< Return to Video

Build the future of work HD

  • 0:08 - 0:11
    人類は互いに手を取り合い
  • 0:11 - 0:16
    協力することで
    進歩を重ねてきました
  • 0:18 - 0:21
    従って、人類の進歩は
  • 0:21 - 0:29
    人々が協力するためのテクノロジーの
    発達と共に加速してきたのです
  • 0:30 - 0:32
    人生の大半を
  • 0:32 - 0:35
    難しい課題に捧げてきました
  • 0:35 - 0:36
    Facebook を去り
  • 0:36 - 0:39
    世界中の課題について考えました
  • 0:39 - 0:40
    医療や教育
  • 0:40 - 0:41
    行政の改善など
  • 0:41 - 0:43
    しかしAsanaなら
  • 0:43 - 0:48
    分野を横断して
    世界をよりよくできると気づいたのです
  • 0:51 - 0:53
    5年後や10年後
  • 0:53 - 0:56
    人々の働き方はまったく異なるでしょう
  • 0:56 - 0:58
    Asana のミッションは
  • 0:58 - 1:02
    人類が協力しあえるようにすることです
  • 1:02 - 1:04
    壮大なビジョンだと思います
  • 1:04 - 1:07
    どんな製品があれば
  • 1:07 - 1:11
    人類が今までになくスムーズに
    協力しあえるでしょう
  • 1:11 - 1:15
    シンプルで誰でも使えるけれど
  • 1:15 - 1:17
    強力な機能もある
  • 1:17 - 1:21
    エレガントで、シンプルで、
    分かりやすくありながら
  • 1:21 - 1:26
    どんなワークフローにも対応できる
  • 1:26 - 1:27
    ものすごく大変なことです
  • 1:27 - 1:30
    ありとあらゆる使われ方を
  • 1:30 - 1:32
    想定しなければいけません
  • 1:33 - 1:36
    ネパールで医療を行う
    Possible Healthでは
  • 1:36 - 1:40
    Asanaのタスクで
    一人ひとりの患者を表しています
  • 1:40 - 1:44
    患者の数人にチェックがついていたので
  • 1:44 - 1:46
    恐る恐る聞きました
  • 1:46 - 1:49
    患者が「完了」とは
    どういうことか
  • 1:49 - 1:52
    「治った」という意味だったんです
  • 1:52 - 1:56
    「Asanaがあるからより多くの命を救えます」
  • 1:56 - 1:58
    そう言って頂けました
  • 1:58 - 2:01
    ITリテラシーが低くても使えます
  • 2:01 - 2:03
    多くのツールでは
    こうは行きません
  • 2:03 - 2:05
    Asana は誰でも使えます
  • 2:05 - 2:08
    世界中の言語で使えますし
  • 2:08 - 2:12
    オフィスで働く人々も使えます
  • 2:12 - 2:15
    Asanaの旅路は始まったばかりです
  • 2:15 - 2:21
    製品を改善して
    より多くの人に使われるようにしなくてはいけません
  • 2:21 - 2:24
    広く、深く
    考えられる人が必要です
  • 2:24 - 2:27
    共感力と理解力を兼ね備えた
  • 2:27 - 2:30
    複雑な問題に立ち向かえる人材です
  • 2:30 - 2:33
    ビジョン達成には
    何十年もかかるでしょう
  • 2:33 - 2:36
    それに携われるのは
    本当にわくわくすることです
  • 2:37 - 2:40
    何十万人が協力しあえるようになったら
  • 2:40 - 2:42
    何が起こるでしょう
  • 2:42 - 2:45
    それだけ多くのエネルギーを
  • 2:45 - 2:47
    同じ方向に向けられたら
  • 2:47 - 2:49
    何を成し遂げられるでしょう
Title:
Build the future of work HD
Video Language:
English
Duration:
03:01

Japanese subtitles

Revisions