    ما تمام این کشفیات را
  • 13:05 - 13:07
    از آزمایشگاههای سراسر دنیا استخراج کرده ایم.
  • 13:07 - 13:10
    برای سرمایه گذاری در این راه ما به چه چیزهایی نیازداریم؟ اول از همه نیروی انسانی.
  • 13:10 - 13:14
    این تحقیقات پر خطر و پر هزینه هستند.
  • 13:14 - 13:16
    بازدهی آن در زمینه بهداشت و رشد اقتصادی بی اندازه است.
  • 13:16 - 13:19
    ما باید از این تحقیقات حمایت کنیم.
  • 13:19 - 13:21
    دوم، ما نوعی تشریک مساعی بین
  • 13:21 - 13:23
    دانشگاه و دولت و بخش خصوصی
  • 13:23 - 13:27
    و سازمانهایی که من اینجا توضیح می دادم
  • 13:27 - 13:30
    در مورد راهی که برای استفاده دیگرگون ترکیبات باید بریم.
  • 13:30 - 13:33
    و سومین و مهمترین، ما به نبوغ احتیاج داریم.
  • 13:33 - 13:36
    ما بهترین و روشن ترینها را
  • 13:36 - 13:38
    از زمینههای مختلف نیاز داریم که در این ماموریت به ما بپیوندند --
  • 13:38 - 13:41
    در هر سنی، از تمام گروهها --
  • 13:41 - 13:43
    چون دوستان، اکنون وقتش فرا رسیده.
  • 13:43 - 13:47
    این زیست شناسی قرن ۲۱ است منتظرش بودید،
  • 13:47 - 13:49
    و ما این شانس رو داریم از آن استفاده کنیم
  • 13:49 - 13:52
    و آن را به چیزی تبدیل کند که در حقیقت،
  • 13:52 - 13:54
    بیماری را ضربه فنی کند. این هدف من است.
  • 13:54 - 13:56
    امیدوارم هدف شما هم باشد.
  • 13:56 - 13:58
    من فکر میکنم هدف شاعران و موپتها خواهد بود
  • 13:58 - 14:00
    و موج سوارها و بانکدارها
  • 14:00 - 14:03
    و همه افرادی که به این صحنه میآیند
  • 14:03 - 14:05
    و فکرکنیم که ما اینجا قصد چه کاری داریم
  • 14:05 - 14:06
    و چرا این موضوع مهم است.
  • 14:06 - 14:08
    این موضوع الان مهم است. هر چه سریعتر مهم است
  • 14:08 - 14:12
    اگر باور نمیکنید، از سام بپرسید.
  • 14:12 - 14:13
    خیلی از شما متشکرم.
  • 14:13 - 14:18
    (تشویق حاضرین)
Title:
فرانسیس کولین: ما نیازمند داروهای بهتر هستیم - همین حالا
Speaker:
Francis Collins
Description:

امروز ما علت مولکولی ۴٫۰۰۰ بیماری را می‌دانیم، اما فقط برای ۲۵۰ مورد از آن‌ها درمان وجود دارد. پس چه چیزی اینقدر وقت گیر بوده است؟ پزشک و ژن شناس، فرانسیس کولین توضیح میدهد که چرا کشف داروها به روش سیستماتیک، حتی برای بیماری‌های پیچیده و نادر، خیلی خشک و دست وپاگیر است و چند راه حل پیشنهاد می کند -- مثل آموزش کلک‌های جدید به داروهای قدیمی.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:40

Persian subtitles

Revisions Compare revisions